Глава 72
После того как они вызвали по телефону полицию и пожарных, Пайн и Ларедо вернулись в дом Бритты, где встретились с Максом Уоллисом и рассказали ему, что произошло. Когда через несколько минут прибыла полиция и судмедэксперты, они вытащили тело Майрона из бассейна и положили его на бортик.
Собравшись вокруг, они стояли и смотрели на него.
Пайн рассказала Ларедо и Уоллису, что она узнала о Мэри и Джоуи Принглах, а также о своем разговоре с Бриттой.
— Он действительно финансировал порнофильмы? — спросил Уоллис.
— Да, — ответила Пайн.
— После того, что произошло с его дочерью? — поразился Ларедо. — И с сыном? Какой ублюдок.
— Для него вполне логичное поведение. Легкий способ сделать хорошие деньги. А в процессе он окончательно лишился сердца. Я не сомневаюсь, что Бритте стало трудно с ним жить.
— Но это не оправдывает ее поступки, — заявил Уоллис.
— Подобным вещам не может быть оправдания, — согласилась Пайн.
Зазвонил ее телефон, и она ответила.
— Только что приходил Сай Таннер, — сказала Блюм, и Пайн с трудом узнала ее обычно спокойный голос.
— Что случилось?
— Дженни, его внучка.
— Что с ней?
— Она исчезла.
* * *
Они вернулись в город в рекордное время. Блюм ждала ее перед «Коттеджем».
Пайн, Ларедо и Уоллис выскочили из внедорожника и подбежали к ней.
— Где Сай? — спросила Пайн.
— Ищет Дженни, — ответила Блюм.
— Как она исчезла? — поинтересовался Ларедо.
— Она играла на заднем дворе. Когда миз Куорлс вышла посмотреть, как у нее дела, оказалось, что девочка исчезла. Они всюду ее искали, потом позвонили в полицию.
— Как давно это произошло? — спросила Пайн.
— Около двух часов назад.
Ларедо посмотрел на Пайн.
— Возможно, она еще жива, — сказал он. — Ребане, Гиллеспи и Гомес были убиты далеко не сразу.
Пайн оглядела пустые улицы и вдруг услышала стрельбу.
— Какого дьявола? — вскричала она.
— Реконструкция сражения, — ответила Блюм. — Сегодня утром состоялся парад, потом все отправились в деревню времен Гражданской войны.
— Воспроизведение сражения Гражданской войны, — пробормотала Пайн.
— Что? — спросил Ларедо, заметивший ее странный взгляд.
— Ребане в старой фате на главной улице. Тело Гиллеспи в старом смокинге на могиле времен Гражданской войны. Фрэнки в форме барабанщика в музее на главной улице. А теперь реконструкция сражения?
— Но там слишком много людей, чтобы сотворить нечто подобное, — возразил Уоллис.
— Этот парень любит рисковать.
— Ты знаешь, кто он такой? — спросила Блюм.
— Думаю, да, — ответила Пайн, которой в голову внезапно пришла идея.
Она набрала номер в своем телефоне, но ей никто не ответил, что ее удивило.
Тогда она позвонила в больницу Америкуса, и ее соединили с палатой Лайнберри.
Когда Пайн услышала в трубке голос, она едва поверила своим ушам.
— Джерри?
— Алло, кто это?
— Этли Пайн.
— Что вам нужно?
— Мне сказали, что вы ушли в самоволку.
— Кто сказал? Я здесь с раннего утра.
— Тогда зачем ваш напарник позвонил мне и спрашивал, где вы?
— Страуб? Его не было здесь весь день. Я в ярости. Мне бы не помешала помощь.
У Пайн отвисла челюсть.
— Что? Вы говорили с ним?
— Он позвонил рано утром, сказал, что я должен вернуться в поместье и охранять его. Страуб хотел, чтобы я контролировал ситуацию из коттеджа.
— Но вы остались в больнице?
— Да, я в самый последний момент решил этого не делать, посчитав, что мое место рядом с мистером Лайнберри.
Пайн подумала о бомбе.
— Вы везучий человек. Вы сообщили о своем решении Страубу?
— Нет, а в чем дело?
— Не имеет значения. Просто оставайтесь с Джеком и позаботьтесь, чтобы ему ничего не угрожало.
— А вы что собираетесь делать?
— То, что должна.
