Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Да, черный кофе, — хихикнула Брей. Хмыкнула и Джеймисон, но Декер и так сидел как на иголках.

Алекс принесла кофе и налила его старушке. Та, отхлебнув, поставила чашку рядом с собой на приставной столик. И снова сосредоточилась на Декере:

— Ну, о чем вы собирались спросить, молодой человек?

— Вы когда-нибудь видели «Тойоту Авалон», припаркованную перед домом через два от вас?

— «Авалон»?

— Да.

— Вы имеете в виду бежевую четырехдверную?

Декер чуточку выпрямился:

— Да.

— Вот не знала, что это «Авалон»… Была здесь вчера.

— В какое время?

Сняв очки, Брей рукавом стерла с линзы грязь.

— О, я бы сказала, около шести. Должно быть, так, потому что вечерние новости только пошли. Я знаю, люди больше не смотрят новости по телевизору. Используют эти компьютеры и все такое, и даже телефоны! Но я любила смотреть Уолтера Кронкайта, и хотя на телевидении уже никого сравнимого с Дядюшкой Уолтом, я все едино смотрю. Так что около шести я пошла выпустить Тедди погулять и побегать. А потом увидала ее. Припаркованную спереди.

— Вряд ли вы разглядели номерной знак? — предположил Декер, глядя на толстые очки дамы, которые она снова пристроила на носу.

— Там были буквы «A» и «R» и цифра «4». О, и номер был из Джорджии.

— Номер Джорджии, вы уверены? — удивился Декер.

— Чертовски уверена. Я играла со своими детишками в эту игру с машинами невесть сколько раз. Знаете, считать номера штатов? Это было еще в ту пору, когда люди ездили на большие расстояния с постелями в багажниках, чтобы дети в них спали, а ремни безопасности использовали только затем, чтобы держать покупки на сиденье. Я повидала довольно номеров Джорджии. Там джорджийский персик прямо посередочке. Других ведь номеров с персиком нет, правда?

— Нет, нету, — подтвердил Декер, бросив быстрый взгляд на Джеймисон. — Вы видели, кто был за рулем?

— Видите ли, обычно этот дом пустует. То бишь владелец сдает его внаем, но там живут только те, кому более приличное место не по карману. Вроде меня. У меня ведь только соцстрах. Я заметила машину, потому что она была славная, относительно новая. Как правило, в этой округе у большинства людей машин нет. Они ловят автобус на главной дороге или ездят на работу на велосипедах. Ну, у Реджины машина была, но лет двадцати пяти, уже на ладан дышала. Говорите, это «Авалон» был припаркован спереди? — Декер кивнул. — Ну, выглядел он довольно новым.

— А человек, который его вел? — снова подсказал Амос.

— А, верно. Ну, его я тоже видела.

— Так это был мужчина?

— Ну, разве я только что не сказала, что был?

Джеймисон, изо всех сил сдерживая улыбку, подключилась:

— Вы не могли бы нам сказать, как он выглядел?

— Он был большой. Ну, не такой большой, как вы, — добавила она, смерив Декера взглядом с головы до ног. — Но близко к тому, во всяком случае, по росту.

— Возраст? — спросил Амос.

— Не такой юный, как вы, но и не такой старый, как я. Может, семьдесят. Лысый или почти. С венчиком седых волос. Ни бороды, ничего другого на лице. Лицо суровое.

— Толстый, худой?

— Ни то, ни другое. Выглядел достаточно подтянутым, крепким. Ни брюха, ничего другого. — Она хлопнула ладонью по колену. — Что вы первым делом подумаете, увидев в этой стране нетолстого человека? А? Что у него рак, вот что. Я права? Контроль за размером порций. Мне всегда помогало. В мои дни обеденные тарелки были такими, как те, что нонеча называют десертными. И еще удивляются, чего жиром заплыли. Ну да что я буду разглагольствовать об этом. — Она снова поглядела на Декера; тот хоть и потерял более тридцати фунтов, но еще страдал изрядным избытком веса. — Ох, прости, сынок, я ничего этакого сказать не хотела. Я уверена, ты очень милый, но тебе стоило бы поурезать углеводы.

Пропустив это мимо ушей, Декер сказал:

— Вы сказали, у него было суровое лицо. Насколько близко вы его видели? Вы сказали, было около шести вечера, так что к тому времени было уже довольно темно.

