— Хватит с меня этого дерьма.
Мейс пошла к двери. Прокурор совершила ошибку, схватив ее за плечо, чтобы задержать. В следующую секунду рука Моны оказалась выкрученной за спину. Мейс сшибла женщину с трехдюймовых шпилек и ткнула лицом в кафельную стену, размазав по ней прокурорскую помаду.
— Больше никогда не притрагивайся ко мне, Мона.
— Сука, выпусти меня, — завизжала Данфорт.
Она пыталась вырваться, но Мейс была намного сильнее. Она выкрутила ей руку еще раз, выпустила и пошла к двери. Взбешенная Мона поправила платье и наклонилась за туфлями.
— Я могу арестовать тебя за нападение. Отправишься обратно в тюрьму, где тебе и место.
— Вперед, попробуй. Твое слово против моего. А потом вынесем на публику вопрос, почему ты преследовала меня в туалете и заперла дверь… Блин, Мона, это я была в тюрьме. Только не говори, что ты внезапно полюбила девушек.
— Ладно, пусть все идет своим чередом. Так даже забавнее.
Мейс остановилась, держась за дверную ручку.
— И что это должно значить?
— Я получу двух Перри по цене одной. Бет пытается восстановить тебя. Я покажу, что она перешла грань. Ее выкинут с работы, а ты больше никогда не наденешь форму. Праздник каждый день, не иначе.
Мейс захлопнула за собой дверь.
Глава 36
Когда Мейс вернулась к столу, Рой сразу почувствовал: что-то неладно.
— Всё в порядке?
— Ага, в туалете мерзость одна попалась…
Она одним глотком допила колу, и Рой сказал:
— Приходили копы и забрали ключ.
— Ага, знаю. Там лажа вышла.
— Я что-то испортил?
— Нет, это я. Забыла, какая у меня умная сестра.
— Она узнала, что ты брала ключ?
Мейс кивнула.
— И если это повторится, моя задница отправится прямиком за решетку.
— Твоя сестра не станет тебя арестовывать.
— Ты не знаешь Бет.
— Мейс…
— Все, Рой, замяли!
— Ладно. — Он рассеянно поиграл со стаканом. — Я тут размышлял насчет Эйба Альтмана…
— А что с ним? — рассеянно спросила Мейс. — Хочешь заново обсудить с ним мой контракт?
— Я думал, что невозможно получить грант, который позволит платить ассистенту шестизначную сумму.
Теперь Мейс заинтересовалась.
— Я тоже об этом думала. Есть идеи?
— Скорее всего, сам он не получает зарплату, а отдает все деньги тебе. Ну ему-то деньги не особо нужны.
— Так это очень мило с его стороны, — заметила Мейс.
— Он говорил так, будто если б не ты, его не было бы.
— Он преувеличивает.
— Почему мне кажется, что ты вешаешь мне лапшу на уши?
Мейс пожала плечами.
— Если хочется, пусть кажется.
— Я слышал обрывки новостей насчет найденного тела прокурора.
— Джейми Мелдона. Ты был с ним знаком?
— Нет. А ты?
Перри покачала головой.
— Похоже, у твоей сестры сейчас все руки заняты. Это резонансное дело.
— Она им не занимается.
— Почему? Его обнаружили на территории округа Колумбия.
— По-видимому, это расследование выше местного уровня.
Мейс уставилась в пространство, обдумывая слова Моны. Потом посмотрела на Роя.
— У тебя нашлось время поразнюхивать в своей фирме?
— Да.
— И?..
— Кабинет Акермана чист. Я даже не уверен, что мужик вообще там чем-то занимается.
— И сколько он получает за ничегонеделание?
— Семизначно, без вариантов.
— Ненавижу юристов.
— Но он шаман, заклинатель дождя. Самый крутой в фирме. Приносит серьезные контракты практически по расписанию. Рабочим пчелкам вроде меня платят прилично, но основное золото получают шаманы.
— Молодец… Что еще?
Рой кратко описал все, что смог выяснить, включая свою инспекционную прогулку по четвертому этажу, разговор с прорабом и последующую встречу с дневным разнорабочим здания.
Мейс вскочила на ноги.
— Какого черта ты не сказал мне об этом раньше?
— Раньше чего? Я говорил с этим парнем сегодня днем.
