Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Они несколько минут простояли в передней. Джеймисон и Дэвенпорт озирались по сторонам, а Декер не отрывал взгляда от Марса.

Тот оцепенел, будто его телепортировали обратно в 1990-е.

— Не спеши, — посоветовал Амос.

Марс подошел к фотографиям на полочке. Взял ту, где он сам был в футбольной форме, и посмотрел на нее.

— Прогулка по тропе памяти, — заметил Декер.

— Но это словно и не я, — отозвался Мелвин, осматривая фотографии одну за другой. — Ни на одной из них. На всех словно кто-то другой.

— Это потому, что ваша жизнь так драматически изменилась, Мелвин, — пояснила Дэвенпорт. — Ваше прошлое настолько обособилось, что стало почти неузнаваемым.

— Значит, никаких фотографий твоих родителей? — заметил Декер. — Кроме той, которую сделали, когда ты был в средней школе, как ты упоминал?

— Ага, я же говорю, они этого не любили. Это была единственная, которую они сделали, когда я жил здесь.

— Кто сделал фото твоих родителей?

— Я.

— А кто делал все эти твои фото? Папа или мама?

— Мама.

— Ладно.

— А что?

— Просто интересно.

Они обходили первый этаж. Марс останавливался и разглядывал разные места.

— У тебя был дробовик для охоты, — сказал Декер. — А другое оружие у твоих родителей имелось?

Мелвин рассеянно кивнул.

— У бати было два пистолета. Девятимиллиметровый и сорок пятого. Симпатичные. Он держал их под замком. Но вечером доставал один и брал с собой в постель.

— Что с ними случилось? — полюбопытствовала Джеймисон.

— Не знаю.

— В полицейском рапорте ни слова об оружии, найденном здесь, кроме дробовика. — Дэвенпорт поглядела на Декера.

— А Чарльз Монтгомери не упоминал, что забрал что-нибудь отсюда, — подхватила Джеймисон.

Амос кивнул.

— И если б чужак застал твоего отца в постели, он выхватил бы пистолет и постоял за себя.

— И о чем это нам говорит? — внезапно заинтересовалась Дэвенпорт.

— Что об этой части истории забыли, — ответил Декер. — Мелвин, ты говорил кому-нибудь об этих пистолетах?

— Нет, никто меня не спрашивал.

— А на суде ты показаний не давал, — добавил Амос. — Так что же случилось с этими «стволами»?

Дэвенпорт огляделась.

— Ну, кто-то мог прийти и забрать их позже.

— Полиция обыскала это место сверху донизу задолго до того, как охотники за сувенирами смогли бы взять хоть что-то, — покачал головой Декер. — И если б нашли два пистолета, обязательно включили бы их в реестр. Но не сделали этого, откуда следует, что пистолетов здесь не нашли. — Он поглядел на Марса: — Ты сказал, он держал их под замком. Где?

— В переносном футляре для оружия, который хранил в гардеробе в холле.

— Какого размера?

— Примерно два на два фута.

— Покажи.

Они столпились у гардероба, и Марс указал место — полку над вешалкой для одежды. Декер уже знал, что оружейного футляра тут нет, потому что осмотрел гардероб во время первого посещения.

— Твоих родителей убили из твоего дробовика, который здесь и нашли, а потом сожгли их тела. Никаких оснований для расспросов об оружии. Вот полицейские и не спрашивали. — Декер бросил взгляд на Марса: — Кто мог знать об этом оружейном футляре?

— Я знал. — Марс пожал плечами. — Мама знала. Никто к нам в гости не наведывался. Значит, наверное, больше никто.

— Что ж, кто-то еще должен был знать, потому что он пропал. — Помолчав, Декер добавил: — А зачем ему было два пистолета?

— В Техасе «ствол» есть у каждого.

— Дробовики, винтовки, ага, но зачем два «короткоствола»?

— Мы жили у черта на куличках. Наверное, для самозащиты.

— А ты видел их в какое-нибудь другое время, не считая тех случаев, когда он брал один из них с собой в постель?

— Однажды вечером батя их чистил.

— И это был единственный случай, когда он их чистил при тебе? — спросил Декер. Марс кивнул. — Когда это было?

