— В настоящий момент мы не знаем все подробности, но складывается впечатление, что Майкл стал жертвой ограбления. Тело нашли в его же машине в переулке на юго-востоке, неподалеку от реки Анакостия. Семья извещена о случившемся, и один из ее членов приедет на опознание. Однако у нас нет сомнений, что это Майкл. — Он на мгновение опустил глаза. — Когда стало известно, что он работает здесь, полиция показала нам фотографию.
Один нервного вида клерк поднял руку.
— Они уверены, что это ограбление? Убийство Майкла не имеет отношения к его работе здесь?
Сара бросила на него сердитый взгляд. Не такой вопрос следует задавать через пять секунд после того, как ты узнал, что человек, с которым ты работал и к которому хорошо относился, умер. «Но с другой стороны, — подумала она, — насильственная смерть нередко оказывает на людей именно такое действие: заставляет инстинктивно опасаться за собственную жизнь».
Делласандро поднял руку, успокаивая всех.
— У нас нет никаких данных, которые указывали бы на то, что смерть Майкла каким-то образом связана с судом. Однако исключительно из соображений осторожности мы усилим охрану, и если кто-то из вас заметит нечто подозрительное или необычное, пожалуйста, поставьте об этом в известность меня или мистера Клауса. Мы сообщим вам новые подробности дела, как только они станут нам известны.
Он посмотрел на Рэмси, который сидел, обхватив голову руками, и явно не собирался вставать. Делласандро стоял, смущенно переминаясь с ноги на ногу, пока не поднялась Элизабет Найт.
— Мы все сильно потрясены случившимся. Майкл был одним из самых любимых и популярных сотрудников, когда-либо здесь работавших. Его смерть — большая потеря для всех, особенно тех, кто был с ним близок. — Она замолчала и посмотрела на Сару. — Если кто-то из вас захочет об этом поговорить, не стесняйтесь обратиться к своему судье. Или ко мне. Я не знаю, как мы сможем продолжать функционировать, но жизнь суда не должна останавливаться, несмотря на столь ужасное, ужасное…
Найт снова замолчала и вцепилась в край стола, чтобы сохранить равновесие и просто не упасть. Делласандро тут же схватил ее за руку, но Элизабет, отмахнувшись от него, взяла себя в руки и объявила, что собрание закончено. Комната быстро опустела. Осталась только Сара Эванс. Она сидела на стуле оцепенев, смотрела на то место, где только что стояла Найт, и слезы катились по ее щекам. Майкл умер. Он взял заявление и вел себя очень странно целую неделю, а теперь он мертв. Убит. Они говорят про ограбление, но Сара не верила, что все так просто. Впрочем, сейчас это не имело значения. Сейчас было важно то, что она потеряла очень близкого человека, с которым при других обстоятельствах, возможно, провела бы всю свою жизнь… Она положила голову на стол и громко разрыдалась.
Стоявшая в дверях Элизабет Найт наблюдала за ней.
Глава 20
Чуть меньше чем через три часа после того, как Билли Хокинс сообщил Джону о смерти брата, тот шел по коридору морга округа Колумбия за санитаром в белом халате. Фиске пришлось показать документы, чтобы подтвердить, что он действительно является братом Майкла Фиске. Он знал, что так будет, и принес фотографии, на которых они были сняты вместе. Он попытался связаться с отцом, перед тем как уехать из города, но тот не ответил на его звонок. Джон съездил к нему домой, но его там не оказалось, и он оставил записку, но без подробностей. Сначала Джон хотел убедиться, что убит действительно его брат, и единственный способ это сделать было поехать туда, где он сейчас находился.
Джон удивился, когда они вошли в кабинет, и еще сильнее, когда служитель морга достал из папки фотографию, сделанную «Полароидом», и протянул ему.
— Я не намерен идентифицировать по фотографии, я хочу видеть тело.
— У нас здесь другие правила, сэр. Мы сейчас находимся в процессе установки видеосистемы, чтобы опознание можно было проводить через удаленное телевидение, но пока она не работает. И до тех пор мы используем «Полароид».
— Не в этот раз.
Мужчина принялся постукивать фотографией по ладони, как будто хотел таким способом разбудить любопытство Джона.
— Большинство людей предпочли бы фотографию. Это очень необычно.
