— Я вижу, подготовлен ты хорошо. Но к чему ты клонишь? Митци Гардинер не немка. Она родилась здесь.
— Да, это так. И тебе уже шестьдесят два года. А Митци сорок.
— Декер, — вклинился Марс, — на что ты намекаешь?
Декер не сводил глаз с Егоршина.
— Во время твоей учебы мать Митци работала в кафетерии в штате Огайо. В двадцать два года ты был, наверное, студентом выпускного курса. А она была на несколько лет старше тебя.
Егоршин откинулся на спинку кресла.
У Джеймисон отвисла челюсть.
— Постой. Ты хочешь сказать…
— Под этими ногтями была ДНК Митци, — сказал Декер. — Но это не доказывает, что она Мерилу дочь. Лиза забеременела от тебя еще в колледже. Она родила ребенка, когда ты еще учился?
— Проклятье, — пробормотал Марс.
— На следующий день после ее рождения меня отозвали на родину, — тихо сказал Егоршин.
— И ты просто уехал, не сказав ни слова?
— Я любил Лизу. Я… хотел быть с ней. Воспитывать ребенка. Мы назвали ее Марией в честь моей бабушки по отцовой линии. Но я рассказал Лизе про имя Митци.
— И оно, похоже, пристало. Крепче, чем ты сам.
— Сложно сказать. Меня в ту пору не было.
— Итак, она встретила Мерила, и они поженились. Митци он удочерил. Ей они, вероятно, ничего не сказали, и она просто думала, что Мерил — ее настоящий отец. В конце концов они перебрались в Берлингтон. — Декер сделал паузу. — А ты именно поэтому со временем выбрал этот город для своей деятельности.
Егоршин посмотрел на своих людей, после чего встал и зашагал по комнате.
— Я хотел… увидеть, что стало с ней. А когда приехал сюда, чтобы делать свое дело… она была…
— Наркоманкой.
— Для меня это было ужасно. И тут еще моя дорогая Лиза…
— У которой был рак.
— Да. Надежды не оставалось никакой.
— Как ты поступил?
— Договорился встретиться с Митци, через посредника.
— Ее дилера, Карла Стивенса?
— Да. Я сказал ей, что давно знаю ее мать и хочу им помочь. Я достал ее матери лекарство и передал его Митци.
— Но одновременно подстроил, чтобы с ее помощью попал ее отец.
Егоршин перестал расхаживать и с сердцем выкрикнул:
— Ее отцом был не он, а я!
Этот выплеск Декера не смутил.
— Ты ушел, а он нет. Он ее вырастил — не ты. Он делал все возможное, чтобы ей помочь. Вот то, что я называю отцовством.
Егоршин снова зашагал по комнате, нервно потирая скулы.
Декер наблюдал за ним.
— Ты пожелал избавиться от Дэвида Каца. Зачем?
— Он был такой же, как этот, — Егоршин презрительным кивком указал на мертвого Гардинера. — Сколько б мы ни давали, этому подлецу все время было мало.
— А Ричардсов зачем было убивать?
— Ты думаешь, Дональд Ричардс тоже не грыз нам карман?
— Он помогал отмывать через банк деньги и требовал прибавку?
— Да. Это становилось невыносимым. Пришлось действовать.
— Но как ты вовлек в это дело Митци?
Егоршин пожал плечами.
— Я рассказал ей кое-что о Мериле… В таком ракурсе, что она решила встать на мою сторону. И я сказал, что хочу помочь ее матери. Благодаря мне Лиза ушла из жизни мирно, без мучений.
— Ой ли? Она умерла, зная, что ее муж обвиняется в убийстве. Вряд ли это можно назвать мирным.
— Декер, на твое мнение мне глубоко наплевать.
— Так что все шло тип-топ. Пока в город не вернулся Мерил, чтобы доказать свою невиновность. — Декер снова сделал паузу. — А ты явился в гостиницу и убил умирающего.
— Добил. Иного выхода не было.
— После чего ты подставил под убийство Сьюзан Ричардс, подстроив так, что она якобы покончила с собой из раскаяния. Хотя на самом деле ее убил тоже ты.
— Кому-то надо было это сделать.
— А мы у тебя, вероятно, следующие.
Егоршин сел на место.
