Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Не будем, — успокоил Нэтти.

Декер задержал на нем взгляд, после чего посмотрел на Марса, который по-прежнему держал Кац за ладонь, глядя сверху вниз. Пальцем он бережно отирал с ее щек слезинки.

— Все будет хорошо, Мелвин, — тихо сказал Декер.

— Откуда ты знаешь?

— Не знаю, но будем надеяться.

— Позвоните мне, когда к ней вернется дар речи, — распорядился Чилдресс и вышел.

Нэтти поглядел ему вслед.

— Ишь, переживает, что это плохо на нем отразится. Сеть, получается, действовала у него прямо под носом.

— Да, это может дать ему несколько бессонных ночей, — усмехнулся Декер.

К нему подошла Ланкастер.

— Что теперь?

Декер стоял, переводя взгляд с Гардинер на Кац. Затем посмотрел за окно и неожиданно погрузился в задумчивость. Посмотрел себе на ноги, снова поднял голову.

— Ответ вон там, — произнес он. — Ну а нам надо просто продолжать поиски.

— Где? — растерянно спросила Ланкастер. — Вроде и так уже охватили все что можно. Что до Пейтона, Гардинера и их бригады, то они могли уже дать деру из страны, особенно если у них в распоряжении есть частный самолет.

— Это не имеет значения. Я думаю, нужные нам ответы мы все еще можем найти.

— Это как? — удивился Нэтти.

Декер посмотрел на него.

— Просто никогда не знаешь, когда всплывет полезный свидетель.

— Свидетель? Какой? — спросил Нэтти недоуменно.

Декер направился к двери.

— Посмотрим, смогу ли я его тебе показать. Но сначала нам нужно кое-что предпринять. Сейчас же, не мешкая.

Глава 75

Человек в униформе поднялся по ступеням на верхний этаж здания, окна в окна Берлингтонской больницы. С собой он нес снайперскую винтовку, а позицию занял у окна, выходящего на улицу. Здесь он неторопливо огляделся. Фактически он смешался с окружавшими его контрснайперами[527].

Оптическим прицелом он выверил линию огня.

Стараясь держаться в тени, он навел оружие на окно, что непосредственно напротив. В уме он представлял пространство за опущенными жалюзи и проводил расчеты выстрела.

Вот он подогнал оптический прицел и снова припал к нему глазом. Расчеты траектории завершились, палец лег на спусковой крючок. Сделать надо три выстрела подряд, в быстрой последовательности.

Он унял свое дыхание, а вместе с ним и биение сердца. В сущности, расстояние проблемой не было. Хотя стрелял он в определенном смысле вслепую. Тем не менее он должен безошибочно поразить цель.

С предельной для человека твердостью взгляда и хваткой он плавно нажал на спусковой крючок три раза, с едва заметными промежутками.

Затем он бросил винтовку и побежал к задней части здания, проворно спустился по лестнице и вышел на улицу. Здесь он бросился вниз по улице, туда, где его ждала машина.

Распахнуть дверь и запрыгнуть для него было делом одной секунды.

— Погнали, — сам себе сказал он, поворачивая ключ в зажигании.

Когда машина не тронулась с места, он огляделся.

Ему в голову были направлены четыре ствола.

Спецагент Алекс Джеймисон, держащая один из них, коротко объявила:

— Вы арестованы.

* * *

Декер смотрел на осколки стекла, разбросанные по больничной палате — пустой, хотя ранее днем в ней находились Рэйчел Кац и Митци Гардинер. По просьбе Декера их перекатили в другую палату, подальше отсюда.

Он коснулся ногой пола в том месте, куда попали три пули. Получалось как раз на месте кровати Кац. Находись женщина все еще здесь, она была бы мертва.

А вот в Гардинер никто не целился.

Ланкастер стояла в дверях, наблюдая за Декером.

Когда он взглянул на нее, она покачала головой, сжав губы в щелку, — выражение скорбной суровости, такое привычное для Декера в своей старой напарнице.

— Старые грехи отбрасывают длинные тени, — пробормотал он.

Ланкастер кивнула подошедшему Богарту.

— Все равно горькая пилюля, как ни крути, — вздохнула она.

— Я тоже так ощущаю, — отозвался Декер. Он взглянул на Богарта, затем снова на Ланкастер. — Вы готовы?

— Надо полагать.

