— Не будем, — успокоил Нэтти.
Декер задержал на нем взгляд, после чего посмотрел на Марса, который по-прежнему держал Кац за ладонь, глядя сверху вниз. Пальцем он бережно отирал с ее щек слезинки.
— Все будет хорошо, Мелвин, — тихо сказал Декер.
— Откуда ты знаешь?
— Не знаю, но будем надеяться.
— Позвоните мне, когда к ней вернется дар речи, — распорядился Чилдресс и вышел.
Нэтти поглядел ему вслед.
— Ишь, переживает, что это плохо на нем отразится. Сеть, получается, действовала у него прямо под носом.
— Да, это может дать ему несколько бессонных ночей, — усмехнулся Декер.
К нему подошла Ланкастер.
— Что теперь?
Декер стоял, переводя взгляд с Гардинер на Кац. Затем посмотрел за окно и неожиданно погрузился в задумчивость. Посмотрел себе на ноги, снова поднял голову.
— Ответ вон там, — произнес он. — Ну а нам надо просто продолжать поиски.
— Где? — растерянно спросила Ланкастер. — Вроде и так уже охватили все что можно. Что до Пейтона, Гардинера и их бригады, то они могли уже дать деру из страны, особенно если у них в распоряжении есть частный самолет.
— Это не имеет значения. Я думаю, нужные нам ответы мы все еще можем найти.
— Это как? — удивился Нэтти.
Декер посмотрел на него.
— Просто никогда не знаешь, когда всплывет полезный свидетель.
— Свидетель? Какой? — спросил Нэтти недоуменно.
Декер направился к двери.
— Посмотрим, смогу ли я его тебе показать. Но сначала нам нужно кое-что предпринять. Сейчас же, не мешкая.
Глава 75
Человек в униформе поднялся по ступеням на верхний этаж здания, окна в окна Берлингтонской больницы. С собой он нес снайперскую винтовку, а позицию занял у окна, выходящего на улицу. Здесь он неторопливо огляделся. Фактически он смешался с окружавшими его контрснайперами[527].
Оптическим прицелом он выверил линию огня.
Стараясь держаться в тени, он навел оружие на окно, что непосредственно напротив. В уме он представлял пространство за опущенными жалюзи и проводил расчеты выстрела.
Вот он подогнал оптический прицел и снова припал к нему глазом. Расчеты траектории завершились, палец лег на спусковой крючок. Сделать надо три выстрела подряд, в быстрой последовательности.
Он унял свое дыхание, а вместе с ним и биение сердца. В сущности, расстояние проблемой не было. Хотя стрелял он в определенном смысле вслепую. Тем не менее он должен безошибочно поразить цель.
С предельной для человека твердостью взгляда и хваткой он плавно нажал на спусковой крючок три раза, с едва заметными промежутками.
Затем он бросил винтовку и побежал к задней части здания, проворно спустился по лестнице и вышел на улицу. Здесь он бросился вниз по улице, туда, где его ждала машина.
Распахнуть дверь и запрыгнуть для него было делом одной секунды.
— Погнали, — сам себе сказал он, поворачивая ключ в зажигании.
Когда машина не тронулась с места, он огляделся.
Ему в голову были направлены четыре ствола.
Спецагент Алекс Джеймисон, держащая один из них, коротко объявила:
— Вы арестованы.
* * *
Декер смотрел на осколки стекла, разбросанные по больничной палате — пустой, хотя ранее днем в ней находились Рэйчел Кац и Митци Гардинер. По просьбе Декера их перекатили в другую палату, подальше отсюда.
Он коснулся ногой пола в том месте, куда попали три пули. Получалось как раз на месте кровати Кац. Находись женщина все еще здесь, она была бы мертва.
А вот в Гардинер никто не целился.
Ланкастер стояла в дверях, наблюдая за Декером.
Когда он взглянул на нее, она покачала головой, сжав губы в щелку, — выражение скорбной суровости, такое привычное для Декера в своей старой напарнице.
— Старые грехи отбрасывают длинные тени, — пробормотал он.
Ланкастер кивнула подошедшему Богарту.
— Все равно горькая пилюля, как ни крути, — вздохнула она.
— Я тоже так ощущаю, — отозвался Декер. Он взглянул на Богарта, затем снова на Ланкастер. — Вы готовы?