В ответ она указала на свои очки:

— Они дают двадцать на двадцать[405] — так мне доктор говорит, ежели вы думаете, что я слепа, как крот, и ничего не вижу днем, а тем паче ночью. И никакой катаракты у меня никогда не было. А он стоял на переднем крыльце, наружный свет был включен, и я хорошенько его рассмотрела. О, и еще он чуток прихрамывал. — Старушка на миг задумалась. — Похоже, правая нога у него больная.

— А вы не видели, кто-нибудь его навещал?

Она покачала головой.

— Правду сказать, я думала, может, он просто самовольно заселился на время. Тут такое уже бывало. Человек видит подобное местечко и просто бросает там якорь. Ни шиша уважения к праву собственности.

— Патти, а он не видел, что вы за ним наблюдаете? — встревожилась Джеймисон. — Потому что это может стать реальной проблемой.

В ответ Брей извлекла из кармана халата элегантный, компактный девятимиллиметровый пистолет «Беретта».

— Может, я и выгляжу хилой и слепой, ласточка, но на самом деле из этой детки я могу попасть с десяти футов во что угодно. Приличная убойная сила. Свалит на месте, особливо ежели стрелять по яйцам.

— Еще бы, — кивнул Декер.

Глава 27

— Мы дадим ориентировку на «Авалон» и этого типа, — сказал алабамский офицер полиции, охранявший место преступления, когда Декер проинформировал его о беседе с Брей. — Это малость хлипковато, но попытаться стоит. Тем более что уцепиться нам практически больше не за что.

Амос не питал особой надежды, что этот тип до сих пор находится в границах штата Алабама. Даже если он торчал здесь в момент взрыва дома Реджины Монтгомери, у него огромная фора.

— Больше нам здесь делать нечего, — сообщил Декер, присоединившись к Дэвенпорт, Марсу и Джеймисон, сидевшим во внедорожнике, арендованном Богартом накануне. — Поехали в отель.

На обратном пути Марс попросил:

— Расскажите мне о ее сыне Томми.

— Ходит в местную среднюю школу. Заканчивает в будущем году. Уже получил предложения от некоторых колледжей. Он раннингбек, как ты.

— И что с ним будет, когда все это будет сказано и сделано?

— Если у него где-нибудь есть родственники, — ответил Декер, — он, наверное, отправится жить к ним. А может, его футбольный тренер позволит остаться у него до выпуска.

Кивнув, Марс устремил взгляд за окно, где дождь по-прежнему лил ливмя, не выказывая ни малейших признаков ослабевания. Стало уже довольно холодно.

— А что? — Амос с любопытством поглядел на Мелвина.

— Да ничего. Просто… просто хотел узнать. Тяжело пацану потерять родителей.

— Да и взрослому тоже, — отозвался Декер.

* * *

В отеле они узнали, что Богарт оплатил их номера на несколько дней вперед. И что прокатный автомобиль в их распоряжении ровно на тот же период.

— Надеюсь, это не выйдет ему задницей, — высказалась Дэвенпорт. — Он пошел на большой риск, когда так поступил, особенно после того, как ему приказали свернуть дело.

— Нам всем приказали свернуть дело, — указала Джеймисон.

— Жаль, что команда недолго протянула, — проронила Дэвенпорт. — Она могла бы приносить настоящее удовлетворение.

— Если ты уедешь сейчас, то, должно быть, еще сохранишь место в команде, — сказал Декер. — При условии, что они собираются воссоздать ее.

— Ты хочешь, чтобы я уехала? — воззрилась она на него.

— Я хочу, чтобы те, кто останется, были на сто процентов преданы решению этого дела.

— Я так понимаю, ты имеешь в виду то, что я не хотела заниматься расследованием под проливным дождем? — резким тоном осведомилась Дэвенпорт.

— Я имею в виду ровно то, что сказал, — бесстрастно отозвался Декер.

Дэвенпорт хотела было выпалить что-то в ответ, но вдруг выражение ее лица изменилось.

— Ты прав. Извини. — Она нервно обратила взор на собственные руки. — Я просто не могу выбросить эту казнь из головы. Она изменила для меня… многое. Заставила усомниться, в самом ли деле я хочу этим заниматься.

вернуться

405

Зрение 20 баллов по американской шкале соответствует стопроцентному.

1464
{"b":"841801","o":1}