Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Один из них Перкинс, — выпалила Сара. — И он здесь.

— Заткнись! — крикнул Делласандро.

— О нем я знаю. И думаю, что догадываюсь, кто второй.

— Расскажешь свои теории рыбам. Пошли.

Они двинулись к берегу, и Джон посмотрел на Делласандро.

— Даже не думай, Фиске. Я положу тебя с пятидесяти футов. Не говоря уже о двух. И если твой план состоит в том, что тупой увалень выскочит из-за деревьев, — валяй, проводи его в жизнь.

Учитывая, что план Фиске был именно таким, сердце в его груди сжалось.

В этот момент в землю рядом с ногой Делласандро ударила пуля. Он вскрикнул и убрал пистолет от головы Сары. Джон нанес сильный удар ему в живот, заставив скорчиться от боли, а в следующее мгновение его кулак опустился полицейскому на голову. Прежде чем Делласандро успел прийти в себя, из-за дерева выскочил Руфус — и врезался в него, как потерявший управление танк. От мощного толчка Делласандро скатился с берега и упал в воду. Фиске вытащил пистолет. Руфус собрался снова атаковать Делласандро, но в этот момент раздались выстрелы, и все трое тут же залегли.

Фиске положил руку Саре на плечо.

— Ты кого-нибудь видел, Руфус?

— Да, но тебе это не понравится. Думаю, стреляли из двух разных мест.

— Отлично, значит, оба его приятеля здесь… Дерьмо! — Джон сжал рукоять пистолета. — Послушай, Руфус, вот наш план: мы сделаем по два выстрела каждый, чтобы вызвать ответный огонь, увидим вспышки и сможем определить, где они находятся. Потом я тебя прикрою, и вы с Сарой побежите к машине. — И, прежде чем Сара успела возразить, он добавил: — Кто-то должен добраться до Чандлера.

— Я могу остаться, — сказал Руфус. — У меня к этим мерзавцам счет куда больше, чем у тебя.

— Я думаю, ты слишком долго страдал. — Фиске прицелился. — Ты стреляешь влево и следишь за ответными выстрелами. Раз-два-три, давай!

Сара закрыла уши руками. Затрещали выстрелы, и через несколько секунд началась ответная стрельба.

Фиске и Руфус быстро проанализировали вспышки.

— Пули одного уходят далеко в сторону, — сказал Фиске. — Может быть, мы его ранили. Теперь я буду стрелять вправо и влево. Держи пистолет наготове, но не пускай его в ход. Я перемещусь вправо на десяток ярдов. Они сосредоточатся на мне. Досчитай до двадцати, а когда услышишь первые выстрелы, бегите.

Джон начал приподниматься, но Сара схватила его за руку — она не собиралась его отпускать.

Ему хотелось сказать что-нибудь уверенное или даже дерзкое, чтобы показать, что он ничего не боится. Но это было не так.

— Я знаю, что делаю, Сара. И еще я думаю, что пятьдесят лет жизни лучше, чем ничего.

Она смотрела Джону вслед, убежденная, что видит его в последний раз.

Через минуту снова началась стрельба. Руфус побежал к машине, почти неся Сару на себе. Через несколько секунд он посадил Сару внутрь и только после этого забрался сам.

Фиске медленно продвигался сквозь кустарник, ощущая запах горячего металла и пороха. Настроение у него изменилось. Он тщательно считал выстрелы, но не знал, что обойма не была полной; у него больше не осталось патронов. Услышав, как отъезжает машина, Джон мрачно улыбнулся. Он отвлекся, в ушах все еще звучали выстрелы, поэтому не услышал, что враг подкрался к нему сзади, пока не стало слишком поздно.

Делласандро, с которого стекала грязная вода, навел на него пистолет. Во рту у Джона так пересохло, что он не мог произнести ни слова, даже не мог дышать, словно его легкие все поняли и перестали работать за несколько секунд до того, как пуля заставит их это сделать. В нем уже и так было две дырки, третья закончит дело. Когда-то Дарнелл Джексон смотрел на пистолет Фиске, к тому же он потерял равновесие, когда стрелял в его напарника; у Делласандро таких проблем не будет. Джон бросил взгляд в сторону реки. После недели, проведенной в такой воде, его не узнает даже отец. Он посмотрел на Лео Делласандро — последнее, что он увидит перед смертью…

Когда прозвучал выстрел, Фиске ошеломленно уставился на падающего вперед Делласандро — тот рухнул на землю и остался лежать неподвижно.

