Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— В таком случае, нам всем остается лишь скрестить пальцы на руках и на ногах, — заметил Робин.

— Великий Боже! — воскликнул Алекс. — Пальцы!

— Что?! — изумилась Кейт.

Алекс схватил ноутбук Милтона и начал просмотр DVD.

— Вот здесь, — сказал он, показывая на экран. — Видите?

Никто ничего не мог понять, поскольку Алекс показывал не на Рейнке или Петерса, а на нокаутировавшего охранника человека в маске.

— Я вижу какого-то типа в маске, — недоуменно глядя на агента секретной службы, произнес Стоун. — Что еще там можно увидеть?

— Вот это, — сказал Алекс и, остановив изображение, ткнул пальцем в монитор.

Все молча пялились в экран.

— Ты говоришь о шее охранника?

— Нет, — ответил Алекс, — я говорю о правой руке, которая прикасается к этой шее. Парень снял перчатку, чтобы проверить пульс.

— Ну и что из этого? — пожал плечами Робин.

— Посмотри на руку, Кейт, — взволнованно произнес Алекс. — Ты ее не узнаешь?

— Не узнаю ли я руку? Ты серьезно?

— Как я тебе говорил, Кейт, руки — моя специальность. И эту руку я узнаю. Она очень специфична из-за размера костяшек и толщины пальцев. Таких мощных пальцев мне видеть не доводилось. — Он нажал на другую кнопку, и рука увеличилась, заняв чуть ли не весь экран. — Кроме того, в левом верхнем углу ногтя большого пальца имеется темное треугольное пятно. Увидев пятно в первый раз, я решил, что это какая-то необычная татуировка.

— Увидев раньше? Где ты мог это увидеть?

— В твоем баре, когда ты представила меня Тому Хемингуэю. Вторично я обратил внимание на пятно во время встречи с ним в НРЦ.

Кейт недоуменно посмотрела на Алекса, затем перевела взгляд на экран.

— Неужели ты хочешь сказать, что это рука Тома Хемингуэя?

— Вне всякого сомнения, Кейт. Для меня рука то же, что для других отпечатки пальцев.

— Думаю, Алекс прав, — вмешалась Симпсон. — Я думаю, что это рука Хемингуэя.

— Выходит, Хемингуэй похитил президента? Спрашивается: почему?

— Это известно одному дьяволу! — воскликнул Алекс. — Но мне кажется, что мы можем вычислить место, где он его прячет. И сказать нам об этом сможет Кейт.

— Я?! — в очередной раз изумилась Кейт. — Каким образом?

— Ты упоминала о том, что у вас с Хемингуэем имеется какое-то общее дело.

— Это так.

— И если я не ошибаюсь, речь идет о каком-то старом здании.

— Да, поблизости от городка Вашингтон, — протянула Кейт, — того, что в штате Виргиния. Когда-то здание принадлежало ЦРУ, но его давным-давно забросили. Национальный разведывательный центр хочет использовать помещение для содержания задержанных за рубежом террористов и для их допросов. Но после всех скандалов, связанных с Гуантаномо, Абу-Грейб и Соль-Пит, Министерство юстиции резко выступает против. Но почему ты это спрашиваешь?

— Потому что, по моему мнению, они именно там держат президента Бреннана. Расскажи мне все, что знаешь об этом здании.

— В этом нет необходимости, — вмешался Стоун.

Все посмотрели на него, а Алекс спросил:

— Почему?

— Потому что я очень хорошо знаком с этим зданием.

— Кто этот тип?! — воскликнула Симпсон.

— Заткнись, Джеки! — рявкнул Алекс. — Оливер, вы и вправду знаете, где находится это место?

— В той части Виргинии это было единственной принадлежавшей ЦРУ территорией.

— Алекс, — запротестовала Симпсон, — надеюсь, ты не принимаешь всю эту чушь на веру?

— Вы сможете доставить меня туда, Оливер? — не обращая внимания на Джеки, спросил Алекс.

— А вы уверены, что хотите туда попасть? — вопросом на вопрос ответил Стоун.

— Президент был похищен во время моей вахты, поэтому я обязан сделать все, чтобы вернуть его живым и здоровым.

— Сделать это будет нелегко. И не только потому, что база прекрасно укрыта, но и потому, что она выстроена таким образом, что засевший там небольшой отряд может неопределенно долго отбивать атаки очень крупных сил.

— И что же это за дьявольское место? — поинтересовался Робин.

— Это был тренировочный центр ЦРУ для подготовки к… м-м… весьма специфическим операциям.

