— Может, просто пожалели…
— Весьма сомневаюсь, что подобной публике вообще знакомо такое чувство, как жалость.
— Я всегда пытаюсь найти во всех людях хоть что-то хорошее, — почти прошептала Мартин.
— А я — плохое. И особых затруднений при этом обычно не испытываю.
У нее задрожали веки.
— Раньше тут такого не было.
— В старые добрые времена? — бросил Декер.
— А это и вправду были старые добрые времена! — огрызнулась Мартин.
— Для кого-то — да. Другим приходилось и похуже, чем сейчас вам.
— И что меня теперь ждет? — спросила Мартин, вновь гордо выпрямляясь.
— Ну для начала о жилье вы можете не беспокоиться до конца своих дней, — ответил Декер. — И о хлебе насущном. Все это вам обеспечит государство.
Задрав подбородок, она вызывающе посмотрела на него:
— Мне просто хотелось достойной жизни. Я не думала, к чему это все приведет. Это как-то учтется?
Декер посмотрел ей в глаза в ответ:
— Я годами слышу от людей эти самые слова. Даже от тех, кто приставил к чьей-то голове пистолет и спустил курок. Так что — нет, не надейтесь, что это учтется.
— Но вы можете дать показания на других и помочь нам предъявить им обвинения — вот это и впрямь будет принято во внимание, — сказала Лесситер. — В этом случае вы можете рассчитывать на некоторое смягчение наказания.
Мартин посмотрела на нее:
— Бросаешь кость своей старой учительнице, Донна?
Детектив покачала головой:
— Вы способствовали тому, чтобы банда наркоторговцев чувствовала себя у нас в городе как дома, убивая его жителей всеми доступными способами, — в обмен на деньги. И единственное, чего я хочу, — извести этих сволочей всех до единого. Если вы готовы нам в этом помочь — замечательно. Не готовы — можете гнить в тюрьме, меня это не колышет.
— Выходит, я действительно все потеряла?
Декер переглянулся с Джеймисон, а потом опять перевел взгляд на Мартин.
— Ну, можете, к примеру, преподавать Библию другим заключенным, чтобы вновь обрести веру в себя.
— А теперь вы еще надо мной и насмехаетесь, — горько произнесла Мартин.
— Нет, на самом-то деле я вполне серьезно. А вдруг у вас получится изменить чью-то жизнь к лучшему?
— А вы думаете, такое возможно?
— После того что я навидался в жизни, возможно все что угодно.
Глава 68
— Декер, у нас большая проблема.
Они с Джеймисон уже отъезжали от полицейского управления, когда вдруг позвонила Кемпер.
— Что за проблема?
— Мне только что звонили. Мы упустили Тэда Росса.
Декер про себя ругнулся.
— Как, черт возьми, это вышло?
— Честно, не знаю. Он, наверное, откуда-то узнал, что мы арестовали Грина и Мартин, и теперь забился в какую-то нору.
— А что его старик?
— Теперь только эту карту разыгрывать и осталось.
— И каким же образом?
— Фред Росс уже сидит в предвариловке в бэронвиллской тюрьме. Мы задержали его на основании телефонного звонка Элис Мартин — того, перед которым ей звонил Бонд. Теперь у нас есть показания Мартин о причастности этого дедка к незаконному обороту наркотиков и убийству двух моих агентов. Скоро организуем его перевод в изолятор федерального подчинения, но тем временем как следует прижмем — пока он не завизжит, что хочет адвоката.
— Тогда советую запастись затычками для ушей.
Амос отключился и бросил телефон на переднее сиденье.
— Плохие новости? — спросила Джеймисон.
Он передал ей содержание разговора.
— Ну да, и впрямь ничего хорошего… А что, по-твоему, собирается предпринять Тэд Росс?
— Сейчас его главная задача — всеми силами избежать смертного приговора.
— Ну а мы что будем делать?
— Доедем до дома, заберем Зою и Эмбер и вывезем их куда-нибудь подальше из этого проклятого Бэронвилла.
— Точно!
Джеймисон так резко надавила на газ, что голова у Декера резко отдернулась назад.
* * *
Когда они подкатили по подъездной дорожке к дому, Амос заметил, что несущий дежурство коп по-прежнему сидит в своем автомобиле с мигалками.
