Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Бреннан?

— Я обязан закончить работу.

— Значит, вы намерены убить нас всех? — спросил Стоун.

— А ваше лицо кажется мне знакомым, — посмотрев на Оливера, сказал Капитан Джек.

— Вы не ответили на мой вопрос.

— Да, я намерен убить вас всех. — Он перевел взгляд на Хемингуэя. — Я отлично поработал на тебя, Том. Операция в Бреннане была настоящим шедевром.

— Она окажется абсолютно провальной, если президент умрет, — решительно произнес Хемингуэй. — Я должен вернуть его в целости и сохранности. И мы об этом договаривались.

— Если вам нужны деньги, то у правительства США их гораздо больше, чем у Северной Кореи, — вмешалась Симпсон.

— Даже я не настолько алчен, — покачал головой Капитан Джек. — Кроме того, я очень сомневаюсь, что мне заплатят. Ведь ваша страна — самый большой в мире должник.

С этими словами Капитан Джек выстрелил в Хемингуэя. Пуля скользнула по левой ноге. Том сморщился и опустился на одно колено. Капитан Джек сделал еще выстрел и прострелил ему правую руку.

— Перестаньте! — крикнула Джеки.

— Прости, Том, что мне приходится делать это постепенно, — сказал Капитан Джек. — Но мне не хочется, чтобы ты сломал мне шею.

— Возможно, тебе придется пересмотреть свой план, — выдавил сквозь стиснутые зубы Хемингуэй.

— Это почему же?

— Да потому что двери камер заминированы.

— В таком случае отключи взрыватели и открой двери.

Хемингуэй в ответ молча покрутил головой.

— Если ты этого не сделаешь, то я начну отстреливать их по одному до тех пор, пока ты не выполнишь мою скромную просьбу.

— Поскольку ты и так намерен всех убить, это не имеет значения.

Стоун ухитрился поймать взгляд Хемингуэя и движением зрачков показал ему на какой-то предмет. Тот ответил ему едва заметным кивком.

Капитан Джек приставил ствол пистолета к виску Джеки:

— Прощай, красавица, кем бы ты ни была!

— Я Джон Карр, — сделав шаг вперед, спокойно сказал Стоун. — И ты прав, мы отлично знаем друг друга.

— Джон Карр… — повторил Капитан Джек и чуть опустил пистолет. Внимательно посмотрев на Стоуна, он воскликнул: — Боже мой, Джон, как жестоко обошлось с тобой время!

— А ты как был негодяем и предателем, так им и остался. Время над тобой бессильно.

— Зато я всегда работал на своих условиях, — ухмыльнулся Капитан Джек. — Боюсь, что ты не можешь этим похвастать. — Полностью переключив внимание на Стоуна, он не заметил, что Хемингуэй постепенно перемещается к стене.

Стоун сделал еще один шаг вперед, чтобы Капитан Джек не мог следить за действиями Хемингуэя.

— Почему бы тебе не убить меня? Ведь ты же всегда был вторым, поэтому почему бы тебе не прикончить лучшего и не испытать радость от того, что наконец стал первым?

— А ты, похоже, остался все тем же хвастливым мерзавцем! — прорычал Капитан Джек.

— В отличие от тебя, я заслужил это право. Помнишь, как ты второй раз провалил дело? Конечно, помнишь… Ты не учел атмосферное давление, и пуля ушла в молоко. Чтобы закончить дело, им на следующий год пришлось командировать меня. Смотри правде в глаза. Ты всегда был изрядным растяпой.

— На сей раз мне не придется делать поправку на атмосферное давление, — сказал Капитан Джек, направив ствол в лоб Стоуна.

В этот миг Хемингуэй, взметнувшись, ударил неповрежденной рукой по электрическому выключателю, и помещение погрузилось во тьму. Капитан Джек выстрелил. В темноте раздались крики и звуки борьбы. Возня закончилась воплем, за которым последовал звук упавшего на пол тела.

Когда снова вспыхнул свет, все увидели, что Капитан Джек лежит на полу, а над ним с окровавленным ножом в руке стоит Оливер Стоун. Нож он прихватил в зале истины.

— Мерзавец! — стонал Капитан Джек, держась за подрезанные Стоуном подколенные сухожилия. — Почему ты просто не убил меня?!

— Да потому что в этом не было необходимости, — ответил Оливер.

— Послушайте, — хрипел Капитан Джек, — десять миллионов каждому из вас, если вы прикончите Бреннана. — Все смотрели на него с отвращением. — Он всего лишь человек!

