Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Хватит с меня этого дерьма.

Мейс пошла к двери. Прокурор совершила ошибку, схватив ее за плечо, чтобы задержать. В следующую секунду рука Моны оказалась выкрученной за спину. Мейс сшибла женщину с трехдюймовых шпилек и ткнула лицом в кафельную стену, размазав по ней прокурорскую помаду.

— Больше никогда не притрагивайся ко мне, Мона.

— Сука, выпусти меня, — завизжала Данфорт.

Она пыталась вырваться, но Мейс была намного сильнее. Она выкрутила ей руку еще раз, выпустила и пошла к двери. Взбешенная Мона поправила платье и наклонилась за туфлями.

— Я могу арестовать тебя за нападение. Отправишься обратно в тюрьму, где тебе и место.

— Вперед, попробуй. Твое слово против моего. А потом вынесем на публику вопрос, почему ты преследовала меня в туалете и заперла дверь… Блин, Мона, это я была в тюрьме. Только не говори, что ты внезапно полюбила девушек.

— Ладно, пусть все идет своим чередом. Так даже забавнее.

Мейс остановилась, держась за дверную ручку.

— И что это должно значить?

— Я получу двух Перри по цене одной. Бет пытается восстановить тебя. Я покажу, что она перешла грань. Ее выкинут с работы, а ты больше никогда не наденешь форму. Праздник каждый день, не иначе.

Мейс захлопнула за собой дверь.

Глава 36

Когда Мейс вернулась к столу, Рой сразу почувствовал: что-то неладно.

— Всё в порядке?

— Ага, в туалете мерзость одна попалась…

Она одним глотком допила колу, и Рой сказал:

— Приходили копы и забрали ключ.

— Ага, знаю. Там лажа вышла.

— Я что-то испортил?

— Нет, это я. Забыла, какая у меня умная сестра.

— Она узнала, что ты брала ключ?

Мейс кивнула.

— И если это повторится, моя задница отправится прямиком за решетку.

— Твоя сестра не станет тебя арестовывать.

— Ты не знаешь Бет.

— Мейс…

— Все, Рой, замяли!

— Ладно. — Он рассеянно поиграл со стаканом. — Я тут размышлял насчет Эйба Альтмана…

— А что с ним? — рассеянно спросила Мейс. — Хочешь заново обсудить с ним мой контракт?

— Я думал, что невозможно получить грант, который позволит платить ассистенту шестизначную сумму.

Теперь Мейс заинтересовалась.

— Я тоже об этом думала. Есть идеи?

— Скорее всего, сам он не получает зарплату, а отдает все деньги тебе. Ну ему-то деньги не особо нужны.

— Так это очень мило с его стороны, — заметила Мейс.

— Он говорил так, будто если б не ты, его не было бы.

— Он преувеличивает.

— Почему мне кажется, что ты вешаешь мне лапшу на уши?

Мейс пожала плечами.

— Если хочется, пусть кажется.

— Я слышал обрывки новостей насчет найденного тела прокурора.

— Джейми Мелдона. Ты был с ним знаком?

— Нет. А ты?

Перри покачала головой.

— Похоже, у твоей сестры сейчас все руки заняты. Это резонансное дело.

— Она им не занимается.

— Почему? Его обнаружили на территории округа Колумбия.

— По-видимому, это расследование выше местного уровня.

Мейс уставилась в пространство, обдумывая слова Моны. Потом посмотрела на Роя.

— У тебя нашлось время поразнюхивать в своей фирме?

— Да.

— И?..

— Кабинет Акермана чист. Я даже не уверен, что мужик вообще там чем-то занимается.

— И сколько он получает за ничегонеделание?

— Семизначно, без вариантов.

— Ненавижу юристов.

— Но он шаман, заклинатель дождя. Самый крутой в фирме. Приносит серьезные контракты практически по расписанию. Рабочим пчелкам вроде меня платят прилично, но основное золото получают шаманы.

— Молодец… Что еще?

Рой кратко описал все, что смог выяснить, включая свою инспекционную прогулку по четвертому этажу, разговор с прорабом и последующую встречу с дневным разнорабочим здания.

Мейс вскочила на ноги.

— Какого черта ты не сказал мне об этом раньше?

— Раньше чего? Я говорил с этим парнем сегодня днем.

