— Отлично. А сейчас мне надо срочно принять душ.
— Наверное, копаясь в своем прошлом, нельзя не испачкаться, — сухо заметила она.
— Что верно, то верно, — вздохнул он и пошел наверх.
— Ты уверен, что можешь оставить меня одну?! — крикнула ему вслед Джоан. — Я могу спрятать атомную бомбу среди твоих носков, и тогда у тебя будут большие неприятности!
Кинг отправился в свою спальню. Дверь в ванную была открыта. Он зашел внутрь, включил свет, пустил воду в душе и начал чистить зубы. Потом вернулся к двери и хотел ее закрыть, на случай если Джоан опять придут в голову всякие экстравагантные мысли. Взявшись за ручку, он почувствовал, что дверь стала неестественно тяжелой, будто на нее навесили какой-то большой груз. Его сердце сразу же участило ход, и Шон, медленно толкнув дверь, осторожно заглянул за нее.
В своей жизни ему не раз приходилось попадать в ситуации, когда требовалось проявлять недюжинное присутствие духа, но при виде светской львицы Райтсбурга и его бывшей клиентки Сьюзен Уайтхед, которая висела на двери с торчащим в груди огромным ножом, устремив на него невидящие глаза, он едва не потерял сознание.
Глава 30
Через час Кинг сидел на ступеньках лестницы, наблюдая, как работают криминалисты и увозят тело Сьюзен Уайтхед. К нему подошел шериф Уильямс.
— Мы закончили здесь, Шон. Похоже, ее убили около пяти часов утра. Мне сказали, что она всегда поднималась очень рано и совершала утренние пробежки. Мы полагаем, что ее в это время захватили и тут же убили. Поэтому на полу в ванной и возле нее не было крови. Она истекла кровью в другом месте. Вы можете мне что-нибудь сообщить?
— Меня здесь не было. Я только что вернулся из Северной Каролины.
— Я не про это. И я не подозреваю, что миссис Уайтхед лишили жизни именно вы.
Услышав, как шериф выделил слово «вы», Кинг хмуро посмотрел на него:
— И я не организовывал ее убийство, если вы так тонко на это намекаете.
— Я просто выполняю свою работу, Шон. У меня здесь целая череда убийств и нет подозреваемых. Надеюсь, вы это понимаете. Я знаю, что миссис Уайтхед является вашей клиенткой.
— Являлась. Я занимался ее последним разводом, никаких отношений не было.
— Однако ходят слухи, что вы и миссис Уайтхед… хм… встречались.
— Нет, не встречались. Она пыталась сблизиться, но мне это было не нужно.
Уильямс нахмурился.
— Для вас это являлось проблемой? Я знаю, какими надоедливыми могут быть женщины.
— Она хотела встречаться, а я — нет. Вот и все.
— Вы уверены, что это все?
— Чего вы добиваетесь? Хотите обвинить меня в том, что я организовал убийство женщины, потому что не хотел с ней встречаться?
— Я знаю, что это кажется неправдоподобным, но разговоры такие есть. А миссис Уайтхед, между прочим, была видным членом нашей городской общины. У нее имелось много друзей.
— Вы поменьше слушайте всех этих болтунов.
— Я бы не стал делать такие заявления, Шон. — Шериф взял пластиковый пакет, в котором лежал кусок бумаги, найденный на груди несчастной миссис Уайтхед. — У вас есть какие-нибудь соображения на этот счет?
Кинг взглянул на записку и пожал плечами.
— Только то, что автор текста присутствовал при убийстве Риттера или много об этом деле знает. На вашем месте я бы передал записку в ФБР.
Уильямс ушел, а Кинг стал всерьез подумывать о том, чтобы принять ванну, наполнив ее чистым виски, и при этом выпить половину.
Зазвонил телефон. Это был Бакстер — его партнер по фирме.
— Да, это правда, Фил. Она мертва, и ее тело было прямо здесь, в моем доме… Я знаю, я сам никак не могу оправиться от шока. Послушай, мне надо, чтобы ты занялся кое-какими моими бумагами в офисе. Я… Что? — Кинг помрачнел. — Ты хочешь работать один? Я могу поинтересоваться почему?.. Понятно… Конечно, если тебе так лучше. Поступай, как считаешь нужным. — Он повесил трубку.
