Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Может, просто пожалели…

— Весьма сомневаюсь, что подобной публике вообще знакомо такое чувство, как жалость.

— Я всегда пытаюсь найти во всех людях хоть что-то хорошее, — почти прошептала Мартин.

— А я — плохое. И особых затруднений при этом обычно не испытываю.

У нее задрожали веки.

— Раньше тут такого не было.

— В старые добрые времена? — бросил Декер.

— А это и вправду были старые добрые времена! — огрызнулась Мартин.

— Для кого-то — да. Другим приходилось и похуже, чем сейчас вам.

— И что меня теперь ждет? — спросила Мартин, вновь гордо выпрямляясь.

— Ну для начала о жилье вы можете не беспокоиться до конца своих дней, — ответил Декер. — И о хлебе насущном. Все это вам обеспечит государство.

Задрав подбородок, она вызывающе посмотрела на него:

— Мне просто хотелось достойной жизни. Я не думала, к чему это все приведет. Это как-то учтется?

Декер посмотрел ей в глаза в ответ:

— Я годами слышу от людей эти самые слова. Даже от тех, кто приставил к чьей-то голове пистолет и спустил курок. Так что — нет, не надейтесь, что это учтется.

— Но вы можете дать показания на других и помочь нам предъявить им обвинения — вот это и впрямь будет принято во внимание, — сказала Лесситер. — В этом случае вы можете рассчитывать на некоторое смягчение наказания.

Мартин посмотрела на нее:

— Бросаешь кость своей старой учительнице, Донна?

Детектив покачала головой:

— Вы способствовали тому, чтобы банда наркоторговцев чувствовала себя у нас в городе как дома, убивая его жителей всеми доступными способами, — в обмен на деньги. И единственное, чего я хочу, — извести этих сволочей всех до единого. Если вы готовы нам в этом помочь — замечательно. Не готовы — можете гнить в тюрьме, меня это не колышет.

— Выходит, я действительно все потеряла?

Декер переглянулся с Джеймисон, а потом опять перевел взгляд на Мартин.

— Ну, можете, к примеру, преподавать Библию другим заключенным, чтобы вновь обрести веру в себя.

— А теперь вы еще надо мной и насмехаетесь, — горько произнесла Мартин.

— Нет, на самом-то деле я вполне серьезно. А вдруг у вас получится изменить чью-то жизнь к лучшему?

— А вы думаете, такое возможно?

— После того что я навидался в жизни, возможно все что угодно.

Глава 68

— Декер, у нас большая проблема.

Они с Джеймисон уже отъезжали от полицейского управления, когда вдруг позвонила Кемпер.

— Что за проблема?

— Мне только что звонили. Мы упустили Тэда Росса.

Декер про себя ругнулся.

— Как, черт возьми, это вышло?

— Честно, не знаю. Он, наверное, откуда-то узнал, что мы арестовали Грина и Мартин, и теперь забился в какую-то нору.

— А что его старик?

— Теперь только эту карту разыгрывать и осталось.

— И каким же образом?

— Фред Росс уже сидит в предвариловке в бэронвиллской тюрьме. Мы задержали его на основании телефонного звонка Элис Мартин — того, перед которым ей звонил Бонд. Теперь у нас есть показания Мартин о причастности этого дедка к незаконному обороту наркотиков и убийству двух моих агентов. Скоро организуем его перевод в изолятор федерального подчинения, но тем временем как следует прижмем — пока он не завизжит, что хочет адвоката.

— Тогда советую запастись затычками для ушей.

Амос отключился и бросил телефон на переднее сиденье.

— Плохие новости? — спросила Джеймисон.

Он передал ей содержание разговора.

— Ну да, и впрямь ничего хорошего… А что, по-твоему, собирается предпринять Тэд Росс?

— Сейчас его главная задача — всеми силами избежать смертного приговора.

— Ну а мы что будем делать?

— Доедем до дома, заберем Зою и Эмбер и вывезем их куда-нибудь подальше из этого проклятого Бэронвилла.

— Точно!

Джеймисон так резко надавила на газ, что голова у Декера резко отдернулась назад.

* * *

Когда они подкатили по подъездной дорожке к дому, Амос заметил, что несущий дежурство коп по-прежнему сидит в своем автомобиле с мигалками.

