Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Тогда он вздрогнул и засуетился с ответом:

— Да нет, спасибо, Джун. Наверное, обойдусь. Сейчас вот возьму, э-э, апельсинового сока и мисочку овсянки.

Джун оглядела его с подозрением:

— Вы что-то схуднули. Да какое там схуднули — просто кожа да кости! Не приболели, часом?

— Нет-нет. Я сейчас здоровее, чем за долгие годы.

Судя по глазам, она сильно сомневалась в его правдивости.

— Ну ладно, если передумаете, то посигнальте. — Она взглянула на Марса. — Вашему другу тоже бы не мешало слегка откормиться.

Марс выдавил улыбку:

— Да, мэм. Займусь прямо с утра.

— Ну, не хотите, как хотите, — и старушка засеменила прочь.

Марс окинул взглядом все это вредное изобилие на стойке и покачал головой:

— Старик, как ты мог, живя здесь, проходить мимо этого стола без обнимания?

* * *

Как только закончили есть, у Декера зажужжал мобильный. Звонила Салли Бриммер.

— Я скинула все файлы на флешку, — сообщила она осторожным полушепотом. — По электронке слать не рискую: здесь все отслеживается, а мне работа дорога.

— Можем где-нибудь пересечься, и ты дашь мне флешку.

— Я заканчиваю в шесть. Знаешь парк Макартур в восточной части города?

— Да.

— Можем встретиться там у пруда — как насчет половины седьмого?

— Буду на месте. Мисс Бриммер, вы кудесница.

— Да ладно тебе, просто Салли. У конспираторов в ходу имена, а не фамилии, Амос.

Послышались короткие гудки.

— Хорошие новости? — проницательно посмотрел Марс.

— Думаю, что да.

Телефон зажужжал снова. Вначале мелькнула мысль, что это снова Бриммер. Но номер был другой, хотя вполне известный.

— Капитан Миллер?

— Амос, прежде всего хочу принести извинения.

— За что?

— За то, что с тобой случилось. Арест, слушание об освобождении под залог. То, что мне сейчас сообщила Бет, лишний раз доказывает: Нэтти и Чилдресс клинические идиоты!

— Это для меня не новость. Но вашей вины здесь нет никакой.

— Нет, есть, поскольку я позволил Чилдрессу взять верх. Этот засранец меня обошел. Но вчера вечером я разыграл другую партию. Пошел прямиком к комиссару, а тот затем к своему шефу. В результате чего тебе прямо сейчас дано разрешение наблюдать за делом.

— В чем конкретно это выражается?

— В целом немало. Нэтти и Чилдресс не могут чинить тебе препоны. Ты можешь знакомиться с уликами, можешь даже разговаривать со свидетелями и выискивать потенциальные зацепки. Хотя не можешь вызывать подозреваемых на допрос. Вместе с тем тебя будут знакомить с данными медэкспертизы и другими промежуточными результатами.

— А Нэтти по-прежнему остается работать?

— К сожалению, да. Кляну судьбу, что Мэри пришлось взять самоотвод.

— В этом вы не одиноки. Но спасибо за все сделанное, капитан. Я очень признателен. По крайней мере, теперь снова могу приобщиться к делу. — Он взглянул на Марса. — Тут со мной еще подключается новый помощник. Думаю, он себя проявит.

— Дерзай, Амос. Нэтти как пить дать взбеленится, ну а уж ты найди клапан сбросить ему давление. Да, и еще кое-что.

— Слушаю?

— Найдена машина Сьюзан Ричардс.

— Где?

Миллер сообщил детали.

— А сама она нашлась? — настороженно спросил Декер.

— Следов нет. Нэтти наверняка уже на месте, проверяет. Действуй осмотрительно. Жаль, что больше сведений дать не могу. Все, мне тут звонят.

Он ушел со связи.

Декер оперативно рассказал Марсу о событиях.

— Значит, тачку нашли, а ее нет? Какие выводы напрашиваются?

— Да особо никаких, — пожал плечами Декер.

— Ну так что, сейчас едем туда?

— Едем.

Как раз в этот момент мимо их столика прокатывала тележку Джун, и Декер незаметно ухватил с тарелки пару тех печенек. Одну он кинул Марсу:

— На. Не говори, что я держу тебя на голодном пайке.

И надкусил свою печенюшку.

— Ха. Инфаркт у меня провоцируешь? — буркнул Марс и надкусил свою.

