Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Может быть, существовала причина, по которой он хотел забрать только одну из вас.

— Верно. Но мне интересно, какой могла быть причина. И если он действительно хотел меня убить, почему не сделал этого? Он мог меня задушить, свернуть шею, однако, предпочел ударить. Он же не мог знать наверняка, умру я или уцелею после такой травмы.

Блюм откинулась на спинку стула и задумалась над словами Пайн.

— Это загадка, — наконец сказала она.

— Майрон Прингл знает больше, чем говорит, — заметила Пайн.

— И что ты намерена с этим делать?

— Поговорю с ним еще раз. Нам нужно к нему съездить, раз уж у него в доме нет телефона и электронной почты.

— А почему бы мне не побеседовать с Бриттой, пока ты будешь говорить с Майроном? Мне кажется, у нее имеются собственные тайны. Быть может, мне удастся пообщаться с ней, как мать с матерью, и узнать, кто они такие на самом деле.

— Поехали.

* * *

Почти через час они свернули на тихую подъездную дорогу и покатили в сторону современного дома. Еще до того, как они остановились, дверь распахнулась, и они увидели Бритту Прингл. Она была в светло-серой плиссированной юбке, открывавшей загорелые гладкие икры, синем свитере-безрукавке, белой рубашке с длинным рукавом и серых парусиновых туфлях.

— Я видела, что вы подъезжаете, — объяснила Бритта. — У Майрона все вокруг контролируют видеокамеры.

— Ни секунды не сомневалась, — сказала Пайн, когда они с Блюм поднимались по ступенькам. — Мне не нравится появляться без предупреждения. Я бы позвонила, но…

Взгляд Бритты стал усталым.

— Но у нас нет телефона и электронной почты, — сказала она. — Да, я знаю. И это мешает любым дружеским отношениям.

Пайн отметила, что Бритта произнесла эти слова с некоторой грустью.

— Что я могу для вас сделать? — спросила Бритта.

— Я хотела бы еще раз поговорить с Майроном, — сказала Пайн. — Насколько я понимаю, он уже встал?

— Да, он только что закончил завтракать.

— Надеюсь, он сможет уделить мне немного времени.

— А о чем пойдет речь?

— Мне бы хотелось задать несколько сопутствующих вопросов.

Бритта пригласила их в дом.

— Я слышала сегодня в новостях, что в Андерсонвилле нашли еще одно тело.

— Да, на кладбище, рядом с тюремным комплексом.

— Боже мой. Неужели среди нас орудует серийный убийца?

— Вполне возможно. Теперь весьма вероятно, что сюда призовут на помощь ФБР.

— Но вы уже здесь.

— Да, однако по личным делам. А где сейчас Майрон?

— В бассейне. Майрон любит туда ходить сразу после еды.

— Он не придерживается рекомендованной паузы в тридцать минут? — спросила Блюм.

— О, он не плавает. Я не уверена, что Майрон умеет. Он просто лежит на воде, утверждает, что это помогает ему думать. Как будто находишься в утробе матери, так он говорит.

— Могу я тогда просто к нему пройти? — спросила Пайн.

— Да, конечно.

Блюм не сделала попытки за ней последовать.

— Вы не пойдете? — спросила Бритта.

— Думаю, агент Пайн хочет поговорить с вашим мужем наедине. Может быть, мы с вами пока поболтаем?

Как только Бритта услышала эти слова, ее лицо прояснилось.

— Я сварю кофе. И я только что испекла кексы.

— Это просто чудесно.

Пайн и Блюм обменялись многозначительными взглядами и направились в противоположные стороны.

Глава 27

«Как много белой кожи», — подумала Пайн, подходя к краю бассейна.

Майрон Прингл в темно-синих плавках лежал в голубой воде, наружу торчали только икры. Он был в солнечных очках и таким белым и неподвижным, что походил на труп.

Пайн наклонилась, опустила руку в воду и обнаружила, что она подогрета.

Майрон был худым, но не слишком крепкого сложения, кроме того, он оказался невероятно волосатым. И еще она не заметила мускулов, обычных для мужчин. Впрочем, природа наделила его мозгом олимпийского калибра.

— Мистер Прингл? — позвала она.

