Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Декер вернулся к себе в номер, развесил то, что было из одежды, привел себя в порядок и, внезапно проголодавшись, отправился на поиски ужина.

Выбрал «Пену», потому что близко и дешево. Сев за барную стойку, заказал себе пиво, гамбургер и картошку фри с чили. Машинально оглянулся через плечо: не нагрянет ли вдруг Джеймисон с нотацией на предмет гибельности такой жратвы для сердца и вообще?

Нет, не нагрянула. Облегченно вздохнув, приступил к трапезе, и тут через минуту-другую к нему кто-то подсел.

Рэйчел Кац.

— Что с вами случилось? — спросила она, сочувственно оглядывая его повязку.

— Да так, порезался во время бритья, — буркнул Декер, отхлебывая пиво.

Она посмотрела на его тарелку.

— С органикой, я вижу, вы не в ладах.

— Что может быть более органическим, чем картошка с мясом?

Она снова улыбнулась.

— У вас на все есть встречный ход. В прежние годы я в вас такого не замечала.

Она заказала бокал «просекко».

Декер поглядел на нее искоса:

— Что-то я не замечал вас среди завсегдатаев этого заведения.

— О, я полна сюрпризов. Вам я открою один маленький секрет. — Она заговорщически придвинулась ближе. — Я совладелец этого бара.

Сказала и выпрямилась, внимательно ожидая реакции.

— Хм. Поражен разнообразием ваших владений. От пентхаусов до пабов.

Она снова улыбнулась:

— Еще одна колкость, отлично. Не везет как сыщику — идите в комики. Без обид.

Ей подали бокал, и она, изящно пригубив, взяла горсть орешков из стоящей рядом миски.

— Ну, как продвигается расследование?

— Идет помаленьку.

— Я думала, вы все уже разгадали.

— Расследования так не проводятся. У них свой собственный распорядок.

— Но убийство моего мужа вы, помнится, раскрыли очень быстро.

— Разве? — поднял брови Декер.

Пожевывая миндаль с арахисом, Рэйчел Кац оглядела людный бар.

— Приятно видеть, как город снова встает на ноги, правда? — спросила она.

— Ну а когда закончите перестраивать Берлингтон, чем займетесь?

Она повернулась на стульчике и прислонилась спиной к барной стойке.

— Точно не знаю. Таких городов, как Берлингтон, много, но не все имеют потенциал для воссоздания. Нет смысла заработать кучу денег здесь, а затем ухнуть их в другое место, которому никогда не подняться из бездны.

— Как же вы это вычисляете?

— Не буду докучать вам статистикой, но сюда входит переработка больших цифровых массивов. К счастью, как дипломированный бухгалтер, я этим перемалыванием как раз занимаюсь. И эти цифры могут быть реальной магией, дорожной картой в будущее, если только уметь правильно их просчитывать. Так поступают все успешные люди.

— Вы имеете в виду, все финансово успешные?

— А разве есть другие? — Она спешно, со смешком добавила: — Шучу, шучу. Безусловно, миру нужно побольше матерей Терез. Просто я не из их числа. Не так устроена.

— А как устроены вы?

— Думай прежде всего о себе — так, наверное. И мне не стыдно в этом признаваться. Не люблю лицемерия. Мне известны такие, кто притворяется, будто радеют о других, а сами вонзают нож им в спину. Я же бью прямиком в грудь. И приближение ножа видно за милю.

— Только результат все равно смерть, — заметил Декер.

— Да, но, по крайней мере, есть шанс защититься, — непринужденно сказала она, допивая бокал и взмахом показывая, чтобы принесли еще (он тут же появился рядом). — Я слышала, пропала Сьюзан Ричардс?

Декер отложил свой гамбургер и посмотрел на нее.

— И кто вам это сказал?

— Да бросьте вы. Новости сто лет в обед. Интересно, почему так внезапно взяла и исчезла?

— Чувство вины? — пожал плечами Декер.

Кац пригубила свое «просекко».

— Я этого не говорила, но скорость все-таки обращает на себя внимание.

— Расчет времени в расследовании убийств — ключевой фактор.

— Здесь вы специалист, вам виднее. То есть вы думаете, что это она убила Мерила Хокинса и смотала удочки до того, как копы нашли доказательства ее причастности?