— Днем с разнорабочим. Ты сказал, что говорил с прорабом намного раньше.

— Ладно, и что?

Мейс бросила на стол деньги.

— Куда ты собралась?

— Мы собираемся в твой офис. Прямо сейчас.

Рой встал и схватил свою ветровку.

— В мой офис? Зачем?

— Не в твой офис, а в офисное здание. Надеюсь, там ты узнаешь зачем.

— Ты поедешь за мной на мотоцикле?

— Нет, мне нужно спрятаться в твоей машине.

— Что? Почему?

— Потому что я, похоже, под наблюдением.

Глава 37

Они поднялись из гаража на лифте.

— А что именно мы здесь ищем? — спросил Рой, идя за Мейс через вестибюль к лифтам.

— Дело, над которым я работала пять лет назад.

«Господи, только бы все сложилось… Поймать мерзавца. Вернуться в полицию. К черту Мону. Они не смогут тронуть Бет. Я все сделаю сама».

— Что?

— Рой, умолкни. Не люблю вопросы, когда я на охоте. — Она засунула руку в карман куртки.

— У тебя с собой пистолет?

— Нет, но девушке позволено защищать себя, верно?

Они зашли в лифт. Рой потянулся нажать на кнопку этажа «Шиллинг и Мердок», но Мейс поймала его за руку.

— Я сказала, офисное здание. В твой офис можем заглянуть попозже.

— А зачем туда заглядывать?

— Рой, ты очень забавный парень.

Мейс нажала на кнопку третьего этажа. Через пару секунд перед ними открылось полутемное пространство.

— А теперь что? — растерянно спросил Кингман. — Нажнем на все кнопки, а потом выбежим из здания с диким хохотом?

— Как выйти к пожарной лестнице?

Он провел ее по коридору мимо темных кабинетов и указал на дверь почти в самом конце. Мейс нажала на ручку и открыла дверь, Рой держался сзади. Потом Перри указала на дверь в стене рядом с пожарным выходом и открыла ее. За дверью оказалась кладовка.

— Их здесь много?

— Еще одна на первом этаже.

— Да уж, это место отлично охраняется, — сказала Мейс. — Ты укрепляешь входные двери, нанимаешь охранника, пусть и паршивого, потом вешаешь контроль доступа на офисные лифты и офисное пространство и при этом никак не перекрываешь гаражный лифт? А потом оставляешь превосходное укрытие для любых скользких типов прямо в здании?

— Первоначальный застройщик объявил о банкротстве, а люди, которые завершали строительство, старались сделать все подешевле, так что на охрану гаражных лифтов просто плюнули. Никто не хотел платить за переоснащение.

— Ну теперь захотят… Ну хорошо; даже если попал внутрь через гараж, чтобы добраться до пожарной лестницы, нужно пройти мимо стойки охраны. Ты сказал, строительная бригада уходит в пять тридцать, и по выходным они не работают. Нэд приходит в шесть и уходит в шесть. Внешние двери, офисные лифты и твое офисное пространство ставятся на охрану в восемь вечера и снимаются с нее в восемь утра. Это оставляет широченное окно.

— Окно для чего?

— Ой, ну ладно… Что, слишком часто бился головой о баскетбольное кольцо?

Они поднялись по лестнице, и следующей Мейс открыла дверь на четвертый этаж. За дверью стояла практически беспросветная тьма. Перри скользнула вперед и присела за грудой каких-то строительных материалов. Рой опустился на колени рядом с ней.

— А что мы ищем? — прошептал он.

— Узнаю, когда увижу.

Они крались в глубь помещения, Мейс — первой. Рой заметил, что она двигается, как кошка, экономно и бесшумно. Он изо всех сил старался подражать ей, но чувствовал, как вспотели руки, а в ушах стучит кровь.

Спустя минуту Мейс остановилась и указала рукой. Рой увидел в дальнем углу, не просматривавшемся из окон, размытое пятно света.

Мейс засунула руку в карман и достала какой-то предмет. Кингман не смог разглядеть его в темноте.

— А теперь что? — пробормотал он.

— Ты остаешься здесь. Если кто-нибудь, кроме меня, пробежит мимо, поставь ему подножку, а потом бей по голове чем-нибудь тяжелым.

— По голове?.. Это же преступление. А если у него пистолет?

778
{"b":"841801","o":1}