Он не отреагировал на ее голос, и Пайн подумала, что он заметил, как она вошла в бассейн, но решил не отвечать.

— Мистер Прингл?

Наконец он слегка повернул голову.

— Да?

— Вы не против, если я задам вам несколько вопросов?

— Я против. Сейчас у меня время размышлений.

Пайн подвинула плетеное кресло к краю бассейна и села.

— Я могу дать вам информацию для размышлений.

Майрон сдвинул очки на высокий изборожденный морщинами лоб.

— Какого рода?

— Должна признаться, что это не алгоритмы.

— Но связано с вашей матерью, не так ли?

— Вы не хотите рассказать мне то, о чем умолчали во время моего прошлого визита?

— Я не уверен, что понимаю, о чем вы говорите.

— Конечно, понимаете. Вы умный парень.

Он вернул очки на место.

— Похоже, я не настолько умен, так что вам придется мне объяснить, агент Пайн.

— Давайте я начну с ужина, на который меня недавно пригласил Джек Лайнберри.

— Джек? Он вам предложил так его называть?

— Совершенно верно.

— Ладно.

— А почему вы спросили? Как вы его называете?

— Босс.

— Вам не интересно, почему он пригласил меня на ужин?

— Не особенно.

— Он хотел узнать, что случилось с моей матерью.

— Хорошо.

— А вам это не кажется странным?

Майрон снова приподнял очки.

— И куда вы ведете?

— Вам известно, что именно Лайнберри нашел тело моего отца?

— Думаю, он упоминал об этом.

— Вы думаете? Неужели вам регулярно сообщают о найденных телах людей, выстреливших себе в голову из дробовика? Мне казалось, что ваша память намного превосходит обычную.

— Ну хорошо, да. Я помню, что он мне рассказал. Но с тех пор прошло много времени. Какое это имеет отношение к его желанию узнать, что случилось с вашей матерью?

— Возможно, никакого.

— И что вы ему о ней рассказали?

— Значит, ее судьба интересует и вас?

Майрон приподнял очки в третий раз.

— Я также был ее другом.

— Не припоминаю, чтобы кто-то из вас пытался войти с ней в контакт после того, как мы покинули Андерсонвилль.

— Я не знал, куда вы уехали.

— Лайнберри поддерживал связь с моим отцом, который знал, где мы находились. Лайнберри требовалось лишь спросить.

Очки снова опустились.

— Ну, тут я не знаю, что вам сказать, — признался Майрон.

— Значит, можно предположить, что ваши отношения с моим отцом были не настолько дружескими, как вы мне говорили.

— Какие у вас еще вопросы?

— Что вы делали в ту ночь, когда похитили мою сестру? Бритта сказала, что она не помнит.

— В таком случае, почему должен помнить я?

— А вы помните?

— Мне нужно подумать.

— Что произошло на следующий день? Расскажите мне о нем.

— Я был на работе.

— Когда вы узнали о том, что случилось?

— Утром Бритта позвонила мне в офис.

— Что вы сделали?

— В тот момент я не мог покинуть офис. Но ушел с работы пораньше. Бритта уже уехала в больницу с вашей матерью, и я отправился к вам домой. Ваш отец вместе с полицией искал вашу сестру. Я видел, когда он вернулся. Именно тогда идиот Барри Винсент обвинил Тима в том, что он совершил эту ужасную вещь. Тим бросился на него, и мне пришлось их разнимать. Меня самого едва не отделали в процессе. К счастью, я крупный парень. А тогда был намного сильнее.

Пайн посмотрела на него. Он действительно был крупным мужчиной. Даже выше Дэниела Тора. А тридцать лет назад, был более мускулистым и сильным, как сам только что сказал.

— Почему этого не сделала полиция, ведь они должны были находиться в доме?

— Я уже говорил прежде, что не знаю. Могу лишь сказать, что в доме не было ни одного полицейского. Вокруг собрались только зеваки.

— Полиции удалось выяснить, находился ли той ночью в нашем доме кто-то, кроме моих родителей?

— Я уже вам сказал, что мне это неизвестно. Я лишь знаю, что меня и Бритты там не было.

1292
{"b":"841801","o":1}