Амос тем временем продолжал:
— К нему прицепились какие-то гопники. Я вмешался. Но подавать заявление он отказался. Есть у кого-нибудь мысли, почему?
— Может, из-за чувства вины? — предположил Грин.
— Вины в чем? — уточнила Джеймисон.
— Долго рассказывать, — сказала Лесситер.
— Времени у меня полно, — заметил Декер. — Формально я в отпуске.
Хлопнув по столу ладонями, он выжидающе уставился на нее.
Лесситер бросила смущенный взгляд на Грина:
— Ладно, примерно так: семейство Бэронов выжало из этой земли все соки, а потом продало все свои предприятия компаниям, которые постепенно все их позакрывали. Бэроны жили в роскоши у себя на холме, пока весь остальной город загибался от нищеты. И мы до сих пор так вот и загибаемся.
— А нынешний Джон Бэрон имеет к этому хоть какое-то отношение? — поинтересовался Декер.
Лесситер покачала головой:
— Нет. Когда умерли его родители, он был в колледже. Но с тех пор так здесь и живет.
— Так в чем же он виноват? — удивилась Джеймисон.
— Ну он же Бэрон, — вмешался Грин.
— Так что уже по определению должен испытывать чувство вины? — уточнила Джеймисон.
— Я не пытаюсь дать оценку, насколько это правильно или справедливо, просто говорю, как это сам вижу, — стал оправдываться Грин. — Лично я ничего против него не имею. Лично мне он ничего плохого не сделал, моим близким — тоже.
— Тебе повезло, — буркнула Лесситер.
Джеймисон уставилась на нее:
— А вам что он такого сделал? Или людям, которые вам небезразличны?
Лесситер отмахнулась:
— Это тут вообще ни при чем.
Глянув на Декера, Грин добавил:
— И, перефразируя ваши недавние слова, лично я не вижу, каким образом этот небольшой экскурс в печальную историю Бэронвилла поможет нам раскрыть шесть убийств.
— Я спрашивал Бэрона, не знает ли он кого-нибудь из убитых, и он ответил, что нет, — сказал Декер.
— Ну что ж, если только не говорить про того банкира, то просто не представляю, с кем из них он вообще мог пересекаться, — задумчиво заметила Лесситер. — Уличный торговец наркотой явно не мог вращаться в тех же кругах, что Бэрон.
Амос продолжал гнуть свое:
— Пусть даже если он, как вы выражаетесь, вращается в совершенно иных кругах, он все равно мог знать Свенсона или кого-то из остальных.
— Выходит, вы ему не поверили? — резко спросил Грин.
— Я вообще никому не верю — по крайней мере на данном этапе, — подчеркнул Декер.
— Ладно, но хоть что-то полезное вы там нарыли? — продолжал детектив, показывая на стопку папок.
— Нужно еще раз пробежаться по личностям убитых, поскольку я просто-таки уверен: они как-то связаны между собой, — предложил Амос.
— Но мы ведь этим уже занимались, — возразил Грин.
— Всегда полезно посмотреть на вещи свежим взглядом, — парировал Декер. — Нам понадобятся ключи от всех принадлежащих им помещений.
— Но последних двух мы еще даже не опознали, — напомнила Лесситер.
— Четверо-то опознаны!
— Наверное, я просто принимал желаемое за действительное, — разочарованно произнес Грин, — но мне почему-то казалось, что федералы весь этот тухляк запросто за вечер раскрутят.
— А ваша напарница уже сообщила вам, как ваш медэксперт накосячил со временем смерти? Что пропустил целый ряд очень важных факторов?
— Угу, сообщила, — ответил Грин с несколько пристыженным видом. — Мухи, трупные пятна… Это вы в точку попали. Надо будет заново все перепроверить.
— Ну вот и отлично. А раз уж вы решили этим заняться, подброшу вам еще одну косточку, чтобы вы не думали, будто мы топчемся на месте.
— Какую еще косточку? — удивилась Лесситер.
— Попросите своего медэксперта проверить, не свиную ли кровь обнаружили на месте преступления, — покамест он лишь определил, что она не человеческая. Надеюсь, что хоть в этом он сумеет не напортачить.
— Свиная кровь?! — воскликнул Грин. — Да с чего вы это взяли?
