Один из них дал нужный сигнал, дважды стукнув в дверь. Начальник тотчас же послал в стул первые два импульса энергии — восемь ампер, 1850 вольт, длившиеся по тридцать четыре секунды каждый.
На глазах у Декера Монтгомери с маху ударился о спинку стула, когда ток врезал по нему, будто танковый снаряд. Забился в своих путах. Пока он метался, один электрод оторвался от ноги. От головы его закурился дым. В смотровую просочился запах горелого мяса.
Раздался крик, и, посмотрев в его направлении, они увидели, как сомлевшая Реджина Монтгомери валится со стула на пол. Послышался топот тюремного персонала, бросившегося ей на помощь.
Тут Монтгомери накрыл второй удар тока, и его охватила безудержная тряска. Послышались крик, всхлип, снова крик, а затем он повалился вперед, удержавшись на стуле только благодаря путам.
Запах паленой плоти усилился, будто силой втискиваясь в каждую пору кожи.
У них на глазах на ткани мешка всколыхнулся огонек, тут же скончавшийся вместе с сидящим на стуле.
— О боже! — выдохнула Дэвенпорт, подскакивая и бросаясь прочь из комнаты. Было слышно, как ее тошнит в коридоре.
Потом звук генератора, подававшего электричество, пошел на убыль и стих.
Занавески задернули, и покойник, над головой которого еще вился дым, скрылся из виду. Послышалось шарканье множества ног и шипение огнетушителя.
Все было кончено.
Глава 23
— Эта была пара самых долгих минут в моей жизни, — проговорила Дэвенпорт. Лицо у нее было землистым, словно ее до сих пор тошнило.
Они сидели вокруг стола в вестибюле отеля неподалеку от тюрьмы, где остановились.
— Вообрази, какой она была для Монтгомери, — сверкнул на нее глазами Декер.
Дэвенпорт поглядела на него, и румянец отчасти вновь зарозовел у нее на щеках.
— Знаю. Я не то хотела сказать. Просто… это было ужасно.
Хотя Джеймисон казнь и не посещала, выглядела она такой же удрученной и подавленной, как остальные.
— Они убедились, что он действительно умер?
— Обязаны по закону, — устало кивнул Богарт. — Пришел врач и провел нужные проверки. Монтгомери объявили мертвым через пять минут после назначенного часа. Тюремный врач привел Реджину Монтгомери в чувство и осмотрел. Потом полицейский штата отвез ее домой.
Декер обернулся к Марсу, не обмолвившемуся ни словом с момента ухода из тюрьмы. Тот выглядел потерянным, словно не представлял, где находится.
— Ты в порядке? — осведомился Амос.
— Чувак прямо загорелся, — помотав головой, тусклым голосом произнес Мелвин.
— Вот потому-то стулом больше и не пользуются, — прокомментировал Декер. — Слишком многое может пойти сикось-накось. По-моему, штату Алабама следует прекратить давать приговоренным выбор.
— А еще лучше — просто отменить высшую меру, — с яростью бросила Дэвенпорт и поглядела на Марса: — Они едва не казнили вас, невиновного. Само по себе это уже достаточное основание, чтобы покончить с этим. Второго шанса не бывает.
Резко кивнув, Марс отвел взгляд.
— Ну, решать подобное мне не по чину, да и не этот вопрос мы должны решить сегодня вечером, — изрек Богарт. — По-моему, всем нам надо поспать и перегруппироваться утром. Что еще вы хотели сделать, пока мы здесь? — Он поглядел на Декера.
— Еще раз поговорить с Реджиной Монтгомери. Нам нужно узнать, откуда взялись деньги.
— По собственной воле она ничего нам не скажет, — подчеркнула Джеймисон. — В последний раз она чуть ли не дала нам пинка под зад.
— Но она может проговориться или умолчать о чем-то, что могла бы сказать, просто отвечая на наши вопросы.
— Что ж, — Богарт встал, — опять же, за ночь уже ничего не изменится. Так что давайте сегодня закруглимся пораньше. По-моему, я сегодня больше ни на что не гожусь. Присутствие на казни крайне опустошает — во всяком случае, меня.
Спецагент направился прочь. До сих пор не оправившаяся Дэвенпорт шаткой походкой увязалась следом.
Когда же собралась уходить Джеймисон, Декер ухватил ее за руку:
— Погоди, Алекс.
— В чем дело?
Амос поглядел сперва на нее, потом на Марса.