— А какая разница?! — огрызнулся Мелвин, но тут же остыл. — Толком не скажу. Где-то около…

— В то время, когда ты ходил на праздник? Может, пару дней спустя после мероприятия?

— Ага, а как ты вычислил? — удивленно поглядел на него Марс.

— Потому что ваш отец мог предположить, что кто-то мог увидеть его в телетрансляции и узнать, — тут же ответила Джеймисон.

— Так что ваш отец готовился на случай, если в гости наведается кто-то из его прошлого, — добавила Дэвенпорт.

— Что, по-видимому, они и сделали, — заключил Декер.

Алекс с любопытством посмотрела на Декера.

— Ладно, я понимаю, что они отомстили, или типа того, родителям, но к чему подставлять Мелвина?

— Может, расплата за компанию, — предположил Амос. — Хотели убрать всю семью.

— Но не проще ли было меня просто убить? — спросил Марс. — К чему выстраивать эту хитроумную подставу?

— Хотел бы я дать ответ и на это, но не могу, — произнес Декер. — Но по какой-то причине они хотели, чтобы ты отбыл срок за их преступление.

Дэвенпорт покашляла, и остальные обернулись к ней. Она бросила на Марса встревоженный взгляд.

— Я вовсе не утверждаю, что так было на самом деле, Мелвин.

— Что? — вскинулся он. — Что было на самом деле?

— Тот, кто убил ваших родителей, мог компенсировать зло… или то, что казалось ему злом, — поспешно добавила она, — которое причинили ему.

— Погодите чертову минуточку! Вы говорите, мои родители совершили преступление против кого-то еще? Убили кого-то, а те потом поквитались?

— Это только возможность, — деликатно проговорила Дэвенпорт. — И, вероятно, неправдоподобная.

— Не могу поверить, что мои родители были преступниками!

— Я же говорил, под программу защиты свидетелей подпадает масса людей, не совершавших преступлений, — заявил Декер. — И твои родители вполне могли попасть в эту категорию.

— Ага, ну и когда мы выясним это наверняка?

— Надеюсь, что скоро. Не хочешь теперь подняться на второй этаж?

— Нет, — отрезал Марс, но все равно направился к лестнице.

Глава 34

— Прямо не верится, что это еще здесь.

Они были в спальне Марса. Он озирал плакаты, висящие на стене.

— И моя кровать тоже. — Положил ладонь на спинку изголовья и задумчиво проронил: — Совсем как двадцать лет назад…

— Только с виду, Мелвин, — заметил Декер. — Сегодня — это сегодня.

Сам он прислонился широкой спиной к стене, чтобы удержаться на ногах. Синий цвет захлестнул его, как только его подошва коснулась первой ступеньки, точь-в-точь как в тот раз, когда он был здесь с Богартом.

Джеймисон заметила это, но причины не поняла. Дэвенпорт тоже поглядела на Декера с любопытством, одарив его ободряющей улыбкой.

Теперь, находясь в спальне, Амос сумел более-менее совладать с цветом — во всяком случае, достаточно, чтобы возобновить функционирование.

— Ничего в глаза не бросается? — осведомился он.

Марс обошел всю небольшую площадь комнаты.

— А что случилось с остальными вещами?

— Ты возвращался сюда после убийства родителей?

— Нет. Меня не пускали. Это было место преступления. Я остановился у друзей. А потом меня арестовали. Я здесь впервые с момента их смерти.

Дэвенпорт подошла к нему.

— Может помочь, если сядете на кровать, закроете глаза и просто дадите сознанию вернуться к последнему разу, когда вы были в этом доме или в этой комнате. И, может статься, тогда вы вспомните нечто такое, что нам поможет.

— Вы правда думаете, что это сработает?

— Либо я могу вас загипнотизировать.

— Вы не сможете меня загипнотизировать, — насупился Марс.

— Правда? — улыбнулась она. — Хотите пари?

Искорка сомнения в его взгляде угасла.

— Как вы это сделаете?

— Сядьте на кровать.

Марс устремил взгляд на Декера, потом на Джеймисон, будто гадая, когда же они положат конец этой чепухе. Ни тот, ни другая не проронили ни слова.

Мелвин снова посмотрел на Дэвенпорт.

— Сядьте на кровать, — повторила она. — Это не больно. Клянусь.

1471
{"b":"841801","o":1}