— Если увидите Оливера, — сказал Алекс, обращаясь к Адельфии, — скажите ему, что его хотел видеть агент Форд. Ведь вы же меня знаете, не так ли?
Адельфия ничем не показала, что слышит его, но это ничего не означало. Надо было знать Адельфию.
Алекс пошел к машине, но через некоторое время увидел нечто такое, что заставило его остановиться. На дальнем углу улицы двое мужчин — черный и белый — что-то делали с банкоматом, приютившимся между двумя домами. На мужчинах были комбинезоны с надписью «Техническая служба», а у тротуара стоял фургон с названием компании и телефоном.
Алекс нырнул в тень, достал свой сотовый и набрал номер. Автоответчик официальным тоном сообщил ему время работы компании и прочее. Алекс быстро заглянул в фургон, достал значок сотрудника секретной службы и подошел к рабочим.
— Привет, парни. Вы что, обслуживаете машину?
Один из двух, бросив взгляд на значок, кивнул:
— Точно. Ночная работа. Если не везет, так не везет.
Алекс посмотрел на банкомат, и его опытный взгляд заметил то, что должен был заметить.
— Вы разве не члены профсоюза?
— Члены четыреста пятьдесят третьего низшего отделения. Утешает то, что за ночную работу идет двойная плата.
«Ага, вот оно!»
Алекс достал пистолет и направил на них ствол.
— Откройте машину.
— Вы же из секретной службы. Какое вам дело до банкомата? — злобно спросил черный.
— Я вовсе не обязан вам что-то объяснять, но секретная служба, чтоб вы знали, была создана для того, чтобы охранять валюту Соединенных Штатов. — Алекс прицелился черному в голову и приказал: — Открывай!
Внутри банкомата он увидел не меньше сотни кредитных карточек.
Алекс зачитал парочке правило Миранды, затянул на их запястьях пластиковые наручники и позвонил в полицию. Пока они ждали прибытия копов, черный спросил:
— Мы занимаемся этим давно, и никаких проблем. Как, дьявол вас побери, вы догадались?
— На приемном слоте я увидел устройство, которое считывает пин-код. Это позволяет вам клонировать карты. Но и это не все. Банки отличаются особой скаредностью, и ни один из них ни за что не согласится платить паре членов профсоюза двойную плату за обслуживание банкомата среди ночи.
Когда полиция увезла умельцев, Алекс продолжил путь к машине. Даже после столь успешного, хотя и несколько неожиданного предприятия он продолжал думать о Кейт Адамс. О девушке, которая днем сражалась с правонарушениями, а по вечерам разливала напитки, и, судя по всему, состояла в близкой дружбе с обладающим здоровенными кулачищами и работающим в неведомом суперсекретном ведомстве парнем по имени Том Хемингуэй.
Алексу оставалось лишь надеяться, что следующий день начнется более удачно.
Глава 8
Стоун, Милтон, Робин и Калеб гуськом шагали по главной тропе расположенного посередине Потомака острова. Остров носил имя Теодора Рузвельта и был давно превращен в мемориальный парк бывшего президента и героического заместителя командира знаменитого кавалерийского полка «Мужественные всадники». Вскоре они добрались до открытого места, где возвышалась гигантская статуя самого Рузвельта. Тедди стоял с поднятой вверх правой рукой, и казалось, что он дает клятву верности стране — через девяносто лет после своей смерти. Территория вокруг монумента была вымощена выложенным узорами кирпичом, над окружающим скульптуру рукотворным каналом возвышались арки мостов с двумя фонтанами по обе стороны статуи.
Оливер сел, скрестив ноги, перед монументом, другие последовали его примеру. Стоун был фанатом Теодора Рузвельта, и именно по этой причине они оказались именно здесь. Но, явившись сюда в столь поздний час, они невольно стали правонарушителями, ибо на ночь мемориал закрывался.
Стоун торжественно произнес:
— Очередное заседание Верблюжьего клуба объявляю открытым. Ввиду отсутствия формальной повестки дня я предлагаю, чтобы мы обсудили результаты наших наблюдений, которые удалось провести со времени последнего собрания. После этого мы перейдем к дискуссии на новую тему. Члены клуба меня поддерживают?
