— Хлам для взлома?
— Залезай.
Рой едва успел сесть, как Мейс толкнула ботинком сцепление, заднее колесо на мгновение сцепилось с асфальтом, а потом вся энергия выплеснулась, и они рванулись вперед. Автоматические ворота разъехались, и Перри переключилась на высокую передачу. Через несколько минут они неслись по ветреному, укрытому с двух сторон деревьями шоссе имени Джорджа Вашингтона, проносясь мимо машин с такой скоростью, что Рой едва успевал разглядеть водителей.
Наконец он крикнул ей в ухо:
— Какого черта так быстро?
— У меня есть амулет скорости.
— Ты когда-нибудь попадала в аварию на этой штуке?
— Пока нет, — крикнула Мейс, перебивая вой двигателя «Дукати».
Рой обеими руками стиснул ее талию и пробормотал короткую, но искреннюю молитву.
Глава 71
— Почему меня не удивляет, что ты умеешь вскрывать замки?
Рой смотрел через плечо Мейс, как та возится с замком. Они стояли под прикрытием ограды у подвальной двери шикарного таунхауса Дианы Толливер рядом с набережной в Фордс-Лэндинг, в престижном микрорайоне чуть южнее основной полоски исторического центра Александрии.
Мейс вставила отмычку и натяжной инструмент в скважину и теперь умело манипулировала обоими предметами.
— Сама удивляюсь, чему можно научиться в тюрьме, — сказала она.
— Этому ты выучилась не в тюрьме, — насмешливо заметил Рой.
— Откуда ты знаешь?
— Поверь, я просто знаю.
— Ты намекаешь, что я нарушала правила, когда была копом?
— Нет.
— Хорошо.
— В смысле, я не намекаю, я говорю о факте.
— Рой, иди к черту.
— Погоди, а откуда ты знаешь, что сигнализация не включена?
— Я заглянула в боковое окно у входной двери. На панели сигнализации светится зеленый — значит, она отключена. Скорее всего, копы позвонили в охранную компанию, когда приезжали обыскивать дом, и приказали ее выключить. Они почти всегда забывают сказать, чтобы включили обратно.
Послышалось громкое клацанье, и Мейс повернула натяжной инструмент, как ключ.
— И мы входим.
Они прикрыли за собой дверь, и Перри включила фонарик с регулируемым лучом. Подкрутила луч и огляделась.
— Вон там — комната отдыха с баром, — сказал Рой, указывая вперед и направо. — А за той дверью — медиазал.
— Мило.
— Но если копы уже все упаковали, что мы надеемся найти?
— То, что они пропустили.
«Взломщики» обходили комнату за комнатой. Одна была оборудована как домашний кабинет: большой стол, деревянные шкафы, встроенные книжные полки, но никакого компьютера.
— Я думаю, здесь у нее был ноутбук. — заметил Рой. — Наверное, копы не стали ничего копировать, а просто забрали его.
Мейс разглядывала стопку документов, которую достала из шкафа.
— В «Шиллинге» все юристы берут столько работы на дом?
Рой пробежал взглядом бумаги.
— Похоже, это документы к сделке по частному приобретению акций, с которой мы работали в прошлом месяце. Мы представляли нефтеразведочную компанию в ОАЭ, которая приобретала рекомендованную миноритарную долю в канадском месторождении сланцевой нефти. Сделка прошла через специального брокера в Лондоне и цепочку других покупателей с пакетным финансированием, с секьюритизацией несколькими долговыми платформами примерно в десяти странах, при участии госфондов и со страховочной опцией купли-продажи.
— Ни слова не поняла, но, похоже, меня это здорово возбуждает.
— Эх, знать бы раньше…
— Ладно, а о какой сумме идет речь?
— Чуть больше миллиарда долларов. Выплаченных живыми деньгами.
— Миллиард!
— Потому Диана и смогла позволить себе этот дом. Наверное, она сразу заплатила всю сумму.
Мейс нахмурилась.
— О чем ты задумалась?
— Я думаю, что мне следовало пойти в юридическую школу.
