Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— О Брэде Гардинере мы ничего не знали, — сказал Богарт. — Но теперь, после выявления, займемся им вплотную. Так ты говоришь, он исчез?

— Вместе с Биллом Пейтоном, управляющим «Американ Гриль». Звучит иронично, правда?

— Что? — не понял Богарт.

— Название. То, что ресторан назывался «Американский Гриль», хотя спонсировался русским олигархом. — Декер о чем-то подумал. — Да, а еще татуировки на тех двух молодчиках, Тайсоне и Стивенсе.

— А с ними что? — спросил Богарт.

— Символика. Всех этих арийцев, наци, куклуксклановцев.

— Ну да.

— Так вот, это не все. Там был еще один, так сказать, элемент.

— Это какой же? — чуть помедлив, спросил Богарт.

— «К. И.».

— Я думала, это как-то связано с клановцами, — сказала Джеймисон.

— Я тоже так считал. Там клановских символов полно. Но я тут покопался, после того как вы мне сообщили о русском контакте. — Он показал экран своего айфона.

— И? — застыл на месте Богарт.

— Еще в прошлом веке, в сороковые, «КИ» было чем-то вроде внешней разведки России. Буквы, вероятно, означают «Комитет информации»[526].

— Да ты что? — удивилась Джеймисон, а Богарт заметно оживился.

— Каким боком, по-твоему, здесь может быть замешана старая, наверняка уже давно не существующая разведслужба? — спросил он.

— Хотелось бы об этом расспросить Билла Пейтона, или как там его настоящее имя, — ответил Декер.

— Но Дэвид Кац построил свой «Гриль» пятнадцать лет назад, — напомнила Ланкастер. — Ты хочешь сказать, что русские здесь активничали все эти минувшие годы?

— Существует мнение, что у русских были разные фазы активности. Всю дорогу, еще задолго до этого. И агентура с началом холодной войны действовала по всей стране.

— Но чтобы в нашем Берлингтоне? — усомнилась Ланкастер.

— Работа втихую, — сказал Богарт, — при ограниченной ресурсной базе. И видимо, многие из этих людей в Берлингтоне только начинают. Гардинер, наверное, расставляет их по всей стране. Здесь всего лишь стартовая площадка.

— Если так, то Гардинер — государственный преступник! — воскликнула Ланкастер. — И Пейтон тоже.

— Если они вообще американцы, — заметил Богарт. — Теперь остается только найти их и доказать. Я задействую более крупные силы, но действовать нужно в режиме тишины. Мы понятия не имеем, кто еще может быть здесь причастен. Поэтому я изначально и не хотел появляться в участке или управлении.

Ланкастер посмотрела в замешательстве:

— Погоди. Ты хочешь сказать, что…

— Он говорит, Мэри, что вне подозрений не должен находиться никто, — сказал Декер. — И я с ним согласен.

Ланкастер выглядела обескураженной, но промолчала.

Богарт пристально посмотрел на Декера.

— Ты здесь был на передовой и лучше знаешь диспозицию. Какие следует предпринять шаги?

— Пейтона и Гардинера объявить в розыск. Рэйчел Кац и Митци Гардинер держать под круглосуточной охраной. Они сейчас единственные свидетели, которые у нас есть. — Декер сделал паузу. — Нам нужно получить ордер на обыск фирмы Гардинера. Надеюсь, мы сумеем выяснить, кого и куда он отправлял и внедрял.

Декер посмотрел на Марса.

— Боюсь, что Рэйчел с какого-то момента была уже во все посвящена.

— Но она молчала и вела свою игру, — сказал Марс.

— Похоже на то.

— Может, у нее не было выбора, — упрямо предположил Марс.

— Выбор у человека есть всегда: действовать правильно или стать предателем, — назидательно сказал Миллиган.

— А Митци Гардинер? — спросила Ланкастер.

— Она была наркоманкой, подставившей своего отца. Насчет возможной агентурной деятельности она, вероятно, была не в курсе, да ее и не надо было во что-либо посвящать.

— Но зачем Гардинер на ней женился? — подивилась Ланкастер.

— Как зачем. Это и есть наилучшая гарантия того, что твой партнер не выкинет глупостей и будет изо дня в день служить тебе прикрытием и обслуживать легенду. С этой ролью Митци справлялась блестяще: замечательная мать, заботливая жена. Для Брэда Гардинера этот вариант был, пожалуй, беспроигрышный. Он делал свое дело и, я уверен, получал за него щедрое вознаграждение. Есть куда как худшие способы проводить свою жизнь, чем быть богатым.

— Я бы, наверное, предпочла холостяцкое житье, — рассудила Джеймисон.