— Я поддерживаю, — автоматически отреагировал Робин.
— Тех, кто за, прошу сказать «да».
Раздалось общее «да», и Стоун открыл принесенный в рюкзаке блокнот. Робин выудил из кармана смятые листки бумаги, Милтон извлек на свет божий ноутбук. Затем он достал из нагрудного кармана пузырек с антисептиком и тщательно протер руки. Стоун просмотрел свои записи, посветив себе фонариком, Робин ограничился вздрагивающим светом зажигалки.
— Сегодня вечером Бреннан выезжал из Белого дома, — доложил Стоун. — В машине вместе с ним был Картер Грей.
— Эта парочка, похоже, срослась где-то на уровне бедер! — заметил Робин.
— Как Эдгар Гувер и Клайд Толсон,[537] — насмешливо добавил Калеб, чуть приподняв свой котелок.
— А мне они больше напоминают пару Ленин — Троцкий, — проворчал Робин.
— Выходит, ты не очень доверяешь Грею? — спросил его Стоун.
— Разве можно доверять уроду, которому нравится, что его величают Король? Таким верить невозможно, — ответил Робин. — Что же до Бреннана, то он, по моему мнению, должен благодарить свою звезду за существование террористов. Если бы их не было, его задница пополнила бы ряды безработных.
— Мы снова читаем газеты? — с веселым удивлением воскликнул Стоун.
— Только для того, чтобы посмеяться. Как и все нормальные люди.
— В одном пункте я с тобой категорически не согласен, — задумчиво произнес Стоун. — Джеймс Бреннан талантливый политик, и он умеет заставить людей ему доверять. Да, он не без червоточины, и у него есть некие собственные планы.
Робин внимательно посмотрел на него:
— Сдается мне, ты говоришь сейчас не столько о нашем президенте, сколько о Картере Грее.
Этот обмен репликами прервал Милтон. Возбужденно размахивая руками, он заявил:
— А я, сопоставив факты, обнаружил целый ряд заговоров глобального масштаба, о которых молчат буквально все средства массовой информации.
— А я, — сказал Робин, вглядываясь в свои заметки, — точно знаю о трех случаях, когда действующий спикер палаты представителей изменял своей весьма привлекательной супруге.
— Точно знаешь? — скептически поинтересовался Калеб, подняв глаза на приятеля. — Сам видел?
— Почти что. Кое-кто держит меня в курсе. Несмотря на осложнения, которыми закончились амурные похождения некоторых его предшественников, наш почтенней конгрессмен продолжает совать свой крошечный орган туда, где ему быть не положено. Здесь у меня все записано! — Он помахал в воздухе своими бумажками.
— Кое-кто — это кто? — пристал к нему Калеб.
— Если тебе так хочется знать — это занимающие высокое положение источники, которые желают сохранить анонимность. Числом два, — заявил Робин, заталкивая в карман заметки с разоблачением сексуальных подвигов спикера палаты.
— Все это хорошо, но позвольте мне познакомить вас с моими данными, — раздраженно прервал их Милтон. Все замолчали, и он добрых двадцать минут с энтузиазмом доказывал существование преступных связей между Великобританией и Северной Кореей, которые якобы заключили альянс в целях интенсификации всемирного терроризма и возможной атаки на евро. Обрушение евро, по его мнению, должно было стать следствием политического заговора в Йемене, за которым стоит один из ведущих членов королевской семьи Саудовской Аравии.
— Я считаю, что мои теории еще раз со всей очевидностью говорят о всемирном апокалипсисе, и он уже не за горами, — закончил Милтон.
Члены клуба, ошеломленные, хранили молчание. Впрочем, это была их всегдашняя реакция, после того как Милтон в очередной раз обрушивался на кого-нибудь со своими диатрибами.
Первым пришел в себя Робин.
— Все это очень интересно, Милтон, но не кажется ли тебе, что альянс Великобритания — Северная Корея — дело труднодостижимое? На мой взгляд, твоя гипотеза построена с большими натяжками. Я хочу сказать, что эти проклятые корейцы начисто лишены чувства юмора, а англичане, что бы ты о них ни думал, парни остроумные. Поэтому союз между ними вряд ли возможен.