Пока Рой изучал кабинет Толливер, Перри методично осматривала спальню, гостевые комнаты, ванные и гараж. Наконец она дошла до кухни с маленьким кирпичным камином и деревянной каминной полкой. Кухня переходила в хорошо обставленную столовую, в центре которой стоял десятифутовый стол из термообработанной древесины. Через несколько больших окон открывался вид на Потомак.
Мейс проверила шкафы, холодильник, плиту и посудомойку. Она открывала банки и кулинарные книги, рылась в цветочных горшках, на случай если Толливер купила один из этих мини-сейфов, выглядящих как безобидные бытовые предметы. Она изучила весь мусор, который копы явно не стали упаковывать и забирать с собой.
Рой вернулся к ней, когда Мейс все еще сидела на стуле и перебирала мусор.
— Что, ни одной банановой шкурки с секретными записями?
— Нет, но я нашла упаковку от мяса, обрезки овощей и заплесневевший кусок хлеба. И бутылку из-под красного вина.
— Последняя трапеза Дианы…
— Однажды она будет у каждого из нас. — Мейс сполоснула руки в раковине. — Нашел что-нибудь подозрительное в ее бумагах?
— Не особо.
Она начала обходить комнату, светя фонариком на стены, пол и потолок.
— Видишь эти блестящие поверхности?
— Порошок для снятия отпечатков.
— Именно.
Мейс добралась до дальней стены, развернулась и посмотрела вверх. Луч фонарика скользнул по потолку и замер.
— Рой, притащи мне стул.
Кингман принес ей стул, она залезла на него, встала на цыпочки и стала светить на установленный в потолке детектор дыма. Потом протянула Рою фонарик.
— Забирайся сюда и скажи, что ты видишь.
Он залез на стул.
— Царапины на краске и что-то вроде грязных пятен.
— Кто-то снимал детектор дыма.
— Ну в нем же нужно менять батарейку.
— А вот это?
Рой слез со стула и посветил на ковер, куда указывала Мейс. Потом встал на колени, чтобы разглядеть как следует.
— Кусочки краски?
— Им следовало тут пропылесосить. Если только это не произошло уже после ее смерти… Дай я посмотрю на детектор.
Рой залез обратно на стул, снял устройство и протянул его Мейс. Она стала разглядывать детектор с разных сторон.
— Заменять детекторы дыма камерами видеонаблюдения — очень популярная идея.
— Видеонаблюдение? За Дианой?
— Они подключились к ее компьютеру, так почему бы не к дому?
— А почему полиция ничего не нашла?
— Наверное, они сняли устройство до того, как полиция приехала с обыском. Я думаю, тебе стоит завтра зайти в свой кабинет и хорошенько поискать.
— Ты действительно считаешь, что это как-то связано с «Шиллингом»? — скептически спросил Кингман.
— Контракты на миллиард долларов? Компании на Ближнем Востоке? Ну… да.
— На самом деле все это довольно скучно. Просто бизнес.
— Что для одного бизнес, для другого — апокалипсис.
— Это ты к чему?
— Рой, порадуй меня, проверь свой кабинет. Пойдем, я подброшу тебя до твоего дома.
Они вышли наружу и залезли на «Дукати». Не запуская двигатель, Мейс обернулась и посмотрела на Роя.
— Так почему ты провалил игру в «козла»?
— А ты как думаешь? — тихо спросил Рой.
Мейс поняла, что не может встретиться с ним взглядом. Она медленно повернулась, включила зажигание, и они умчались.
Глава 72
— Привет, Нэд.
Рой шел через вестибюль к офисным лифтам. Он провел практически бессонную ночь, прислушиваясь ко всем звукам и ожидая появления убийц. На работу Кингман поехал на автобусе и собирался вернуться домой на «Маркизе». Нэд, стоящий за мраморной стойкой, выглядел возбужденным.
— Рой, вы слышали про пожар ночью?
Тот постарался изобразить удивление.
— Здесь был пожар? Где?
— Ну на самом деле пожара не было… Кто-то включил пожарную сигнализацию. Это же преступление!
— Ну да. Интересно, кому это могло понадобиться? — равнодушно сказал Рой.
— Парни из пожарной охраны разозлились. Слышал, они нашли включенный пульт на пятом этаже. Я думаю, они заберут записи с системы доступа, чтобы посмотреть, кто здесь был ночью.