— Днем с разнорабочим. Ты сказал, что говорил с прорабом намного раньше.
— Ладно, и что?
Мейс бросила на стол деньги.
— Куда ты собралась?
— Мы собираемся в твой офис. Прямо сейчас.
Рой встал и схватил свою ветровку.
— В мой офис? Зачем?
— Не в твой офис, а в офисное здание. Надеюсь, там ты узнаешь зачем.
— Ты поедешь за мной на мотоцикле?
— Нет, мне нужно спрятаться в твоей машине.
— Что? Почему?
— Потому что я, похоже, под наблюдением.
Глава 37
Они поднялись из гаража на лифте.
— А что именно мы здесь ищем? — спросил Рой, идя за Мейс через вестибюль к лифтам.
— Дело, над которым я работала пять лет назад.
«Господи, только бы все сложилось… Поймать мерзавца. Вернуться в полицию. К черту Мону. Они не смогут тронуть Бет. Я все сделаю сама».
— Что?
— Рой, умолкни. Не люблю вопросы, когда я на охоте. — Она засунула руку в карман куртки.
— У тебя с собой пистолет?
— Нет, но девушке позволено защищать себя, верно?
Они зашли в лифт. Рой потянулся нажать на кнопку этажа «Шиллинг и Мердок», но Мейс поймала его за руку.
— Я сказала, офисное здание. В твой офис можем заглянуть попозже.
— А зачем туда заглядывать?
— Рой, ты очень забавный парень.
Мейс нажала на кнопку третьего этажа. Через пару секунд перед ними открылось полутемное пространство.
— А теперь что? — растерянно спросил Кингман. — Нажнем на все кнопки, а потом выбежим из здания с диким хохотом?
— Как выйти к пожарной лестнице?
Он провел ее по коридору мимо темных кабинетов и указал на дверь почти в самом конце. Мейс нажала на ручку и открыла дверь, Рой держался сзади. Потом Перри указала на дверь в стене рядом с пожарным выходом и открыла ее. За дверью оказалась кладовка.
— Их здесь много?
— Еще одна на первом этаже.
— Да уж, это место отлично охраняется, — сказала Мейс. — Ты укрепляешь входные двери, нанимаешь охранника, пусть и паршивого, потом вешаешь контроль доступа на офисные лифты и офисное пространство и при этом никак не перекрываешь гаражный лифт? А потом оставляешь превосходное укрытие для любых скользких типов прямо в здании?
— Первоначальный застройщик объявил о банкротстве, а люди, которые завершали строительство, старались сделать все подешевле, так что на охрану гаражных лифтов просто плюнули. Никто не хотел платить за переоснащение.
— Ну теперь захотят… Ну хорошо; даже если попал внутрь через гараж, чтобы добраться до пожарной лестницы, нужно пройти мимо стойки охраны. Ты сказал, строительная бригада уходит в пять тридцать, и по выходным они не работают. Нэд приходит в шесть и уходит в шесть. Внешние двери, офисные лифты и твое офисное пространство ставятся на охрану в восемь вечера и снимаются с нее в восемь утра. Это оставляет широченное окно.
— Окно для чего?
— Ой, ну ладно… Что, слишком часто бился головой о баскетбольное кольцо?
Они поднялись по лестнице, и следующей Мейс открыла дверь на четвертый этаж. За дверью стояла практически беспросветная тьма. Перри скользнула вперед и присела за грудой каких-то строительных материалов. Рой опустился на колени рядом с ней.
— А что мы ищем? — прошептал он.
— Узнаю, когда увижу.
Они крались в глубь помещения, Мейс — первой. Рой заметил, что она двигается, как кошка, экономно и бесшумно. Он изо всех сил старался подражать ей, но чувствовал, как вспотели руки, а в ушах стучит кровь.
Спустя минуту Мейс остановилась и указала рукой. Рой увидел в дальнем углу, не просматривавшемся из окон, размытое пятно света.
Мейс засунула руку в карман и достала какой-то предмет. Кингман не смог разглядеть его в темноте.
— А теперь что? — пробормотал он.
— Ты остаешься здесь. Если кто-нибудь, кроме меня, пробежит мимо, поставь ему подножку, а потом бей по голове чем-нибудь тяжелым.
— По голове?.. Это же преступление. А если у него пистолет?