— Вот что я тебе скажу, Декер, — помолчав, сказал он. — Способ выжить у тебя есть, но только один. Единственный. Мне нужна Митци. Нужно, чтобы она ушла со мной.
Декер покачал головой.
— Не вижу, как такое возможно осуществить. Она все еще без сознания в больнице, окружена охраной.
Егоршин вытащил пистолет.
— Тогда тебе нужно хорошенько подумать, если только ты не хочешь, чтобы я застрелил кого-то из твоих друзей. Кстати, кого именно? Выбирай, я разрешаю.
Не дождавшись ответа, он указал на Марса:
— Тебя. Вставай.
— Стой, — бросил Декер. — Тебе нужен я. Меня и устраняй.
— Нет, мистер Декер. Ты мне нужен, чтобы решить мою проблему.
Он махнул стволом на Марса:
— А ты давай поднимайся. Иначе стрельну в тебя сидячего.
Марс выпучил глаза и покачал головой.
— Блин, пахнет разрывом намертво, «номер эрсорок три», мать его.
— А ну вставай! — рявкнул Егоршин. — Кому говорят!
— Ослаб со страху, помощь нужна. Или не видишь, что я связан по рукам и ногам?
Егоршин посмотрел на своих подручных и нетерпеливо кивнул. Те подошли к Марсу, наклонились, и каждый сбоку ухватил его под руку.
Поднять Марса оказалось не так-то просто, но они справились. В ту секунду, когда его подошвы коснулись пола, он мощным ударом головы сбил того, что справа, и в резком развороте двинул плечом под подбородок второго — тот отлетел к стене и ударился об нее затылком; глаза закатились, и он сполз на пол.
Не остался сидеть и Декер — со связанными за спиной руками он пружинисто оттолкнулся и прыгнул на замешкавшегося Егоршина с такой силой, что сбил его с ног. Тот отлетел назад, ударился о раковину и кульбитом врезался в оконное стекло, скрывшись где-то снаружи в фонтане осколков.
Оставшийся подручный прицелился в Декера и уже нажимал на курок, когда на кухне грохнул выстрел.
Пошатнувшись, подручный в изумлении посмотрел себе на грудь, где расплывалось красное пятно.
Декер и Марс уставились на Джеймисон. Каким-то образом та умудрилась перекатиться вперед, ухватить связанными руками оружие одного из упавших, навести его и выстрелить — и все это за считаные секунды.
Раненый упал на колени, а затем повалился вперед.
Джеймисон обшарила одного из подручных, нашла у него складной нож и с его помощью освободила от пут себя, а затем Декера и Марса.
Декер ухватил чей-то пистолет и бросился к входной двери, слыша, как снаружи заводится мотор. От двери ему оставалось лишь пальнуть по задним фарам машины, которая, впрочем, через несколько секунд скрылась.
Джеймисон выхватила из кармана сотовый, набрала Богарта и сообщила ему о происшедшем.
— Сейчас посылает сюда команду, — сообщила она, закончив разговор. — И объявляет розыск.
Декер все еще смотрел в заоконную темень.
— Не думаю, что этого будет достаточно.
Марс стиснул Алекс в объятиях.
— Ну девчонка, ну молодец! Ловко! И стрельба просто великолепная!
— Спасибо. А что ты там сказал насчет «сорок три»?
Декер повернулся к ней:
— Разрыв намертво, «номер эрсорок три». Любимая комбинация в техасской универовской команде, когда за нее играл Мелвин. Правый тэкл помогает правому гарду[529], отбивая тэкла защиты, а затем вместе с тайт-эндом[530] запечатывает дефенсив-энда[531], пока принявший пас уводит корнербека[532]. Тем временем тайт-энд отлипает от дефенсив-энда и принимается за главного сэйфти[533]. Таким образом Мелвину оставалось только проскочить через брешь и выйти один на один с лайнбекером[534].
— Которым был, язви его, Декер из «Бакайз», наших заклятых соперников, — расплылся в улыбке Марс.
Декер с огорченной миной сказал:
— В том решающем матче он сделал три тачдауна, и все три путем проскока через мою задницу.
— Ничего, ты делал все что мог. А вы, ребята, держались железно. Сколько раз меня самого затыкали в начале игры. Но когда жизнь подкидывает кислые лимоны, то знаешь, что надо делать?