— Скажи сестре, пусть по-быстрому собирается — мы отвезем их в какое-нибудь более безопасное место. А я пока позвоню Богарту, чтобы прислал кого-нибудь из агентов за ними присмотреть.
Джеймисон выпрыгнула из кабины и бросилась в дом, а Декер позвонил Богарту и посвятил его в подробности происходящего. Они договорились, что группа агентов ФБР встретит их в Питтсбурге. Уже начинало темнеть, а когда они доберутся до места, ночь уже полностью вступит в свои права.
Амос отложил телефон и внимательно оглядел дом. Было уже трудно поверить, что совсем недавно они приехали сюда с Джеймисон просто отдохнуть и отвлечься от полицейской работы.
«Если я все это переживу, в жизни больше не возьму отпуск!»
Декер глянул на часы. Пора было выдвигаться, и он надеялся, что Джеймисон догадается сказать сестре, чтобы брала только самое необходимое. Всем остальным не проблема разжиться уже непосредственно в Питтсбурге.
— Декер!
Переведя взгляд на крыльцо, он увидел Джеймисон, которая отчаянно пыталась привлечь его внимание.
Выпрыгнул из кабины, метнулся к дому.
— Что такое?
— Их здесь нет! Ни той ни другой!
Декер посмотрел на обе припаркованные на подъездной дорожке машины.
— А не могли они пойти куда-нибудь прогуляться?
Обернувшись через плечо, Алекс медленно проговорила:
— А почему этот коп не вылез из машины, пока я тебе орала?
Они поспешили к патрульному автомобилю.
Декер постучал в боковое стекло. Не получив ответа, вытащил пистолет и медленно приоткрыл дверцу.
Мертвый полицейский чуть не вывалился наружу, удерживаемый только ремнем безопасности.
— О господи! Декер! — воскликнула Джеймисон.
Амос быстро оглядел дом.
— Там точно никого нет?
— Я звала, кричала. Никого. Осмотрела весь первый этаж.
— Заметила какие-нибудь признаки борьбы?
— Нет, всё на своих местах.
— Надо осмотреть весь дом целиком. Хотя погоди-ка…
Он позвонил Лесситер, чтоб та прислала подкрепление, но детектив не сняла трубку.
Потом набрал номер Кемпер.
Опять безрезультатно.
У обеих включался автоответчик.
В конце концов Амос убрал телефон.
— Ладно, тогда сами. Достань пистолет и держись за мной.
Они вошли в дом и тщательно обыскали весь первый этаж, заглянув даже в шкафы и кладовки.
Все выглядело совершенно нормально. В кухонной раковине — пустая миска и стеклянный стакан. Ничего не перевернуто.
Потом поднялись по лестнице наверх и методично проверили спальню за спальней. Добрались наконец и до комнаты Декера.
Он открыл дверь, огляделся. Взгляд его упал на сложенный листок бумаги, который лежал в самом центре кровати. Рядом с ним пристроился сотовый телефон.
Подхватил листок, осторожно развернул.
«Жди звонка по этому телефону. Если только рыпнешься — они трупы».
Джеймисон протянула руку, и Амос передал ей листок. Прочитав написанное, она бессильно рухнула на кровать и закрыла лицо руками.
Декер подошел к окну, выходившему на зады дома.
Похоже, вот как их похитили — вытащили на задний двор, заставили перелезть через забор и вывели на соседнюю улицу.
Туда, где все и началось.
— Они должны позвонить, Алекс, — сказал он. — Надо к тому моменту быть наготове.
Джеймисон ничего не ответила.
Он присел на кровать рядом с ней, взял оставленный похитителями телефон и напряженно уставился на него.
* * *
Примерно в то время, когда Декер с Джеймисон обнаружили, что оставленный на дежурстве возле дома полицейский убит, Донна Лесситер, трое патрульных и два агента УБН выводили Элис Мартин и детектива Грина из управления полиции — после того, как задержанные были должным образом зарегистрированы, сфотографированы и дактилоскопированы. Обоих предстояло отправить в городскую тюрьму и до официального предъявления обвинения рассадить по одиночным камерам.