— Скажи сестре, пусть по-быстрому собирается — мы отвезем их в какое-нибудь более безопасное место. А я пока позвоню Богарту, чтобы прислал кого-нибудь из агентов за ними присмотреть.

Джеймисон выпрыгнула из кабины и бросилась в дом, а Декер позвонил Богарту и посвятил его в подробности происходящего. Они договорились, что группа агентов ФБР встретит их в Питтсбурге. Уже начинало темнеть, а когда они доберутся до места, ночь уже полностью вступит в свои права.

Амос отложил телефон и внимательно оглядел дом. Было уже трудно поверить, что совсем недавно они приехали сюда с Джеймисон просто отдохнуть и отвлечься от полицейской работы.

«Если я все это переживу, в жизни больше не возьму отпуск!»

Декер глянул на часы. Пора было выдвигаться, и он надеялся, что Джеймисон догадается сказать сестре, чтобы брала только самое необходимое. Всем остальным не проблема разжиться уже непосредственно в Питтсбурге.

— Декер!

Переведя взгляд на крыльцо, он увидел Джеймисон, которая отчаянно пыталась привлечь его внимание.

Выпрыгнул из кабины, метнулся к дому.

— Что такое?

— Их здесь нет! Ни той ни другой!

Декер посмотрел на обе припаркованные на подъездной дорожке машины.

— А не могли они пойти куда-нибудь прогуляться?

Обернувшись через плечо, Алекс медленно проговорила:

— А почему этот коп не вылез из машины, пока я тебе орала?

Они поспешили к патрульному автомобилю.

Декер постучал в боковое стекло. Не получив ответа, вытащил пистолет и медленно приоткрыл дверцу.

Мертвый полицейский чуть не вывалился наружу, удерживаемый только ремнем безопасности.

— О господи! Декер! — воскликнула Джеймисон.

Амос быстро оглядел дом.

— Там точно никого нет?

— Я звала, кричала. Никого. Осмотрела весь первый этаж.

— Заметила какие-нибудь признаки борьбы?

— Нет, всё на своих местах.

— Надо осмотреть весь дом целиком. Хотя погоди-ка…

Он позвонил Лесситер, чтоб та прислала подкрепление, но детектив не сняла трубку.

Потом набрал номер Кемпер.

Опять безрезультатно.

У обеих включался автоответчик.

В конце концов Амос убрал телефон.

— Ладно, тогда сами. Достань пистолет и держись за мной.

Они вошли в дом и тщательно обыскали весь первый этаж, заглянув даже в шкафы и кладовки.

Все выглядело совершенно нормально. В кухонной раковине — пустая миска и стеклянный стакан. Ничего не перевернуто.

Потом поднялись по лестнице наверх и методично проверили спальню за спальней. Добрались наконец и до комнаты Декера.

Он открыл дверь, огляделся. Взгляд его упал на сложенный листок бумаги, который лежал в самом центре кровати. Рядом с ним пристроился сотовый телефон.

Подхватил листок, осторожно развернул.

«Жди звонка по этому телефону. Если только рыпнешься — они трупы».

Джеймисон протянула руку, и Амос передал ей листок. Прочитав написанное, она бессильно рухнула на кровать и закрыла лицо руками.

Декер подошел к окну, выходившему на зады дома.

Похоже, вот как их похитили — вытащили на задний двор, заставили перелезть через забор и вывели на соседнюю улицу.

Туда, где все и началось.

— Они должны позвонить, Алекс, — сказал он. — Надо к тому моменту быть наготове.

Джеймисон ничего не ответила.

Он присел на кровать рядом с ней, взял оставленный похитителями телефон и напряженно уставился на него.

* * *

Примерно в то время, когда Декер с Джеймисон обнаружили, что оставленный на дежурстве возле дома полицейский убит, Донна Лесситер, трое патрульных и два агента УБН выводили Элис Мартин и детектива Грина из управления полиции — после того, как задержанные были должным образом зарегистрированы, сфотографированы и дактилоскопированы. Обоих предстояло отправить в городскую тюрьму и до официального предъявления обвинения рассадить по одиночным камерам.

1687
{"b":"841801","o":1}