— Мы проверим все зацепки и обыщем офис Гардинера, — пообещал Богарт. — Что еще?

— Собрать и пометить все, что было в подземной комнате «Гриля».

— Вам повезло, что вспыхнул тот пожар и у вас получилось обыскать то место и найти подземелье, — сказал Богарт, со значением поглядев на Декера.

— Я всегда полагаюсь на удачу, когда хочу ее заполучить, — ответил тот. — Даже если приходится брать ее под уздцы самому.

Глава 73

— Подметено все дочиста, — сообщил Богарт по телефону. — В офисе Гардинера уголка целого не осталось. Должно быть, у него уже имелся план отхода. Как только вы его спугнули, он, вероятно, успел от всего избавиться. То же самое с квартирой Пейтона. Ничего, если там вообще что-то было.

— Росс, нам нужно узнать о них все, что только можно, — сказал Декер. — А в доме и офисе этого парня наверняка полно отпечатков. То же самое и с квартирой Пейтона.

— Команда уже ищет. Теперь о «стажерах» из «Американ Гриль», про которых ты говорил. Помнишь?

— А как же.

— Сомнительно, чтобы кто-нибудь из них появился на работе. Пейтон наверняка их всех остерег. Но у меня там на всякий случай будут люди. А еще мы отследим, где они проживали, и устроим по тем местам обыски.

— Давай знать, если что-нибудь обнаружится, — сказал Декер.

— А ты чем займешься?

— Да так, прогуляюсь по дорожкам памяти.

* * *

Декер сидел в доме у Ланкастер. Судя по шуму из детской, Эрл с дочкой собирались на выход.

В комнату ворвалась Сэнди, бойкая и веселая, как мяч (что могло в секунду смениться приступом черной меланхолии). Пальто надето одним рукавом, а на глаза надвинута шапочка с помпоном.

Подняв ее свободной рукой, девочка задорно сказала Декеру:

— А я тебя знаю. Ты Амос Декер, мамин помощник.

— А ты Сандра Ланкастер, — в тон ей ответил Декер.

Это был своеобразный ритуал, которым они неизменно приветствовали друг друга.

Торопливо вошел Эрл и ухватил дочку за руку.

— Ну мы пошли, пока, — сказал он, глянув сначала на Декера, затем на свою жену.

— Хорошо, солнце, спасибо, — откликнулась Ланкастер.

С уходом шумной парочки Декер снова сосредоточился на своей напарнице.

— У вас все нормально? — спросил он.

— Заделываем трещины день за днем, час за часом. Открою тебе: Эрл прослезился, когда я рассказала ему о твоих словах тогда, ночью, на стадионе. Он очень благодарен за то, что ты меня вразумил.

— Это всего лишь было мое мнение, Мэри. Не мне тебя судить, потому что у тебя своя жизнь и тебе в ней все решать.

— Но ты уберег меня от большой ошибки. Когда все идет не так, тебе нужна твоя семья. И к ней нужно тянуться, а не отталкивать.

— Кто б возражал.

— Ну да ладно. Как идет дело?

— Вроде начинает прорисовываться, но есть еще некоторые пробелы.

— Пробелы?

— Мы знаем, что Мерила Хокинса подставили. Обвинению его в четырех убийствах поспособствовала дочь. Точная мотивация убийств нам неизвестна, но наличие у Каца некой агентурной сети под рестораном нас к этому приближает. Он либо с кем-то рассорился, либо затребовал больше денег. Или же тот, кто убил, почувствовал с его стороны угрозу.

— Понятно.

— Переносимся в сегодняшний день. Хокинс узнает правду от Карла Стивенса. Выходит из тюрьмы и возвращается сюда, чтобы заручиться нашей помощью в отстаивании своей невиновности. В ту же ночь его кто-то убивает.

— А мы до сих пор не знаем, кто это такой.

— Теперь, когда открылось, что в Берлингтоне действует агентурная сеть или что-то там еще, наиболее вероятными исполнителями видятся ее участники. Снова в фокусе и Рэйчел Кац. Она была ключевой фигурой в консорциуме подставных фирм, которые, по информации Богарта, имеют опосредованную связь с русскими. Что-то странное вырвалось и у Рэйчел; вспомни ее разговор с Мелвином. Возможно, они боялись, что она их сдаст. Поэтому попытались ее устранить. На меня они тоже покушались. Но реально была убита Салли Бриммер.

вернуться

526

Комитет информации (при Совете министров, затем при Министерстве иностранных дел) — название советской службы внешней разведки в 1947–1951 гг.

1772
{"b":"841801","o":1}