Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Господи, это же так очевидно, и о чем я раньше думала! — Она сокрушенно покачала головой. — Кстати, сообщу тебе последние результаты расследования. Паркс нанял Симмонса и Ташу Рид — женщину, которую я застрелила. Они оба были в программе защиты свидетелей и курировались Парксом. Морс за все щедро платил. Ордер на Боба Скотта оказался фальшивкой. Паркс специально подложил его в коробку, которую передал Джоан, чтобы навести на бункер, купленный Морсом на имя Скотта. Тело Скотта нашли под камнями.

— И все это во имя любви, — горько констатировал Кинг.

— Да, во всяком случае, в извращенном понимании Сидни Морса. — Мишель села рядом с Шоном. — А чем ты собираешься заниматься дальше?

— Вернусь к адвокатской практике.

— Неужели после всех этих событий тебя снова тянет к составлению договоров и завещаний?

— Жить-то на что-то надо.

— Но разве это жизнь?

— Ничем не хуже, чем любая другая, и хватит об этом! Между прочим, как у тебя дела? Ты уже вышла из отпуска?

— Вообще-то сегодня утром я подала в отставку. За этим я и ездила в Вашингтон.

— Мишель, ты с ума сошла! Ты столько лет отдала Секретной службе, а теперь вся жизнь насмарку?

— Нет, все как раз наоборот. Я не стала тратить будущие годы на то, чем не хочу заниматься. — Она потерла грудь в том месте, куда попала пуля, предназначавшаяся Бруно. — Я была живым щитом. Не самый лучший способ зарабатывать на жизнь. Думаю, что у меня теперь отбито легкое.

— И чем ты собираешься заняться?

— У меня есть к тебе предложение.

В это время подъехал фургон с надписью «Охранные системы». Из него вылезли два человека в рабочих комбинезонах, с ящиками для инструментов.

— Господи Боже! — воскликнул тот, что постарше, оглядываясь вокруг. — Что здесь произошло?

— Я неудачно выбрал время для установки сигнализации, — пояснил Кинг.

— В кухне случился пожар?

— Нет, в подвале взорвалась бомба.

Рабочий ошеломленно посмотрел на Кинга и махнул рукой напарнику. Они быстро залезли обратно в машину, и та рванула с места, как на ралли.

Кинг взглянул на Мишель.

— И в чем состоит твое предложение?

Она выдержала паузу и торжественно сообщила:

— Мы откроем частное детективное агентство.

— Но мы же не детективы!

— Почему же? Мы только что раскрыли крайне запутанное дело.

— Но где мы возьмем клиентов?

— Это не проблема! У отца телефон разрывается от звонков с предложениями. Мне даже звонили из фирмы, где работала Джоан, и предложили занять ее место. Но я считаю, что лучше уж работать на себя!

— Не могу понять: ты шутишь или нет?

— Я так серьезна, что даже сняла небольшой коттедж примерно в миле отсюда. На самом берегу. Я буду заниматься греблей и хочу приобрести катер и гидроцикл. Может, даже приглашу тебя и мы устроим гонки. Итак, что скажешь? — Она протянула ему руку. — Договорились?

— Ты хочешь услышать ответ прямо сейчас?

— «Сейчас» ничем не хуже, чем «потом».

— Что ж, если отвечать надо сразу, то мой ответ… — Он подумал о том, что в ближайшие три десятка лет его ждет скучная, отупляющая бумажная работа с почасовой оплатой, а потом взглянул на ее милое улыбающееся лицо, вздохнул и твердо сказал: — Да. Мой ответ будет — да.

Они обменялись рукопожатиями.

— Здорово! — Мишель вся светилась от радости. — Посиди минутку, все должно быть обставлено как полагается!

Она побежала к машине, открыла дверцу, и оттуда тут же вывалились на землю лыжные палки и сноуборд.

— Я искренне надеюсь, что в офисе будет чище, чем в машине, — не удержался Кинг.

— Обязательно, Шон! На работе я очень организованна!

Мишель засунула выпавшее спортивное снаряжение обратно в «лендкрузер» и вернулась с бутылкой шампанского и двумя бокалами.

— Честь открыть шампанское я предоставлю тебе. — Она передала ему бутылку.

Он взглянул на этикетку.

— Хороший выбор!

