— Ты мне хочешь сказать, что Салли кокнула Ричардс? Да ну, полный бред. Я по работе сталкивался с тьмой убийц. Как и ты. Салли даже мухи не могла обидеть.
— Я не думаю, что Ричардс убила она. Она могла даже не знать, что там в чемодане. Скорей всего, он был заперт. Но по всей видимости, ей пришлось разыграть из себя Ричардс и уехать в ее машине с чемоданом. В какой-то момент его забрали другие и оставили тело там, где потом нашли мы.
— Каким боком Салли могла влезть во что-то подобное?
— Может, ее кто-то шантажировал.
— Чем?
— А ты угадай.
Растерянное недоумение на лице Нэтти сменилось тенью осознания:
— Нашим… этим?
— Кто-то сказал ей, что выдаст правду твоей жене, если Салли не наденет парик. Или ей порушат карьеру. Ставить в известность, что Ричардс мертва или лежит в чемодане, ее не стали. Она должна была просто отогнать машину с багажом. — Декер помолчал. — Потому я и хочу узнать, не вела ли она себя странно.
— Но Салли убили еще до того, как Ричардс была найдена.
— Но Салли могла уже знать, что ее нет в живых.
Потребовалась минута, чтобы Нэтти все это осмыслил. Но коп в нем, похоже, взял верх, и он подался вперед:
— Я думал, она просто нервничает из-за наших отношений. Но однажды вечером мы у нее выпивали, как раз вскоре после исчезновения Ричардс.
Декер тоже подался вперед:
— И что же?
— Она стала меня пытать, что я думаю об исчезновении Ричардс. Я сказал, что, возможно, она убила Хокинса и сбежала.
— И как она на это отреагировала?
— Честно сказать, она на это не купилась. Я это понял и спросил, а нет ли у нее какой-то своей версии.
— А она?
— Она… сказала, что иногда люди смотрят на вещи с неправильной стороны. Ну скажем, как в зеркале. Она даже привела пример. В зеркале ты поднимаешь правую руку, но в отражении ум тебя обманывает, заставляя думать…
— Что она левая, — докончил Декер.
Нэтти кивнул.
— По-твоему, что она подразумевала?
Декер не ответил. Хотя в уме ясно очертилось, что именно имела в виду покойная.
Глава 62
У себя на кровати в отеле Декер разложил планы строительства «Американ Гриль» — детища Дэвида Каца, начатого около пятнадцати лет назад. Планы выглядели вполне нормально для здания такого типа; не узнавалось лишь имя архитектора, указанное на этих планах. Более того, адрес фирмы указывал, что она из другого штата.
Декер позвонил Ланкастер, которая оказалась дома. Он попросил передать трубку Эрлу.
— Амос, чем могу? — спросил тот, подойдя к телефону.
— Эрл, у меня тут к тебе несколько вопросов, как к спецу по строительству.
Эрл, чувствовалось, облегченно вздохнул: вопросы были не о личном.
— Валяй.
— Ты помнишь проект «Американ Гриль»?
— Ресторан Кацев?
— Он.
— Ну а как. Сам я над ним не работал, но помню, как все строилось.
— Разве не ты там распоряжался?
— Лицензии генподрядчика у меня тогда еще не было, но уже была столярная контора. Я подал тогда заявку на выполнение ряда внутренних работ. Но не прошел.
— А кто был генподрядчиком, не знаешь?
— Забавно, что ты об этом упомянул. Нет, не знаю. И никто не знал, потому что Кац задействовал компанию из другого города. Да что там города — даже штата.
— То есть и рабочих в том числе?
— Да. Из местных, насколько я помню, в том проекте не было никого.
— А зачем он так поступил? Это ж, наверное, обернулось дороже?
— Надо полагать. Привозишь чужих, так их же надо где-то размещать и кормить. Это мы, местные, просто расходимся вечером по домам. Так что да, денег требуется наверняка больше.
— Что, у нас здесь тогда мощностей не было? Неужто пришлось завозить из другого штата?
— Представь себе, да. Это был один из самых сраных периодов, какие я только помню. Все рыскали, искали работу. Когда мне дали отбой, я даже зашел в офис Каца разузнать, нельзя ли куда еще примоститься. Мы с Мэри только поженились, налаживали семейный быт. Я пробовал строить свой бизнес. А Кац нагрянул в город с кучей денег и амбиций, ну и мне, понятно, вздумалось запрыгнуть на тот поезд.