— Итак, город Вашингтон, штат Виргиния. — Алекс взглянул на часы. — Если выехать немедленно, то примерно через два часа мы будем на месте.

— Путь займет чуть больше времени, — сказал Стоун, — здание стоит в стороне от нахоженных троп.

— Но почему мы не можем просто позвонить в ФБР? — спросил Милтон.

— Мы не знаем, насколько глубоко зашло предательство, — покачал головой Стоун. — У этого парня, Хемингуэя, повсюду могут быть глаза и уши.

— И мы даже не знаем точно, там ли президент, — подхватил Алекс. — Это всего лишь наши догадки. Мы не имеем права тратить их драгоценное время на то, что может оказаться погоней за призраками. Не надо забывать, что уже пошел финальный отсчет. До запуска ядерных ракет остается совсем мало времени.

— У меня есть микроавтобус, — сказала Кейт. — Там поместимся мы все.

— Забудь, — бросил Алекс. — Ты никуда не едешь.

— В таком случае ты тоже не едешь, — взвилась она.

— Вам туда нельзя ехать, Кейт, — вмешался Стоун. — Так же как Калебу и Милтону. — Все названные им лица громко запротестовали, но Стоун поднял руку и решительно произнес: — Это заведение неофициально именовали «Убийственной горкой». — Он обвел глазами всех присутствующих и сказал: — Я беру с собой лишь Алекса и Робина. Остальные остаются здесь.

— Троим легче пробраться туда незамеченными, — добавил Алекс.

— Четверым, — произнесла Джеки, и все головы повернулись в ее сторону. — Нас будет четверо, Алекс, — воинственно продолжила она. — Ведь я как-никак тоже агент секретной службы.

Глава 63

Атомная субмарина «Теннесси» получила незавидный приказ нанести ядерный удар по Дамаску. Подлодка длиной пятьсот шестьдесят футов и водоизмещением семнадцать тысяч тонн принадлежала к подводным судам класса «Огайо» и базировалась, как и все ядерные подлодки Атлантического театра военных действий, на базе Кингс-Бей в штате Джорджия. Субмарины класса «Огайо» считались в арсенале Соединенных Штатов самым мощным оружием. Единственная лодка, использовав весь боекомплект ракет с разделяющимися боеголовками, могла одним залпом стереть с лица земли любую страну.

«Теннесси» в данный момент находилась на глубине ста футов где-то в центре Атлантического океана, хотя могла поразить Дамаск ракетой «Трайдент II D-5» последнего поколения, не покидая родного порта на Восточном побережье. Каждая ракета «D-5» имела сорок пять футов в длину, весила более шестидесяти тонн и стоила около тридцати миллионов долларов. Ее максимальный радиус действия с неполной загрузкой составлял двенадцать тысяч километров. Развивая бешеную скорость, она летела в десять раз быстрее сверхзвукового лайнера «Конкорд», и ни один военный самолет не мог сравниться с ней в быстроте передвижения.

Удар по Дамаску следовало нанести одной ракетой, но простого обывателя эта цифра вводила в заблуждение. Дело в том, что баллистическая ракета «D-5» несла шесть разделяющихся ядерных боеголовок с тротиловым эквивалентом в четыреста семьдесят пять килотонн каждая. Взрывная сила одной такой боеголовки превосходила силу всех взрывов всех войн в истории человечества, включая взрыв двух ядерных бомб в Японии во время Второй мировой войны.

Несмотря на то, что «Теннесси» находилась в патрулировании вот уже более четырех недель, команда подлодки знала о происходящих событиях. Всех моряков ознакомили с поступившим приказом, и каждый готов был исполнить его до последней буквы с максимальной четкостью, хотя в глубине души они и тревожились о будущем мира. Вглядываясь в экраны своих компьютеров, они прокручивали снова и снова программы запуска, способного ввергнуть мир в пучину гигантской войны. Это было воистину тяжкое испытание для горстки людей, средний возраст которых не превышал двадцати двух лет.

После появления Гамильтона на экране телевизора прошло лишь несколько часов, но весь арабский мир успел встать стеной на защиту братской страны. Дипломаты Саудовской Аравии, Иордании, Кувейта и Пакистана отчаянно пытались убедить Соединенные Штаты изменить позицию. Началась эвакуация Дамаска, а военные и политические лидеры мусульманских стран тем временем решали, как поступить, если США действительно нанесут ядерный удар по Сирии.

1879
{"b":"841801","o":1}