Джон повернул голову. То, что он увидел, заставило его пожалеть, что Делласандро не успел выстрелить. На него смотрел Маккенна, и Фиске сумел лишь покачать головой. Почему это не Чандлер? Почему хотя бы однажды ему не улыбнется удача? Затем Джон заметил, что пистолет Делласандро упал на землю рядом с телом.

— Даже не думай, Фиске, — резко сказал Маккенна.

— Ах ты сукин сын!

— На самом деле я думал, что ты захочешь меня поблагодарить.

— За что? За то, что ты убил своего сообщника перед тем, как прикончить меня?

В ответ Маккенна вытащил из кармана другой пистолет.

— Вот твой пистолет. Я нашел его только что.

— Конечно. Каким-то образом всегда наступает день, когда ты получаешь свое.

Маккенна посмотрел на Делласандро.

— На самом деле со мной это произошло лишь сейчас.

То, что он сделал в следующий момент, поразило Джона до глубины души. Фэбээровец развернул пистолет и протянул его Фиске рукоятью вперед.

— Только не нужно в меня стрелять. — Он помог Фиске встать. — Чандлер уже едет. Я сумел перехватить его в доме Эванс. Я оказался там в тот момент, когда Перкинс и Делласандро уезжали с Сарой. Я понял, что они попытаются заставить ее заманить тебя в ловушку, и последовал за ними, как твое неофициальное прикрытие. На этот раз получилось немного лучше, чем в прошлый. Я постоянно был начеку.

Фиске смотрел на него, не в силах произнести ни слова.

— Перкинс сбежал. Именно он стрелял в тебя. Я попытался достать его, но он находился слишком далеко. И я выстрелил еще раз, чтобы отвлечь Лео. Я понял, что Руфус где-то рядом.

— Я думал, ты один из парней, что были на гауптвахте в ту ночь.

— Ты не ошибся.

— И что же ты тогда делаешь? Пытаешься очистить совесть? В таком случае, ты единственный из всей пятерки, кто решил это сделать.

— Я не из той пятерки.

— Но ты же сам сказал, что находился тогда на гауптвахте.

— Там было шесть человек, кроме Руфуса.

На лице Фиске появилось недоумение.

— Я не понимаю.

— В тот вечер я был часовым, Джон. Мне потребовалось двадцать пять лет, чтобы понять, что произошло, но я не сумел бы сделать это без тебя и Сары. Наверное, я сообразил про «Пи-си-пи» сразу после того, как ты понял это в своем офисе. Я даже не слышал, что в Форт-Плесси в то время тестировали наркотик, — впрочем, подобные вещи никто не склонен афишировать.

— Знал об этом кто-нибудь или нет, но я не думаю, что в то время кого-то волновало случившееся с Руфусом Хармсом.

— На самом деле меня волновало. — Маккенна опустил глаза. — Просто мне не хватило смелости что-то предпринять, пока не стало слишком поздно. Я мог их остановить. — Его плечи поникли, а мысли отправились в прошлое. — Но ничего не сделал.

Джон несколько секунд смотрел на агента ФБР, все еще пытаясь прийти в себя после такого неожиданного развития событий.

— Ну, теперь ты кое-что сделал.

— С опозданием на двадцать пять лет.

— Руфус выйдет на свободу, верно? А его сейчас волнует только это.

Маккенна поднял голову.

— Руфус уже свободен, Джон. Его больше не посадят в тюрьму. А если кто-то попытается, ему придется иметь дело со мной.

Фиске посмотрел в сторону дороги.

— А что будет с Перкинсом?

Маккенна улыбнулся.

— Я точно знаю, куда он направился. Мы можем позвонить Саре в машину и все ей рассказать. Как только Чандлер появится, мы уедем.

— Уедем? Куда?

— Перкинс намерен встретиться с пятым человеком, который находился на гауптвахте в тот вечер.

— С кем? Кто это был?

— Ты узнаешь. Скоро ты узнаешь все.

Глава 60

Когда женщина открыла дверь, Ричард Перкинс влетел в дом и промчался мимо нее.

— Где он?

— В кабинете.

Перкинс пробежал по коридору и распахнул дверь. Высокий мужчина спокойно посмотрел на него.

1174
{"b":"841801","o":1}