— Надо полагать.
Они сели в каршеринговую машину Богарта и поехали в полицейский участок, где поднялись на лифте в офис убойного отдела. Отворив дверь, Ланкастер заглянула внутрь. Там над какой-то папкой в одиночестве сидел Нэтти.
— Блэйк, есть минута? — спросила Ланкастер.
Он быстро поднял взгляд.
— Конечно, а что?
— Увидишь. Только тебе надо пойти с нами. Сейчас.
Нэтти отреагировал тревожной озабоченностью. Сняв со спинки стула пиджак, он торопливо его набросил и вышел в холл, где увидел Декера с Богартом.
— Что тут происходит? — спросил он, глядя на Ланкастер.
— Как я уже сказала, увидишь, — ответила она.
— Да, и еще, Нэтти, — сказал Декер.
— Что?
— Мне нужен твой ствол.
— Не понял. Зачем? — выпучил глаза Нэтти, ошеломленно отступая на шаг.
Декер требовательно протянул руку:
— Я жду.
— Да как…
— Именно так, — сказал Богарт, направляя на Нэтти свою «беретту».
— Что здесь, черт возьми, происходит? — взъярился Нэтти. — Между прочим, ты нарушаешь закон, направляя на меня оружие!
— Плата за вход на вечеринку — твой пистолет, — сказал Декер. — Никаких исключений.
Нэтти неохотно вынул из наплечной кобуры свой «глок» и рукояткой подал Декеру. Тот убедился, что оружие на предохранителе, и сунул его себе за пояс.
— Не знаю, в чем я, черт возьми, провинился… — начал Нэтти.
— Заткнись, Блэйк, — шикнула Ланкастер. — И шагай за нами.
По дороге к ним примкнул капитан Миллер, тоже мрачнее тучи.
— Капитан, — озабоченно обратился к нему Нэтти, но тот упреждающе вскинул руку:
— Не сейчас, Нэтти.
Они поднялись этажом выше и двинулись в конец коридора. В начальственную дверь Декер вошел без стука.
Питер Чилдресс сидел за массивным столом. За его спиной на стене висело множество фотографий, где он был запечатлен с местными политиками и на всевозможных мероприятиях; на отдельной полке хранились награды и грамоты, накопленные им за годы службы.
Вошедших в его кабинет он встретил хмуро.
— Что вы здесь делаете всей оравой? Есть какие-то подвижки?
— Да, есть, — ответил Декер. — Вы не могли бы встать?
— Чего? — переспросил Чилдресс.
— Ты знаешь, Пит, — сказал Миллер. — По уставу положено.
— За каким чертом?
Ланкастер шагнула вперед с наручниками.
— Питер Чилдресс, встать. Сейчас же!
— Да вы что, охере…
Ланкастер схватила его за подтяжки и вытянула из кресла.
— Ах ты, сука, да я тебя жетона лишу! — грозно рявкнул он.
— Как бы не наоборот, — произнес Декер.
Ланкастер бесцеремонно защелкнула наручники у Чилдресса на запястьях.
— Питер Чилдресс, вы арестованы по обвинению в сговоре с целью убийства, госизмены, а также отмывании денег и еще сотни других преступлений. Хотя и первых двух уже за глаза.
Чилдресс изумленно застыл.
Нэтти стоял, отвесив челюсть, и пялился на своего босса.
— Вы за эту хрень все у меня полетите за решетку! — взревел Чилдресс.
Декер сделал шаг вперед:
— Мы взяли парня, который пытался убить Рэйчел Кац.
— Пытался? — съязвил было Чилдресс, но спохватился. — О… о чем ты говоришь?
— Я перевел их в другую палату сразу после нашей сегодняшней встречи, — сказал Декер. — Обе женщины в безопасности.
— Как перевели? Не согласовав со мной?
— Для этого, как видно, имелась веская причина.
— Послушай, я не понимаю, куда ты кло…
Он осекся, видя, как Декер расхаживает, словно вымеряя площадь.
— Пит, мы с тобой примерно одного роста. Значит, и шагомер одинаковый. От стены до края кровати Кац шесть шагов. Еще два до уровня ее груди.
Декер посмотрел на оцепеневшего Нэтти.
— Блэйк, ты помнишь, как он примерно так нынче утром вышагивал?
Детектив кивнул.