Пайн повесила трубку и повернулась к Ларедо.
— Это не Джерри Дэнверс. Преступником является другой охранник — Тайлер Страуб.
— Ты хочешь сказать, что он был сообщником Бритты? — удивился Ларедо.
— Думаешь, именно он похитил Дженни? — спросила Блюм.
— Я не знаю. Но Бритта разными способами могла узнать, что Дженни жила у Куорлсов. Я думаю, именно Страуб наблюдал из «Пагани» за домом Сая, чтобы подставить Майрона.
— Вы считаете, они надеялись свалить все убийства на него?
— Получается, у них был именно такой план. Но теперь это не имеет значения. Нам необходимо найти Дженни.
В этот момент из «Коттеджа» выскочила Лорен Грэм.
— Вы должны на это взглянуть! — крикнула она.
Они последовали за ней, а она подбежала к шкафу, в котором находилась ее коллекция кукол, и открыла одну дверцу.
Пайн остановилась рядом с ней.
— В чем дело? — спросила она.
Грэм указала на самую большую куклу, похожую на манекен. Она была полностью раздета.
— Кто-то забрал всю одежду, — сказала Грэм.
— Забрал одежду? Когда?
Грэм с трудом сдерживала ярость.
— Я не знаю. Заметила только сейчас.
— Вы знакомы с человеком по фамилии Страуб?
— С Тайлером?
— Значит, вы его знаете?
— Он несколько раз приглашал меня на свидания. А почему вы спрашиваете?
— Когда вы в последний раз с ним виделись или разговаривали?
— Пару дней назад. А что?
— Вам известно, где он может находиться сейчас?
— Нет. Но я могу ему позвонить.
Пайн покачала головой.
— Я уже звонила. Он не ответил.
— Зачем вы ему звонили?
— Сейчас все, вероятно, отправились смотреть реконструкцию?
Грэм расспросы агента ФБР явно смущали.
— Конечно. Где еще им быть? У нас это главное событие года. Там негде припарковаться. Вдоль всего маршрута парада места заняты, и сейчас все наблюдают за реконструкцией. Можно даже услышать стрельбу.
Все наблюдают за реконструкцией.
— А мемориальный комплекс открыт? — спросила Пайн.
— Технически да. Но я сомневаюсь, что там кто-то есть. Полагаю, почти все сотрудники и рейнджеры отправились смотреть реконструкцию. Более того, некоторые из них в костюмах и принимают участие в сражении.
Ларедо посмотрел на Пайн.
— Все здесь.
— И никого нет там. Идеальный вариант отвлечения внимания.
Они бросились к внедорожнику.
Глава 73
Парковка комплекса была полностью занята, но они сразу поняли, что это машины тех, кто приехал посмотреть на сражение.
Вокруг никого не было.
Они провели на парковке короткое совещание и решили разойтись, чтобы покрыть наибольшую площадь.
— Я вызвал подкрепление, — сказал Уоллис, — но они прибудут только через полчаса. — Он посмотрел на Пайн. — Если вы ошиблись, девочка может погибнуть.
— У нас нет других версий, — резко ответила Пайн, оглянулась через плечо и воскликнула: — Думаю, я права.
Пайн побежала к краю парковки, где из-за куста торчал бампер автомобиля.
Задыхаясь, она остановилась возле внедорожника «Порше».
Когда к ней подбежали остальные, она объяснила:
— Это автомобиль Джека Лайнберри. Мы ездили на нем ужинать. Дэнверс вел машину, Страуб сидел рядом.
— Значит, он здесь, — сказал Уоллис, пытаясь открыть дверцу со стороны водителя.
Однако оказалось, что она закрыта.
— Взгляните сюда, — позвала их Блюм.
Она смотрела внутрь через заднее стекло, а когда все к ней подошли, указала на лепестки цветов, лежавшие на коврике в задней части машины.
— Я видела такие цветы во дворе у Куорлсов.
— Должно быть, лепестки прилипли к подошвам Дженни, когда Страуб ее похитил, — предположил Ларедо.
Пайн разделила площадку на три части и на две из них поставила Ларедо и Уоллиса.
— Кэрол пойдет со мной. Если что-нибудь заметите, сразу звоните. Ну, вперед.
И они отправились в разные стороны.
Когда они немного отошли, Блюм огляделась по сторонам.