Литмир - Электронная Библиотека
ЛитМир: бестселлеры месяца
Содержание  
A
A

— Место преступления было закрыто и для нас, и для ФБР. Мы не имеем представления, кто взял на себя расследование. Я слышала, что директива пришла непосредственно из Белого дома? — Она умолкла и выжидающе посмотрела на Доннелли.

— Бет, я не буду ни подтверждать, ни отрицать.

— Сэм…

Он поднял руку.

— Ладно, я могу сказать, что не слышал ничего, связывающего это дело с Белым домом. А я думаю, что услышал бы.

— Тогда кто это может быть? Эти парни ушли с телом Мелдона, буквально помахав своими водительскими правами. И мэр недвусмысленно сказал мне отойти в сторону. Ладно, иногда такое случается. Но ФБР тоже отстранили.

Доннелли взглянул на Бёрнса.

— Это очень необычно… Хотите, чтобы я что-то выяснил?

— Вы — первый человек, о котором я подумала.

— У нас всегда были хорошие рабочие отношения, — сказал он. — Могу сказать вам, что мы очень ценим ваш дух партнерства с федеральными структурами.

— Мы должны работать над безопасностью столицы.

Бёрнс помрачнел.

— Если террористы смогут провести успешную акцию в этом городе, ни один американец не будет чувствовать себя в безопасности. И тогда мы проиграем.

— Не учите ученого, — заметила Бет и пожала мужчинам руки. — Я буду ждать от вас вестей.

— Кстати, — спросил Бёрнс, — как ваша сестра адаптируется к обычной жизни?

— Потихоньку, — ответила Перри. — Но Мейс всегда идет своим путем.

Когда она ушла, Доннелли вернулся в свой кабинет. Джарвис Бёрнс остался сидеть за столом, потирая больную ногу. Он сделал паузу, только чтобы набрать текстовое сообщение на своем «Блэкберри», и через минуту дверь конференц-зала открылась. Седой мужчина уже сменил джинсы и рубашку, в которых обыскивал квартиру Андрэ Уоткинса, на костюм и галстук.

— Мейс Перри? — спросил Бёрнс.

Мужчина кивнул.

— И юрист?

— Оба.

— Она могла определить, что ты не Уоткинс.

— Мне убить обоих? — деловым тоном спросил мужчина.

Бёрнс откинулся назад и нахмурился.

— Дай мне подробности, — распорядился он.

Глава 53

Мейс набрала код на воротах и завела «Дукати» внутрь. Альтман ждал ее перед домом. Он был одет так же неформально, как и раньше, но сегодня стянул волосы в хвостик. Мейс взяла рюкзак с одеждой и некоторыми необходимыми вещами, и профессор провел ее в гостевой дом. Он подождал, пока Мейс разложит вещи, а потом принялся показывать, как управлять телевизором и стереосистемой, а заодно компьютеризированными отоплением, вентиляцией и охранной сигнализацией. Еще один телевизор стоял на красивом резном комоде в хозяйской спальне, перед огромной калифорнийской кроватью.

— Роскошный дом, Эйб.

— Все это придумала Марти, моя покойная жена. У нее было такое восприятие, такой стиль. А меня с трудом хватает, чтобы подобрать носки в тон.

— Я недалеко от вас ушла… Так что теперь?

— Давайте вернемся в большой дом и обсудим стратегию.

За чашкой чая Альтман подробно изложил свой план.

— Я работаю совместно с замечательными людьми из социальных служб. Они будут ждать вас и окажут полное содействие. У них есть справки по всем интересующим нас людям, которые я уже просмотрел. Как говорилось ранее, для первого этапа я отобрал из всех предложенных вариантов десять человек. Вам нужно будет установить с ними первый контакт.

— Хорошо. Какого рода вопросы я должна задавать им?

— Не нужно их прощупывать. Вам нужно успокоить их и при этом донести мысль, что вы понимаете их ситуацию и мы никоим образом не осудим их выбор, каким бы тот ни был. Я не стараюсь вырвать этих людей из их нынешнего мира.

— Но на самом деле стараетесь, верно?

— Я пытаюсь дать им возможность изменить к лучшему обстоятельства их нынешней жизни.

— Своего рода расщепление миров?

— Да, примерно так. И если даже вы об этом спрашиваете, они уж спросят непременно. Они с большим подозрением отнесутся к моим мотивам и ни в коем случае не должны решить, будто это какое-то шоу уродов. Вам нужно убедить их, что речь идет о разумном стремлении сделать их жизнь лучше — в надежде, что они, в свою очередь, будут помогать другим в схожих обстоятельствах. Люди из их мира часто добиваются успеха, но СМИ обычно не хотят освещать эти истории.

