Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Соер миновал охрану, показав удостоверение сотрудника ФБР, и на лифте поднялся на четырнадцатый этаж. Выйдя из лифта, он оказался в современной приемной. Скрытый источник отбрасывал мягкий свет. Позади стола секретаря выделялось начертанное белыми буквами высотой в шесть дюймов название фирмы: «СЕКЮРТЕХ».

Глава 26

Сидней Арчер смотрела, как ритмично поднимается и опускается маленькая грудь дочери. Ее родители крепко спали в комнате для гостей в другом конце дома, а Сидней сидела в кресле-качалке в комнате Эми. Наконец она встала и подошла к окну, чтобы посмотреть на улицу. Сидней редко бодрствовала ночью. Горячие дни требовали ложиться спать вовремя. Теперь темнота, казалось, очень успокаивала ее, словно мягкое прикосновение теплой воды. В такой обстановке недавние события казались не такими реальными и ужасными, каковыми они были на самом деле. Когда становилось светло, наступившее ночью спокойствие снова покидало ее. Сюда вскоре потянутся люди, чтобы выразить свое сочувствие, вспомнить, какую праведную жизнь вел ее муж. Сидней не знала, сможет ли выдержать все это, но до церемонии оставалось еще несколько часов. Она поцеловала Эми в щечку, тихо покинула комнату и пошла по коридору в сторону маленького кабинета Джейсона. Потянулась к двери, достала заколку для волос и сунула ее в замочную скважину. Когда Эми было два года, она могла добраться до чего угодно: туши для ресниц, колготок, украшений, галстуков Джейсона, туфель, бумажников и кошельков. Однажды они нашли права Джейсона на «Кугар» в тесте для блинов вместе с ключами от дома, которые отчаянно искали. Еще раз оба, проснувшись, обнаружили, что целая коробка ниток для чистки зубов обмотана вокруг их постели с пологом. Так что повернуть ручки дверей для младшей Арчер не составляло никакого труда.

Сидней вошла и села за письменный стол. На нее смотрел экран компьютера, его плоское лицо было безразлично-спокойным. Она надеялась на чудо — вдруг по электронной почте придет сообщение, но ничего не произошло. Сидней оглядела маленькую комнату. Став исключительным владением Джейсона, эта комната постоянно манила ее. Она дотрагивалась до любимых им вещей, словно те постепенно могли открыть секреты, оставленные мужем. Зазвонивший телефон прервал ее мысли. Он зазвонил снова, и она торопливо взяла трубку, не зная, что ее ожидает. Сидней не сразу узнала голос.

— Пол?

— Извини, что звоню так поздно. Я пытаюсь связаться с тобой уже несколько дней. Я оставлял сообщения.

Она медлила с ответом.

— Знаю, Пол. Извини, было так много…

— Ради Бога, Сид, я тебя ни в чем не упрекаю. Я просто беспокоился за тебя. Не знаю, как ты еще держишься, узнав такое о Джейсоне. Ты сильнее меня.

Она едва заметно улыбнулась.

— Как раз сейчас я чувствую себя слабой.

Голос Пола Брофи звучал серьезно.

— В «Тайлер Стоун» многие тебе сочувствуют. И особенно один партнер в Нью-Йорке, который в любое время суток готов помочь.

— Это очень трогательно, я искренне говорю.

— Я завтра прилечу на поминальную службу.

— Не надо, Пол, у тебя, верно, работы по горло.

— Не очень. Может быть, ты не знаешь, но я пытался взять в свои руки сделку с «Сайберкомом».

— Правда? — Сидней старалась, чтобы голос не выдал ее волнения.

— Да. Только у меня ничего не получилось. Уортон довольно грубо отверг мое предложение.

— Очень жаль, Пол. — Сидней на миг почувствовала себя виноватой. — Впереди еще много других сделок.

— Знаю, но мне показалось, что я справлюсь. В самом деле.

Он умолк. Сидней боялась, что он спросит, не спрашивал ли Уортон ее совета по этому вопросу. Когда он наконец заговорил, она почувствовала себя еще более виноватой.

— Я приеду завтра, Сид. Я обязательно должен там быть.

— Спасибо. — Сидней куталась в халат.

— Ничего, если я приеду к тебе прямо из аэропорта?

— Прекрасно.

— Поспи, Сидней. Я тебя увижу прямо с утра. Если тебе что-нибудь понадобится, не стесняйся, звони в любое время дня и ночи. Хорошо?