— Кстати, о доказательствах: вы себе подыскали какое-нибудь алиби на момент его смерти?

— У меня примерно до половины двенадцатого был ужин с деловым партнером. Потом он повез меня домой. К дому мы добрались около полуночи. Думаю, это позволяет мне соскользнуть с крючка.

— А имя того бизнес-партнера?

Она достала из сумочки ручку и листок, что-то написала и подвинула по стойке Декеру.

Тот взглянул на бумагу, а затем удивленно уставился на Рэйчел Кац:

— Эрл Ланкастер?

— Да. Он у меня задействован в нескольких проектах. Первоклассный генеральный подрядчик. А что?

— Он муж моей бывшей напарницы.

— Сам почти уже бывший, — сказала Кац, а на удивленный взгляд Декера многозначительно улыбнулась: — Городок у нас тесный. — Она допила свое вино. — Ну что, детектив. Если понадобится что-то еще, дайте мне знать.

Взъерошив ладонью свою блондинистую гриву, она исчезла.

После ее ухода Декер сидел и раздумывал лишь об одном.

Почему Эрл при их случайной встрече в «Гриле» даже не заикнулся, что работает с Кац?

Потому что такой расклад давал ему шикарную возможность водить свою жену вокруг пальца.

Свою будущую бывшую.

Глава 21

— Ты хочешь сказать, что знала?

Декер пристально смотрел на Ланкастер.

Это было на следующее утро, и они сидели в ее машине возле «Резиденс Инн». Декер позвонил ей и сказал, что им нужно встретиться, и лучше очно: не телефонный разговор.

— Я знала, что он выполняет какую-то работу для Рэйчел Кац. Но не знала, что он для нее алиби. Эрл мне про это не рассказывал. Мы с ним уже почти не разговариваем, и уж во всяком случае насчет его бизнеса.

— Но почему ты не сказала, что он работает на возможного подозреваемого в убийстве, которое мы оба расследуем?

— Он много с кем работает, и я не думала, что это имеет отношение к делу.

— Имеет, и еще какое. А теперь, когда он стал для нее алиби?

— Возможно, мне придется отказаться от участия в расследовании, — Ланкастер опустила глаза.

— Да уж не «возможно», Мэри, а именно придется.

— Эрл лгать бы не стал, если ты на это намекаешь. И если сказал, что находился с Кац, значит, так оно и было.

— Ни на что я не намекаю. А просто понимаю, что ты из этого дела должна выйти. Если ты сейчас вздумаешь остаться, любой адвокат защиты разорвет департамент на части.

Она сунула в рот жвачку и принялась яростно нажевывать.

— А мне теперь нужно поговорить с Эрлом, — хмуро сказал Декер.

— Я знаю. Мне, наверное, тоже.

— Нет, Мэри, тебе нельзя.

— Он мне все еще муж, черт возьми.

— А еще он потенциальное алиби для того, у кого был реально веский мотив убить Мерила Хокинса.

— Вот блин! — Она с ожесточением хлопнула ладонью по рулю. — А я еще думала, что хуже в жизни уже не бывает.

— Но ты же подала на развод.

— Это тебе Эрл сказал.

— А что, разве не так? Ты мне только что сказала, что он не лжет.

— Да какая разница, Декер? С браком у нас все кончено.

— А та женщина, с которой он встречается?

— Нэнси? К ней вопросов нет. Он стал с ней встречаться не раньше, чем у нас пошло наперекос.

— Да, он мне так и сказал. Но тебя действительно устраивает, чтобы Эрл получил опеку над Сэнди?

— Опека у нас совместная. Но я уже говорила: у него график работы более гибкий, чем у меня. Для Сэнди лучше и более комфортно, если б эту неделю она провела с Эрлом. Ее благополучие — это все, что меня волнует.

— Ну и ладно, отдавай своего ребенка.

Ее глаза зажглись злыми искрами.

— Какое ты имеешь право мне так говорить? Ты ни хрена не смыслишь в моей ситуации! Это был твой выбор, сделать отсюда ноги в ФБР. Так что не надо возвращаться в мой город и говорить мне, как мне жить мою жизнь. — Она указала на дверь: — А теперь катись к черту из моей машины!

1722
{"b":"841801","o":1}