— Я не «большинство людей», и убийство брата — очень необычное событие. По крайней мере, для меня.
Служащий морга взял телефонную трубку и распорядился приготовить тело для опознания. Затем он открыл дверь своего кабинета и зна€ком показал, чтобы Джон последовал за ним. Довольно скоро они вошли в маленькую комнатку, пропитанную запахами медикаментов сильнее, чем помещения в больнице. В центре стояла каталка, на которой лежало тело, накрытое белой простыней, с выступавшими очертаниями головы, носа, плеч, коленей и ног. Когда Джон шел к каталке, он обнаружил, что цепляется за иррациональную надежду, как и все, кто находились в таком же положении до него, что тело под простыней не принадлежит его брату и их семья по-прежнему цела и невредима.
Когда служащий морга взялся за простыню, Джон вцепился одной рукой в край каталки. Простыня поднялась вверх, открыв голову и верхнюю часть тела, Джон зажмурился и мысленно произнес молитву. Потом сделал глубокий вдох, посмотрел вниз и вдруг понял, что кивает.
Он попытался отвернуться — и не смог. Даже чужой человек, взглянув на выпуклый лоб, глаза и рот и форму подбородка, пришел бы к выводу, что эти двое — близкие родственники.
— Это мой брат.
Простыня вернулась на место, и служащий дал Джону подписать карточку опознания.
— Кроме предметов, которые забрала полиция, мы отдадим вам личные вещи. — Служащий взглянул на каталку. — У нас выдалась трудная неделя, скопилось много тел, но результаты вскрытия будут довольно скоро. Тут все выглядит совсем просто.
Джон почувствовал, как его охватывает ярость, которая, впрочем, сразу отступила. Этому человеку не платили за то, чтобы он вел себя тактично.
— Пулю, которая его убила, нашли?
— Только вскрытие может установить причину смерти.
— Хватит этого дерьма, — взорвался Джон, и санитар удивленно на него посмотрел. — Я видел выходное отверстие с левой стороны головы. Пулю нашли?
— Нет. По крайней мере, пока.
— Мне сказали, что это было ограбление, — продолжал Джон, и санитар кивнул. — Его обнаружили в машине?
— Да. Бумажник пропал. Нам пришлось выяснять личность по номерам машины.
— Если это ограбление, почему они не забрали машину? Сейчас угон стал очень популярным бизнесом. Заставить жертву назвать пин-код карточки, убить, забрать машину, отправиться в банк, снять деньги, бросить машину и перейти к следующей жертве. Почему здесь не так?
— Я ничего про эти вещи не знаю.
— Кто ведет дело?
— Преступление произошло в округе Колумбия. Скорее всего, их отдел убийств.
— Мой брат был федеральным служащим и работал в Верховном суде США. Возможно, делом заинтересуется ФБР.
— И снова я ничего не знаю.
— Мне нужно имя детектива из отдела убийств округа Колумбия.
Санитар ничего не ответил, только принялся делать какие-то записи — возможно, надеялся, что если будет вести себя тихо, Фиске просто уйдет.
— Мне действительно нужно имя. Пожалуйста, — сказал Джон и сделал шаг к санитару.
Тот тяжело вздохнул, достал из папки визитку и протянул ему.
— Бьюфорд Чандлер. Он все равно захочет с вами поговорить. Он хороший человек и, вероятно, поймает того, кто это сделал.
Фиске взглянул на визитку, убрал ее в карман пальто и спокойно посмотрел на санитара.
— Мы обязательно поймаем того, кто убил моего брата, — необычный тон, которым были произнесены слова, заставил санитара поднять голову. — А сейчас я хотел бы немного побыть с ним наедине.
Служащий морга взглянул на каталку.
— Конечно. Я подожду снаружи. Позовите меня, когда закончите.
После того как он ушел, Джон поставил стул около каталки и сел. С тех пор как узнал о смерти брата, он не пролил ни одной слезы — говорил себе, это потому, что еще не проведено опознание; однако сейчас, когда Джон уже точно знал, что его брат мертв, слез все равно не было. По дороге сюда он вдруг обнаружил, что считает машины с номерами из других штатов — их любимая с Майклом игра в детстве, игра, в которую брат обычно побеждал…