— Смотрите старые полицейские сериалы?
— Вроде «Закон и порядок»?[468] — буркнул Грин.
— Гораздо более старые.
— А это-то здесь при чем? — спросила Лесситер.
— Сейчас что угодно может быть «при чем», — отозвался Декер.
Глава 14
— Свиная кровь? — удивленно повторила Джеймисон, когда они выехали на улицу.
— Просто выстрел наугад. Посмотрим, не попадет ли он в цель.
— А ты мне не рассказывал, что встречался вчера с Джоном Бэроном.
— Ну теперь ты про это знаешь.
— И что он собой представляет?
— Высокий, поджарый, густые седеющие волосы, лет пятидесяти с небольшим. Довольно привлекательный малый. Элегантный, прямо кинозвезда или модель. Эрудированный, изъясняется порой несколько витиевато. Но и за острым словцом в карман не лезет. И хотя те балбесы были вдвое его моложе, похоже, что двоих он основательно приложил, пока они не взяли верх. Короче, может за себя постоять.
— И на него напали прямо в баре?
— Да, три каких-то придурка, которые явно затаили злобу на всех Бэронов.
— Ну если судить хотя бы по Лесситер, то тут весь город против него настроен. Слушай, а это действительно фамилия — «Бэрон»? Если фамилия, то больно уж говорящая.
— Вообще-то я этого не проверял, но как-то и не вижу смысла, — отозвался Декер.
— А ты и вправду считаешь, что Бэрон как-то замешан во всех этих убийствах?
— Понятия не имею. Но когда я спросил его, не знал ли он кого-то из убитых, то его ответу не поверил.
— Почему?
— Нутром чую.
— Ну вообще-то нутро тебя редко когда подводило.
— Чтобы такое большое нутро — да и подвело?
— Да ты и сам за словом в карман не лазишь!.. Куда теперь?
— Домой к Тэннер. Так все адреса по очереди и объедем.
* * *
Домом Джойс Тэннер служила полуподвальная квартирка в шатком деревянном строении, вид которого наводил на мысли, что один сильный порыв ветра — и оно сложится, будто карточный домик.
Ключи они получили от Грина.
— Странно, что Грин с Лесситер тоже не поехали. Думала, они обязательно за нами увяжутся, — заметила Джеймисон, обозревая крошечную гостиную.
— Поскольку у Грина что на уме, то и на языке, наверное, они просто разочарованы, что мы до сих пор не раскрыли дело. Может, не хотят зря тратить время, болтаясь с нами повсюду… Лесситер, между прочим, была изначально против того, чтобы допускать нас к расследованию.
— Не исключено, что сейчас у нее иное мнение. Я с ней вроде худо-бедно законтачила. Но, знаешь, Бэрона она реально терпеть не может.
— Судя по тому, что я видел прошлым вечером, крайне сомнительно, чтобы у Бэронов тут нашлись обожатели — что у прошлых, что у нынешних. Вчера в баре было человек двадцать, и ни один и пальцем не пошевелил, чтобы ему помочь. Даже телефона никто не достал, чтобы копов вызвать… — Амос примолк. — Вот разве что барменша. Вроде как он ей нравится. И она ему тоже определенно нравится.
— А тут довольно чисто, — обронила Джеймисон, озираясь по сторонам.
— Отпечатки уже сняли, так что обойдемся без резиновых перчаток… Ну что ж, приступим.
* * *
— Практически ничего, — заключила Джеймисон, когда они закончили обыск. — Интересно, а куда все ее пожитки денут?
— Грин сказал, что у нее какая-то дальняя родственница в Кентукки, та обещала приехать.
— Поздновато спохватилась.
— Похоже, что, кроме нее, у Тэннер вообще никого из близких не осталось. С мужем давно развелась, тот куда-то уехал… Детей у них тоже не было.
Декер сел на кровать, осмотрелся. Во владении абсолютной памятью ему больше всего нравилась возможность быстро подмечать всякие нестыковки и несоответствия. Словно картинку накрываешь готовым шаблоном — если что-то, пусть даже самая последняя малость, не совпадает, то это сразу же видно.
Но в данном случае испытанный метод был абсолютно неприменим.