Почти тут же телефон снова подал сигнал. На этот раз звонила его секретарша. Всхлипывая, она сообщила, что увольняется, потому что боится работать на Кинга — вокруг него слишком много трупов. И люди говорят, что он как-то в этом замешан. Она, конечно, никогда в такое не поверит, но дыма без огня…
Повесив трубку после разговора с секретаршей, Кинг почувствовал на плече чью-то руку. Это была Джоан.
— Новые неприятности?
— Мой партнер по бизнесу сбежал на всех парусах, а секретарша только что к нему присоединилась. А в остальном все нормально.
— Мне очень жаль, Шон.
— Послушай, а чего еще можно было ожидать? Да я бы и сам сбежал на их месте!
— Я не убегаю, Шон. Более того, мне нужна твоя помощь, как никогда раньше.
— Что же, приятно сознавать, что я еще кому-то нужен.
— Я задержусь здесь на пару дней: мне надо кое с кем встретиться и собрать информацию. Позвони мне, если решишь работать со мной, но постарайся не затягивать. Я хочу помочь тебе пережить трудный период в жизни, и, полагаю, работа — самый лучший для этого способ.
— Но почему, Джоан? Почему ты хочешь мне помочь?
— Считай, что это оплата старинных долгов.
— Ты ничего мне не должна.
— Я должна тебе гораздо больше, чем тебе кажется. И теперь это особенно очевидно.
Она чмокнула его в щеку, повернулась и вышла.
Снова зазвонил телефон. Он взял трубку и настороженно спросил:
— Да?
На связи была Мишель.
— Я слышала новости. Буду через полчаса.
Он никак не отреагировал на ее сообщение.
— Шон, у тебя все нормально?
Кинг посмотрел в окно и увидел, как за поворотом исчезает машина Джоан.
— Все нормально.
Кинг принял душ в ванной гостевой спальни и устроился за столом в кабинете. Морща лоб, он пытался на бумаге как можно точнее воспроизвести текст записки, найденной на теле миссис Уайтхед.
«Дежа-вю, мистер Кингман. Постарайся вспомнить, если получится, где именно ты находился в самый важный день своей жизни. Я знаю, что мозги у тебя есть, но освежить память не помешает. Вот моя подсказка: 1032У26091996. Вспомни, как нарвался на засаду и не уберег клиента. Надеюсь на скорую встречу».
10 часов 32 минуты утра 26 сентября 1996 года — точное время убийства Клайда Риттера. И что это могло означать? Он настолько глубоко погрузился в размышления, что даже не слышал, как кто-то вошел в комнату.
— Шон, ты в порядке?
Он вскочил на ноги, невольно вскрикнув, и Мишель от неожиданности отпрянула назад и тоже вскрикнула.
— Господи, как же ты меня напугал! — сказала она, переведя дух.
— Это я тебя напугал? Тебя разве в школе не учили стучаться в закрытую дверь?
— Я стучалась. Я здесь уже целых пять минут, но никто не отзывался. — Она взглянула на листок бумаги: — Что это?
Шон успокоился:
— Послание из прошлого.
— Далекого?
— Дата двадцать шестое сентября девяносто шестого года тебе о чем-нибудь говорит? — Он протянул Мишель листок.
Она прочитала и взглянула на Кинга:
— Кто мог это написать?
— Человек, который притащил сюда тело Сьюзен Уайтхед и повесил на дверь в ванной. Тело и записка были доставлены вместе. Думаю, этот человек хотел, чтобы я непременно увидел его записку.
— Ее убили здесь?
— Нет. Полиция считает, что ее схватили утром, убили, а потом доставили тело сюда.
Она опустила глаза на листок бумаги.
— Полиция об этом знает?
— У них оригинал. Я сделал копию.
— И все же кто мог это написать?
— Никакие догадки ничего не объясняют.
— Джоан была все еще здесь, когда ты обнаружил тело?
— Да, но она здесь ни при чем.
— Я знаю, Шон. Я не это имела в виду. На чем вы расстались?
— Я сказал, что продолжаю раздумывать над предложением по Бруно и свяжусь с ней позже.
— А что сейчас?
— Мы возвращаемся в Боулингтон.
— Я думала, что ты закончил с отелем «Фермаунт», — удивилась Мишель.