— И как у вас сложилась встреча?
— Да ее как таковой и не было. Я встретился с одним из его людей. Имя уже не помню. Он не очень вежливо дал понять, что у мистера Каца есть своя команда. Ну, это меня малость разозлило. Зачем было объявлять тендер среди местных, если ты собираешься задействовать свою собственную бригаду?
— А что сказал тебе тот парень?
— Ты знаешь, Декер, я не мальчик-одуванчик. Я большой сильный парняга, но тот перец изрядно меня припугнул тем, как он на меня таращился.
— Ты можешь его описать? Понятно, что это было давно, но все же.
— Да почему, могу. Он мне тогда неплохо запомнился. Примерно моего роста и сложения. Темные волосы, темные глаза и, уж прости мне мою неполиткорректность, но, кажется, на американца не похож. Во всяком случае, в моем понимании.
— Акцент, что ли, был?
— Да вроде нет, хотя я в этом не спец.
— Значит, на том вы и расстались?
— А что еще оставалось делать? Не силком же его было принуждать.
— Получается, весь объем работ был выполнен приезжими?
— Насколько мне известно. Хотя стой, беру свои слова назад. Нулевку делал Фред Палмер, он местный.
— Что за нулевку?
— Нулевой цикл. Земляные работы, закладка фундамента, всякое такое. Тут тяжелая техника нужна. Кац, вероятно, взваливать это на себя не пожелал.
— А Палмер еще здесь?
— Конечно, у меня и номер его есть. Я его привлекаю в свои проекты. Хороший мужик. И делает все как надо.
Эрл дал Декеру контактную информацию.
— Спасибо. А сами строительные работы на «Гриле» помнишь?
— Да, проезжал мимо время от времени.
— Тебе там ничего не казалось необычным?
— Там у них был высокий забор и охрана.
— Чего же в этом необычного? Это ведь стройка. Чтоб посторонние не лазили, не растаскивали оборудование и материалы.
— Да, но они их там держали с самого первого дня. До того, как вообще подвезли какие-либо материалы. К тому же как можно украсть десятитонную махину — по улице ее, что ли, уволакивать? — Он сделал паузу. — И все зачехлено.
— То есть?
— Укрыто брезентом. Почти вся площадка.
— В смысле, чтобы никто не заглядывал внутрь?
— Да. Мне это показалось немного странным.
Тут голос Эрла прервался: трубку у мужа выхватила жена.
— Откуда такой интерес к «Грилю»? — бдительно спросила Мэри.
— Да так, просто версия.
— Версия? Интересно какая.
— Пока лишь формируется. Но я думаю, мы совершили ошибку.
— Каким таким образом?
— Начав наше расследование с момента убийства.
— А с чего надо было начинать?
— А вот с чего. Зачем Дэвид Кац направил стопы в Берлингтон, штат Огайо? Или, может, это решение за него принял кто-то другой?
Глава 63
Фред Палмер — тучный лысый мужик за семьдесят, с румяным добродушным лицом, принимал гостей у себя в конторе. Здесь было всего одно окно, один стол с креслом и два стула для визитеров. На стенах никаких картинок, никакого ковра на полу.
Он неторопливо переворачивал страницы в гроссбухе у себя на столе, а Декер и Ланкастер с вежливым нетерпением ждали напротив.
— Я в бизнесе скоро сорок пять лет, — сказал он.
— Да-да, мы уже слышали. Там нашлось, что вы искали? — спросила Ланкастер.
— Ага, вот оно, надо полагать. «Американский Гриль». Сам я туда не хожу. У меня, знаете ли, рефлюкс. Эзофагит. Все, что там подают, вызывает дикую изжогу.
— Давайте о строительстве? Мой муж сказал, вы там работали.
— Эрл? Славный парняга. Хороший. Повезло вам с ним, мэм.
— Да, очень. Так что у вас там по документам?
Толстым пальцем Палмер ткнул в середину страницы.
— Вот. Прокат тяжелого оборудования.
— Прокат? — опешил Декер. — А работы вы разве не осуществляли?