— Откровенно говоря, после сегодняшних обвинений весьма сомневаюсь, что вам это будет позволено.
— Терпения не хватает? Не хотелось дожидаться, пока люди вроде меня будут нажимать на спусковые крючки? Хотелось смахнуть все фигуры с доски одним махом?
— Если у вас есть хоть мизерные доказательства, лучше предъявите их сейчас же.
— Что ж, тут присутствует доктор Минан, которая засвидетельствует, что при организации этого всего работала непосредственно с вами. И что подсадила мне «жучок» по вашему приказу.
Уиткомб угрожающе воззрился на Минан.
— Значит, она лжет, и ей будет предъявлено обвинение в лжесвидетельстве, так что она отправится в тюрьму очень надолго.
— Просто не представляю, чтобы это вынесли на суд.
— Не сомневаюсь, что как только президент услышит об этом…
— Президенту уже доложили, — оборвал его Роби. — Все, что я только что говорил, ему уже сказано. Это он предложил, чтобы я встретился с вами.
— Это его предложение? — отрешенно проронил Уиткомб. Роби кивнул. — Но нет никаких улик, связывающих меня с чем бы то ни было.
— Улика есть, не считая присутствующей здесь Минан. Сэр, может, присядете, пока не упали?
Согнув трясущиеся колени, Уиткомб сел обратно на скамейку.
— Вы сказали, что не представляете, чтобы это вынесли на суд?
— Слишком много позора для страны. Нам это ни к чему. Вокруг масса террористов. Это подорвало бы нашу способность добираться до них. Вы ведь этого не хотите, правда?
— Нет, конечно, нет.
Роби перевел взгляд на Минан.
— Спасибо. Вон там вас ждут, — указал он налево, где маячили двое мужчин в темных костюмах.
Когда она удалилась, Роби сообщил:
— Кстати, вашу группу охраны отпустили.
Уиткомб бросил взгляд в ту сторону, откуда пришел:
— Вижу.
— Не помешала бы ваша отставка.
— Президент и это предложил? — глухо промямлил Уиткомб.
— Скажем так, он не возражал, когда эту тему подняли. — Роби поглядел на него. — Вы знали Джо Стоквелла?
— Нет, лично нет, — Уиткомб медленно покачал головой.
— Федеральный маршал в отставке. Хороший человек. Спутался с Кентом, завоевал его доверие. Выяснил, что творится. Вы приказали его убить. И женщину по имени Гвен. Славную старушку. И бывшего работника агентства по имени Майк Джоффр. Все они много значили для моего друга.
— Что еще за друг?
Однако Роби видел, что Уиткомб и так знает ответ.
— Она, — Роби указал направо.
Уиткомб посмотрел в указанном направлении.
В десяти футах от них стояла Джессика Рил, пожирая его взглядом.
Встав, Уилл зашагал по дорожке к выходу, ни разу не оглянувшись.
* * *
На острове посреди миллионного города остались лишь два человека.
Гас Уиткомб.
И Джессика Рил с пистолетом.
К чести своей, Уиткомб вовсе не выглядел напуганным.
— Я был на войне, мисс Рил, — пустился он в объяснения, когда она приблизилась. — Видел, как люди умирают. Сам едва не погиб пару раз. Конечно, к этому не привыкнешь. Но уровень потрясения идет на убыль.
— Гвен Джонс, Джо Стоквелл и Майкл Джоффр погибли, — откликнулась она. — Вы приказали их убить.
— Да, приказал. Но мир непрост, мисс Рил.
— И в то же время предельно незамысловат.
— На него можно смотреть по-разному. Думаешь, что видишь возможность сделать его лучше. Намного лучше. И порой хватаешься за нее. Вот что мы делали. Мы устали от убийств, хаоса и вечного пребывания на краю пропасти. Мы просто хотели сделать мир стабильнее, безопаснее, приведя к власти людей, с которыми можно поддерживать нормальные отношения. Несколько жизней ради спасения миллионов. Что ж в этом может быть неправильного?
— Я здесь не за тем, чтобы судить, что вы сделали. На самом деле мне это до лампочки. — Джессика подняла оружие. — Должны быть и другие, кроме тех, кого мы знаем. Кто они?
Покачав головой, он мрачно усмехнулся.