Они сели в каршеринговую машину Богарта и поехали в полицейский участок, где поднялись на лифте в офис убойного отдела. Отворив дверь, Ланкастер заглянула внутрь. Там над какой-то папкой в одиночестве сидел Нэтти.

— Блэйк, есть минута? — спросила Ланкастер.

Он быстро поднял взгляд.

— Конечно, а что?

— Увидишь. Только тебе надо пойти с нами. Сейчас.

Нэтти отреагировал тревожной озабоченностью. Сняв со спинки стула пиджак, он торопливо его набросил и вышел в холл, где увидел Декера с Богартом.

— Что тут происходит? — спросил он, глядя на Ланкастер.

— Как я уже сказала, увидишь, — ответила она.

— Да, и еще, Нэтти, — сказал Декер.

— Что?

— Мне нужен твой ствол.

— Не понял. Зачем? — выпучил глаза Нэтти, ошеломленно отступая на шаг.

Декер требовательно протянул руку:

— Я жду.

— Да как…

— Именно так, — сказал Богарт, направляя на Нэтти свою «беретту».

— Что здесь, черт возьми, происходит? — взъярился Нэтти. — Между прочим, ты нарушаешь закон, направляя на меня оружие!

— Плата за вход на вечеринку — твой пистолет, — сказал Декер. — Никаких исключений.

Нэтти неохотно вынул из наплечной кобуры свой «глок» и рукояткой подал Декеру. Тот убедился, что оружие на предохранителе, и сунул его себе за пояс.

— Не знаю, в чем я, черт возьми, провинился… — начал Нэтти.

— Заткнись, Блэйк, — шикнула Ланкастер. — И шагай за нами.

По дороге к ним примкнул капитан Миллер, тоже мрачнее тучи.

— Капитан, — озабоченно обратился к нему Нэтти, но тот упреждающе вскинул руку:

— Не сейчас, Нэтти.

Они поднялись этажом выше и двинулись в конец коридора. В начальственную дверь Декер вошел без стука.

Питер Чилдресс сидел за массивным столом. За его спиной на стене висело множество фотографий, где он был запечатлен с местными политиками и на всевозможных мероприятиях; на отдельной полке хранились награды и грамоты, накопленные им за годы службы.

Вошедших в его кабинет он встретил хмуро.

— Что вы здесь делаете всей оравой? Есть какие-то подвижки?

— Да, есть, — ответил Декер. — Вы не могли бы встать?

— Чего? — переспросил Чилдресс.

— Ты знаешь, Пит, — сказал Миллер. — По уставу положено.

— За каким чертом?

Ланкастер шагнула вперед с наручниками.

— Питер Чилдресс, встать. Сейчас же!

— Да вы что, охере…

Ланкастер схватила его за подтяжки и вытянула из кресла.

— Ах ты, сука, да я тебя жетона лишу! — грозно рявкнул он.

— Как бы не наоборот, — произнес Декер.

Ланкастер бесцеремонно защелкнула наручники у Чилдресса на запястьях.

— Питер Чилдресс, вы арестованы по обвинению в сговоре с целью убийства, госизмены, а также отмывании денег и еще сотни других преступлений. Хотя и первых двух уже за глаза.

Чилдресс изумленно застыл.

Нэтти стоял, отвесив челюсть, и пялился на своего босса.

— Вы за эту хрень все у меня полетите за решетку! — взревел Чилдресс.

Декер сделал шаг вперед:

— Мы взяли парня, который пытался убить Рэйчел Кац.

— Пытался? — съязвил было Чилдресс, но спохватился. — О… о чем ты говоришь?

— Я перевел их в другую палату сразу после нашей сегодняшней встречи, — сказал Декер. — Обе женщины в безопасности.

— Как перевели? Не согласовав со мной?

— Для этого, как видно, имелась веская причина.

— Послушай, я не понимаю, куда ты кло…

Он осекся, видя, как Декер расхаживает, словно вымеряя площадь.

— Пит, мы с тобой примерно одного роста. Значит, и шагомер одинаковый. От стены до края кровати Кац шесть шагов. Еще два до уровня ее груди.

Декер посмотрел на оцепеневшего Нэтти.

— Блэйк, ты помнишь, как он примерно так нынче утром вышагивал?

Детектив кивнул.

вернуться

527

Контрснайперы — специалисты, в чью задачу входит препятствование снайперам.

1774
{"b":"841801","o":1}