— Если ты не заткнешься, я тебя убью, — сказал Алекс.

Хемингуэй, держась за стену, ухитрился подняться на ноги.

— Вам надо взять президента Бреннана и доставить в определенное место. Тогда все закончится так, как надо, — сказал он.

Алекс просто не поверил своим ушам.

— Я не знаю, какими безумными мотивами ты руководствовался, и, честно говоря, мне на это плевать, — произнес агент секретной службы. — Ты поставил мир на грань войны. Поэтому я хочу доставить президента туда, где ему положено быть. По пути мы сделаем звонок и тем самым избавим шесть миллионов людей от смерти, на которую ты обрек их своим безумством. — Он направил ствол на Хемингуэя и закончил: — А теперь открывай дверь, или я тебя убью.

— Я не предавал свою страну, что бы ты ни думал. Я сделал это ради своей страны. Ради своего мира.

— Открывай двери! — заорал Алекс. — Немедленно!

Хемингуэй достал связку ключей и открыл первую дверь.

— Мне показалось, ты толковал о каких-то минах… — буркнул Капитан Джек.

— Толковал… — спокойно ответил Хемингуэй.

Стоун и Алекс вынесли из камеры находящегося без сознания президента и осторожно усадили у стены. Обнаружив Частите, они уложили ее на пол рядом с главой государства.

Алекс достал сотовый телефон, открыл его и тут же закрыл.

— Черт, здесь же нет сигнала! Давайте скорее выбираться отсюда…

— Думаю, в этом нет необходимости, — прервал его мужской голос.

Все обернулись. Позади них стоял Картер Грей — с шестеркой сопровождающих его автоматчиков.

Глава 68

— Слава Богу! — бросилась к Грею Джеки. Однако тот смотрел на Хемингуэя.

— Президент был в том вертолете, на котором ты доставил меня домой, так? — Получить ответ на свой вопрос Грей не рассчитывал, и Хемингуэй не обманул его ожиданий. — Ты фальсифицировал мои файлы, собрал армию из мертвецов и похитил президента.

— С президентом все в порядке, Картер, — вмешалась Джеки. — Его просто накачали наркотиками!

— Замечательно, — сказал Грей. — Мы его отсюда и заберем. — Он дал знак телохранителям.

— Постойте! — закричал Хемингуэй. — Его следует вернуть так, как задумал я! Мы не можем позволить, чтобы гибель людей в Пенсильвании оказалась напрасной. Они пожертвовали собой ради того, чтобы мир стал лучше.

— Ты сумасшедший, — презрительно скривившись, бросил Грей и переключил свое внимание на Стоуна. — Привет, Джон. Не могу передать словами то потрясение, которое я испытал, узнав, что ты жив. — Взглянув на лежащего на полу Капитана Джека, по-прежнему державшегося за коленки, он продолжил: — Два старых дружка, которых я считал покойниками. Воскрешение из мертвых, похоже, становится главным сюжетом двадцать первого века.

— Я не был готов умереть согласно выработанному тобой расписанию, Картер.

— О чем, дьявол их побери, они говорят? — изумленно глядя на Стоуна и Грея, спросила Джеки.

— Послушайте! — вмешался Алекс. — У нас нет времени. Надо известить Белый дом о том, что президент вне опасности. Они отменят запуск.

Не обращая на него внимания, Грей приказным тоном произнес:

— Подойди ко мне, Джеки. Я хочу, чтобы ты оставалась рядом со мной.

— Что?… Разве ты не слышал, что сказал Алекс? Мы должны остановить запуск.

— После того, как мы отсюда выйдем, ты никогда никому не скажешь о том, что здесь видела и слышала. Ты меня поняла?

Джеки обвела взглядом присутствующих.

— Не сомневаюсь, что ты можешь полностью доверять нам всем. Никто никогда не скажет ничего, что может нанести вред стране.

— Другие меня не беспокоят, Джеки. Я говорю лишь о тебе.

— Вы, агент Симпсон, единственная, кто выйдет отсюда живой, — глядя в глаза Джеки, произнес Стоун. Переведя взгляд на Грея, он добавил: — Это полностью относится и к президенту, Картер, не так ли?

— Что вы несете?! — В поисках поддержки Джеки посмотрела на крестного, но вид его говорил о том, что Стоун сказал правду. Джеки показала на лежащего без чувств Бреннана: — Это же президент Соединенных Штатов!

1887
{"b":"841801","o":1}