— Спасибо, Пол. Пока.

Сидней положила трубку. Она всегда ладила с Брофи, но точно знала, что за его внешней непринужденностью скрывается умный противник. Она говорила Генри Уортону, что Полу не место в сделке с «Сайберкомом», а теперь он приезжает, чтобы побыть с ней в это горестное время. Возможно, он тоже опечален смертью Джейсона, но она не верила в подобные совпадения.

Повесив трубку, Пол Брофи окинул взглядом свою огромную шикарную квартиру. Когда тебе тридцать четыре года, ты холост, имеешь хорошую внешность и годовой доход, который измеряется шестью нулями, Нью-Йорк создан как раз для тебя. Он улыбнулся и провел рукой по своей густой шевелюре. Шестизначная цифра, если повезет, станет семизначной. В жизни многое зависит от того, с кем ты. Он взял телефон и набрал номер. Ответили сразу. После того, как Брофи представился, голос заговорил торопливо и деловито.

— Привет, Пол, я ждал твоего звонка, — раздался голос Филипа Голдмана.

Глава 27

Фрэнк Харди вставил кассету в видеомагнитофон, стоявший в углу конференц-зала под экраном большого телевизора. Было почти два часа утра. Соер сидел в плюшевом кресле, держа в руке чашку с кофе и восхищаясь тем, что его окружает.

— Черт, должно быть, дела действительно идут хорошо, Фрэнк. Я все время забываю, как далеко ты пошел.

Харди рассмеялся.

— Ну, если ты когда-нибудь согласишься работать со мной, Ли, тебе не придется об этом вспоминать.

— Я уже избрал свой путь, Фрэнк.

Харди широко улыбнулся.

— Мы с Ренэ думаем провести Рождество на Карибском море. Поехали с нами. Можешь взять кого-нибудь с собой.

Харди с надеждой смотрел на бывшего партнера.

— К сожалению, Фрэнк, у меня прямо сейчас никого нет.

— Прошло два года. Я подумал… После того как ушла Сэлли, я подумал, что умру. Не хотелось снова заводить знакомства. Затем подвернулась Ренэ. Я теперь самый счастливый человек.

— Поскольку Ренэ вполне сойдет за близнеца Мишель Пфайфер, я понимаю твое счастье.

Харди рассмеялся.

— Возможно, ты передумаешь. У Ренэ есть подруги, не уступающие ей в эстетическом плане. Они сходят с ума по таким, как ты, высоким и сильным. Поверь мне.

— Не принижай себя, старик, у меня в банке нет такого счета, как у тебя. Следовательно, моя привлекательность за прошедшие годы немного поблекла. К тому же я всего лишь государственный служащий. Туристский класс и «Кмарт» — вот что я могу себе позволить. Не думаю, что ты все это уже забыл.

Харди сел и взял кружку с кофе в одну руку, а пульт дистанционного управления магнитофона — в другую.

— Я собирался захватить с собой весь табор, Ли, — спокойно сказал он. — Пусть это будет моим предрождественским подарком. Тебя ведь так трудно поймать.

— Спасибо. Я думаю, что в этом году надо найти время для детей. Если они меня примут.

Фрэнк кивнул.

— Я понимаю тебя.

— Что ты хотел показать мне?

Харди ответил:

— Моя фирма несколько последних лет является консультантом «Трайтон Глоубал» по вопросам безопасности.

Соер взял чашку с кофе.

— «Трайтон Глоубал»? Компьютеры, телекоммуникации. Они занимают 500-е место в списке журнала «Форчун», не так ли?

— Собственно, эта фирма не совсем подходит под критерии «Форчуна».

— Почему?

— Это не открытое акционерное общество. Это монополист в своей области, он стремительно расширяется, совсем не привлекая денег с финансовых рынков.

— Впечатляет. И какая тут связь с самолетом, круто спикировавшим в сельской местности Вирджинии?

— Несколько месяцев назад в «Трайтоне» заподозрили, что часть внутренней информации попадает в руки конкурента. Они пригласили нас заняться проверкой этого факта и, если подозрения подтвердятся, найти источник утечки информации.

— Что-нибудь обнаружилось?

Харди кивнул.

— Сначала мы до предела сузили список наиболее вероятных конкурентов, которые могут быть замешаны в этом. Потом установили наблюдение.

1003
{"b":"841801","o":1}