— Плохие новости лучше продаются.

— Да, но нам нужны и положительные примеры.

— Эйб, большинство людей оттуда, которых я знаю, просто хотят выжить. Сомневаюсь, что у них хватит альтруизма на помощь другим.

— Возможно, вы удивитесь. Но в некоторых отношениях вы правы, и это нормально, этого и следует ожидать. Пока мы говорим только о первом контакте. Но он жизненно важен.

Мейс помрачнела.

— Я просто немного тревожусь, понимаете?

Альтман улыбнулся.

— У вас нет настоящего опыта работы в этой области и надежды нации ложатся на ваши неподготовленные плечи?

— Лучше и не скажешь.

— Мейс, я отвечу вам просто. Я не знаю ни одного человека, лучше подготовленного для этой работы. Ни одного. Если б я знал такого, то попросил бы его. Я в большом долгу перед вами, без сомнений, но этот проект во многих смыслах олицетворяет труд всей моей жизни. Я бы не стал рисковать им, выбирая неподходящего человека. Этот проект слишком важен для меня.

— Тогда я буду стараться. Это все, что я могу обещать.

— А теперь я могу попросить Херберта соорудить небольшой ланч. Он готовит потрясающий салат из тунца.

— Спасибо, но я пас. Хочу быстренько принять душ в гостевом доме. А потом поеду встречаться с этими людьми.

— Превосходно. Я вам очень признателен.

— Не больше, чем я. У меня был скудный список возможностей.

Альтман положил ей руку на плечо.

— Темнее всего перед рассветом. Знаю, это ужасное клише, однако оно часто оказывается правдой. Кроме того, вдруг социология понравится вам больше полицейской работы?

— На самом деле полицейская работа, по сути, и есть социология, только с «Глоком» и бронежилетом.

— Кажется, я вас понимаю.

— Все дело в уважении, Эйб. Работая в полиции, я была членом самой большой банды округа Колумбия. Но поскольку мы — самая большая банда, то не можем позволить себе проиграть ни одного боя.

— И как вам это удавалось? — заинтересовался Альтман.

— Никогда не ввязываться в ситуацию, в которой я не могу выиграть.

— Понимаю.

— Свистнув по рации, я могу вызвать помощь быстрее любой другой банды. Мне нужно продержаться в бою лишь три минуты, и всё. Если мне нужно ударить человека, потому что он плюнул на меня, я это делаю, поскольку стоит одному «синему» спустить неуважение к себе, это аукнется всем остальным «синим» на улицах. Сегодня плевок, а завтра пуля в спину. Ты можешь любить меня или ненавидеть, но ты будешь уважать мою униформу. Однако то же справедливо и для бандитов. Большинство из них просто пытаются заработать на жизнь, а «синие» пытаются их схватить. Катать «Чириос»[204] за пару тысяч в день или жарить мясо в «Маке» за минимум.

— «Чириос»?

— Оксиконтин[205]. Они такие же люди, как мы с вами, но сделали другой выбор.

— И имели ограниченные возможности.

— Верно. Обе стороны знают правила. Бандитам плевать, если им набьют морду или арестуют, подстрелят или отправят в тюрьму. Такое случается с ними каждый день. Но не проявляйте к ним неуважения. Этого они не прощают.

— Мне кажется, за эти две минуты я узнал больше, чем за последние десять лет.

— Увидимся, профессор. Держите форт. — На выходе Мейс обернулась. — Да, чуть не забыла. Мой «Дукати» немного утомился. Нельзя ли взять у вас какую-нибудь тачку на время?

— Конечно. «Бентли» или «Хонду»?

— Выбор рискованный, но я предпочту японца.

Глава 54

Мейс приняла душ в гостевом доме и тщательно вымыла грязные волосы. Единственно, чем плохи мотоциклетные шлемы, — в них жутко потеет голова. Когда Перри завернулась в толстый халат и пошла гулять по роскошному дому, размерами в лучшем случае в треть действительно роскошного дома, ей пришло в голову, что нормальному человеку довольно легко привыкнуть к такой жизни. Хотя к ней, конечно, это не относится. Однако она все равно восхищалась не только качеством обстановки, но и мастерством дизайнера, внимательного к мельчайшим деталям интерьеров. Должно быть, Марти Альтман была очень талантлива. Из реплик Эйба было очевидно, что он преклонялся перед женой.

вернуться

204

Популярный американский бренд хлопьев для завтрака.

вернуться

205

Торговая марка сильного обезболивающего, вызывающего привыкание.

790
{"b":"841801","o":1}
ЛитМир: бестселлеры месяца