* * *

Свою каршеринговую «Мазду» Декер остановил возле полицейской ленты, туго трепещущей на ветру. Тут и там виднелись полицейские и патрульные машины.

Зеленая «Хонда Цивик» обнаружилась примерно в двух часах езды от Берлингтона — позади заброшенного мотеля, закрывшего свои двери уже лет сорок назад. Мотель стоял на местной дороге, которую путешественники с открытием поблизости новой автотрассы стали избегать.

Декер с Марсом вылезли из машины и огляделись. К ним незамедлительно подошел офицер. Декер предъявил удостоверение, держа его в раскрытом виде.

— ФБР? — коп слегка опешил. — Вы-то здесь что делаете?

— То же, что и вы. Пытаемся разыскать Сьюзан Ричардс.

— Эй! А ну-ка!

Декер ожидал этого, и все же внутри тревожно екнуло.

К ним развязной походкой подходил Нэтти.

— Что, Миллера взял себе в заступники?

— Капитана Миллера. У которого ты в подчинении.

Нэтти уставил в Декера палец:

— Ты только наблюдаешь, и на этом все! Шаг влево, шаг вправо, и опять будешь куковать в скворечнике.

К нему ошарашенно повернулся тот полицейский:

— Агента ФБР, в тюрягу?

— Да он не настоящий агент, — успокоил его Нэтти.

— В самом деле? — резко встрял Мелвин Марс. — Этот парень, между прочим, спас жизнь президенту США! У него прямая линия с Белым домом, совместный снимок с первым лицом и благодарственное письмо. — Он торжествующе поднял «V» из двух пальцев. — Вот такие у нас парни. Не то что некоторые.

Офицер взирал на Декера с боязливым почтением.

Нэтти ощетинился теперь уже на Марса:

— А ты кто такой?

— Он мой помощник, — ответил за Марса Декер.

— У тебя же вроде Джеймисон?

— Она на другом задании.

— А этот что, тоже фэбээровец?

— Он под мандатом моих полномочий.

— Это как? — не понял Нэтти.

— А так, что если попытаешься мешать моим действиям, Нэтти, то я пойду к комиссару.

— Ой дерьма в тебе сколько.

— Кто нашел машину? — задал вопрос Декер.

Нэтти, выпятив подбородок, притворился глухонемым.

— Послушай, Нэтти. Давай начистоту. Если у меня получится выяснить, кто это сделал, арест преступника зачтется тебе.

— Можно подумать, мне в этом нужна твоя помощь.

— Хорошо, тогда я буду действовать самостоятельно. Но если задержание проведу я, коврижки достанутся ФБР. Думаю, Чилдресс этому не обрадуется. Сейчас ты у него в фаворе, но так было не всегда. И сольет он тебя в ту же секунду, когда решит, что это ему не на руку. Помнишь дело Харгроува?

При одном лишь упоминании об этом Нэтти ощутимо напрягся и, по-прежнему с кислой миной, открыл блокнот.

— Нашел бомж, когда шарился в мусорке. Сегодня, около четырех утра. Сообщил местным. А те по нашему розыскному объявлению уведомили нас.

— Можно взглянуть на машину?

— Следственная группа уже осмотрела.

— В порядке наблюдения.

Нэтти хрюкнул горлом, развернулся и зашагал в ту сторону. Декер и Марс двинулись за ним.

— Не пойму, Декер, — шепнул ему на ходу Марс, — с чего ты взял, что этот тип — говнецо? Он просто говнище.

— Воняет реально, — согласился Декер.

— А тот Чилдресс что, еще хуже?

— Хуже. Потому что, в отличие от Нэтти, он умеет пускать пыль в глаза тем, кому нужно. В том числе нормальным людям. Именно это и делает его таким опасным.

Глава 28

Старенькая «Хонда» с неисправным глушителем приютилась рядом с огромным, проржавелым мусорным баком, напоминающим циклопическую ракушку на железном боку корабля.

Декер и Марс остановились в паре метров от него. Взгляд Декера прошелся по машине и окрестностям, после чего остановился на фигуре в синем комбезе техника, занятой сбором вещдоков.

— Снова привет, Декер, — подала голос Келли Фейрвезер. — Что это за друг?

— Мелвин Марс, — делая шаг вперед, представился Марс и протянул руку. — Помогаю, э-э… агенту Декеру с расследованием.

1729
{"b":"841801","o":1}