— Вы двое куда-нибудь собираетесь? Прямо сейчас? Потому что я считаю, что ждать не следует.
* * *
Стучать пришлось долго, и лишь когда стало ясно, что уходить они не собираются, Реджина Монтгомери наконец открыла дверь. И с вызывающим видом встала в дверном проеме, одетая все в те же вещи, что и во время казни.
— Чего вам надо? — буркнула она.
— У нас просто есть несколько вопросов к вам, — произнес Декер.
— Моего мужа казнили сегодня вечером. Неужели вы не можете оставить меня в покое?! — визгливо заверещала она.
— Прекрасно понимаю ваши чувства, миссис Монтгомери, но я бы не пришел, если б это не было действительно важно. Можно войти? Это займет не более пяти минут.
Реджина поглядела на Джеймисон, потом взгляд ее упал на Марса, и лицо ее исказила гримаса отвращения.
— Что, и он тоже?
— Он в первую очередь, — подтвердил Декер. — Он…
— Я знаю, кто он, черт возьми! Я просто… то бишь у меня нет…
— Всего на пару минут, — настаивал Декер. — А поскольку это касается мистера Марса, ему нужно присутствовать. Будьте так добры, миссис Монтгомери.
Ступив вперед, Джеймисон взяла ее за руку:
— Давайте просто войдем и сядем. Вы что-нибудь ели? Может, чашечку чаю, чтобы помочь вам успокоить нервы? Я могу только догадываться, через что вам пришлось сегодня пройти. Я так сожалею.
— Я… это будет… у меня кусок в горло не полезет, но горячего чаю я бы выпила. Да.
— Просто покажите мне, где и что, и я вмиг приготовлю.
Джеймисон направила Монтгомери в дом, а Декер и Марс пошли за ними по пятам. Как только Джеймисон обернулась, Амос одарил ее взглядом благодарности.
Когда Реджина Монтгомери показала Джеймисон, где что у нее в кухне, она и Марс уселись за кофейный столик в тесной, загроможденной гостиной. Алекс в кухне поставила чайник на плиту, чтобы вскипятить воду, нашла чашку и коробку чайных пакетиков. И, пока вода грелась, присоединилась к остальным.
Садясь напротив Монтгомери, Джеймисон окинула ее взглядом и с удивленным видом ненадолго взяла за запястье.
— Ну? — вперив взгляд в Декера, желчно вопросила Монтгомери.
— Ваш сын здесь? — поинтересовался тот.
— Нет, — отрезала она. — Остался у друга. Я решила, что так лучше. Нет смысла ему иметь дело с… этим.
— Хорошая мысль.
Бросив взгляд на Марса, сидящего рядом с Декером, она неодобрительно поджала губы.
Мелвин ответил ей взглядом. Хотел было что-то сказать, но его опередил Декер:
— Томми сказал нам о страховой выплате.
Это ее ошеломило.
— Что?! Когда вы… как вы узнали, где он?
— «Ревущие пумы», — Декер указал на фото на столике напротив.
— Ну и что? У Чака была страховка. Я — бенефициар. Ничего такого в этом нет.
— На тридцать тысяч долларов?
— Кто вам сказал? — снова вздрогнув, требовательно вопросила она.
— Мы из ФБР, миссис Монтгомери, мы можем сами выяснить.
Послышался свист чайника. Встав, Джеймисон направилась на кухню готовить чай. Налила его в чашку, а потом в поисках каких-нибудь крекеров отодвинула занавеску, загораживавшую небольшую нишу. Оторопев от увиденного, она схватила с полки крекеры и банку арахисового масла и вернулась к раковине, окликнув:
— Эй, Декер, не можешь мне помочь? Я знаю, что миссис Монтгомери не хочет, чтобы мы задерживались тут дольше, чем нужно…
Амос, чуточку сбитый с толку такой просьбой, встал и прошел в кухню. Намазывая арахисовое масло на крекеры, Джеймисон подбородком указала на отдернутую занавеску, вполголоса проговорив:
— Ты туда глянь.
Обернувшись, Декер увидел, что находится в нише, и быстро посмотрел на Джеймисон, вскинувшую брови.
— Я видела еще кое-что, — добавила она.
Минуту спустя они вернулись в комнату — Алекс с чаем, а Декер с тарелкой крекеров с арахисовым маслом — и поставили все это перед Монтгомери, с каменным выражением взиравшей на Марса.