— Судя по цене, так и должно быть.

— И как мы назовем новоявленное агентство? — поинтересовался он, открывая пробку и разливая шампанское.

— Я думаю… «Кинг и Максвел».

Кинг улыбнулся:

— Из уважения к возрасту? Ты ставишь мое имя первым?

— Дело в том, что ты никогда не согласишься быть вторым. — И она весело подмигнула партнеру.

Шон протянул ей бокал с пенящимся напитком:

— За процветание агентства «Кинг и Максвел»!

И они торжественно чокнулись.

Весь Дэвид Болдаччи в одном томе (СИ) - i_005.png

Игра по расписанию

(роман)

Весь Дэвид Болдаччи в одном томе (СИ) - i_002.png

Серийный убийца — или умный, циничный преступник, следующий хитрому плану?

В растерянности не только полиция маленького городка, но и подключившиеся к расследованию частные детективы и бывшие агенты ФБР Шон Кинг и Мишель Максвелл.

Сначала им кажется, что в городке объявился маньяк — из тех, что копируют преступления самых известных серийных убийц прошлого. Потом становится ясно: многие жертвы имеют отношение к местному миллионеру Бобби Бэттлу, тоже павшему от руки убийцы. К человеку, ненавидеть которого имели основания очень и очень многие.

Так значит — мотив все-таки есть?

Но тогда — в чем он?

Пока Шон и Мишель не поймут это, преступника им не остановить…

Глава 1

Человек в дождевике шел сгорбившись, тяжело дышал и изрядно потел. Груз, который он тащил, был не слишком тяжелым, но дорога изобиловала препятствиями и неровностями. Не так-то просто нести мертвое тело по лесу, особенно среди ночи. Остановившись на мгновение, он переложил труп на левое плечо и двинулся дальше. Он надел ботинки с гладкой подошвой, чтобы не оставлять характерных следов, хотя сегодня это не имело большого значения — шел сильный дождь, быстро смывавший с почвы все следы и отпечатки. Человек специально слушал прогноз, и именно дождь подтолкнул его к действию; в таких делах плохая погода — самый лучший союзник.

На голову мужчины был наброшен черный капюшон с вышитыми на нем эзотерическими символами в виде круга с перекрещивающимися посередине тонкими линиями. Люди за пятьдесят, вероятно, с легкостью узнали бы этот знак; когда-то он наводил ужас, но с течением времени в значительной степени подзабылся. Впрочем, мужчине в капюшоне было не важно, увидит ли его кто-нибудь в подобном одеянии. Просто ему нравилась изображенная на капюшоне символика смерти.

Через десять минут он достиг места, выбранного во время предыдущего посещения этой части леса, и бережно положил тело на землю. Такого рода осторожность и бережность могли ввести случайного наблюдателя в заблуждение — жертва перед смертью страдала, и конец ее был страшен. Глубоко вздохнув и задержав дыхание, убийца распутал телефонный провод, стягивавший полиэтилен, в который было упаковано тело, после чего снял и сам полиэтилен. Жертва была молода и привлекательна, но теперь, спустя два дня после смерти, ее лицо представляло собой печальное зрелище — болотного оттенка кожа, распухшие щеки. Если бы глаза были открыты, в них, возможно, удалось бы разглядеть выражение ужаса. Подобный насильственный конец ежегодно настигает примерно тридцать тысяч американцев.

Полностью освободив тело женщины от полиэтилена, убийца уложил его на спину, выдохнул и вновь набрал в легкие воздух, ощутив на мгновение сильнейший позыв к рвоте из-за исходившего от трупа дурного запаха. Включив фонарик, он принялся шарить по земле затянутой в перчатку рукой и скоро обнаружил небольшую ветку в форме буквы Y, которую сам же и спрятал, когда приходил сюда в первый раз. Эту ветку он использовал как подпорку для руки убитой, которая после проведенных с ней манипуляций стала указывать в небо. Трупное окоченение доставило убийце немало трудностей в осуществлении замысла, но он был упорен и силен и через некоторое время расположил одеревеневшую конечность именно под тем углом, какой ему требовался. Затем достал из кармана наручные часы, посветил на циферблат, убедился, что стрелки показывают нужное время, и защелкнул браслет на запястье жертвы.

193
{"b":"841801","o":1}