— Ну же, хотите, чтобы я встал на колени? Или во весь рост? Сделаю, как скажете. Ствол-то у вас, в конце концов.
— У вас есть семья.
И тут на лице Уиткомба впервые появилось озабоченное выражение.
— Они не знали об этом ровным счетом ничего.
— Мне плевать.
— Очень прошу вас не причинять им вреда. Они ни в чем не виноваты.
— Гвен была ни в чем не виновата. И Джо с Майком. И у них были семьи.
— Чего вы хотите?
— Кто еще стоит за этим?
— Я не могу.
— Тогда я начну с вашей старшей дочери. Она живет в Миннесоте. А потом ваша жена. Потом сестра. И буду продолжать, пока не останется никого. — Рил направила пистолет ему в голову. — Кто еще?
— Не имеет значения. Они за границей, совершенно неприкасаемы.
— Кто еще? Больше спрашивать не буду.
Уиткомб назвал три имени.
— Поздравляю, вы только что спасли свою семью, — проговорила Рил.
— Даете слово, что не причините им вреда?
— Да. И в отличие от некоторых, я свое слово держу.
— Спасибо.
— Еще одно. Ди Карло?
— Она подошла к разгадке вплотную. У меня прямо сердце разрывалось, но на карту было поставлено слишком многое.
— Вы ублюдок.
— Так встать во весь рост или на колени? — спросил он.
— Вообще-то мне плевать. Но хочу, чтобы вы закрыли глаза.
— Простите?
— Закройте глаза.
— Мне не в тягость наблюдать, как вы меня убьете, — возразил Уиткомб.
— Это не для вашего удобства, а для моего.
Закрыв глаза, Уиткомб ждал, когда его жизнь оборвется.
Выстрела все не было, а минута пролетала за минутой. Наконец Уиткомб открыл глаза.
На острове остался только он один.
Джессика Рил скрылась.
Глава 81
— Не могла нажать на спусковой крючок, — призналась Джессика.
День уже клонился к вечеру. Они сидели в квартире Роби. Рил выглядела совершенно удрученной.
— Это санкционировано, — заметил он.
— Знаю, что санкционировано. — Она помолчала. — Я велела ему закрыть глаза. Как ты мне. Когда он их открыл, меня не было. — Она подняла глаза на Роби. — Как и тебя.
— Это твой выбор. Но, признаться, я удивлен.
Рил испустила долгий вздох.
— Ты позволил мне жить, Роби, когда все, что ты делал в последнюю дюжину лет, подсказывало, что надо нажать на спусковой крючок и убить меня.
Уилл сел рядом с ней.
— Ты не заслужила смерти, Джессика.
— Я убивала людей. Точь-в-точь как Уиткомб.
— Это не одно и то же.
— Во всех существенных отношениях одно и то же, — огрызнулась она.
Роби промолчал.
Рил вытерла лицо.
— Он был просто усталым стариком на скамейке. И не боялся смерти. — Встав, она подошла к окну и поглядела на улицу, прижавшись лбом к холодному стеклу. — Я не могла нажать на спусковой крючок, Роби, хотя и хотела.
— Он не был усталым стариком. Он был настоящим бойцом и на футбольном поле, и вне его. Спецура во Вьетнаме, уложил немало врагов. В свое время был настоящим сорвиголовой. А во время пребывания в должности СПВНБ организовал убийства большего числа членов террористических организаций, чем любой из его предшественников. Всегда стремился вцепиться противнику в глотку. Такого себе во враги не пожелаешь. Кент это испытал. Как и Деккер.
— И к чему ты мне все это рассказываешь? — поинтересовалась Рил.
— Чтобы знала, что ты более сострадательна, чем он или я. Я бы пристрелил его даже не задумываясь. А он поступил бы точно так же с тобой.
— И что будет с Уиткомбом?
— Не наша забота, — Роби пожал плечами. — Не представляю, чтобы он предстал перед судом, а ты?
— И…
— И то, что ты не нажала на спусковой крючок, вовсе не значит, что этого не сделает кто-нибудь другой. А может, его похоронят в какой-нибудь камере в Гитмо[85].
— Он занимает слишком высокое положение, чтобы пропасть вот так запросто. СМИ раструбят об этом на весь свет.