Как только он ушел, Чарли уселся в кровати.
— Есть какие-либо новости о Лизе?
Закрыв глаза, Лу-Энн опустила голову. Из-под ее век вытекли две больших слезинки. Чарли впервые перевел взгляд на Риггса.
— Чарли, мы считаем, что она у Джексона, — сказал тот.
— Я знаю, что она у него. Я рассказал полицейским все, как только пришел в себя.
— Не сомневаюсь, они делают все возможное, — уклончиво произнес Мэтт.
Чарли ударил кулаком по железной спинке койки.
— Проклятье, полиция его не поймает! Его давно уже и след простыл. Нам нужно что-то делать. Джексон уже связывался с тобой?
— Это я должна с ним связаться, — сказала Лу-Энн, открывая глаза. — Но сначала мне нужно было навестить тебя. Врачи сказали… сказали, что ты, возможно, не выкарабкаешься. — Голос у нее дрогнул, она крепче стиснула Чарли руку.
— Потребуется нечто посерьезнее одного-единственного пореза, чтобы отправить вашего покорного слугу к праотцам. — Чарли умолк, собираясь с духом, чтобы сказать следующие слова: — Прости меня, Лу-Энн. Лиза в руках ублюдка, и это моя вина. Он позвонил мне посреди ночи, изобразил голос Риггса. Сказал, что ФБР схватило Джексона. Сказал, что нам нужно приехать в Вашингтон и встретиться с тобой в здании имени Гувера. Я потерял бдительность. И шагнул прямиком в ловушку. — Он покачал головой. — Господи, я должен был заподозрить что-то неладное, но он говорил совсем как Риггс!
Наклонившись, Лу-Энн заключила его в объятия.
— Черт возьми, Чарли, ты чуть было не лишился жизни из-за Лизы… И из-за меня…
Чарли обвил ее своей здоровой рукой, и Риггс в почтительном молчании наблюдал за тем, как они покачиваются вместе.
— С Лизой все будет в порядке, Чарли. — В голосе Лу-Энн прозвучало гораздо больше уверенности, чем она испытывала на самом деле. Но ведь девочке не будет никакого прока, если ее мать впадет в истерику.
— Лу-Энн, ты знаешь этого подонка. Он способен сделать с девочкой все что угодно.
— Чарли, Джексону нужна я. Весь его мир разваливается на части. За ним охотятся федералы, он убил Донована, Бобби Джо Рейнольдс и, вероятно, свою родную сестру. И я знаю, что он считает меня повинной во всем этом.
— Это же полный бред!
— Это совсем не бред, если Джексон так думает.
— Ты не можешь просто отдать себя в его руки!
— И у меня такое же мнение, — подхватил Риггс. — Ты не можешь просто позвонить этому типу и сказать: «Не беспокойтесь, я сама к вам приду, чтобы вы меня убили».
Лу-Энн ничего не ответила.
— Он прав, Лу-Энн, — сказал Чарли, начиная подниматься на ноги.
— Черт возьми, что ты делаешь? — воскликнула женщина.
— Собираюсь одеться.
— Прошу прощения, ты не слышал, что сказал врач?
— Я стар, слух меня подводит. Я иду с тобой.
— Чарли…
— Послушай!.. — сердито оборвал ее мужчина, прыгая на одной ноге и пытаясь натянуть штаны. Лу-Энн подхватила его под здоровую руку, а Риггс поддержал с другой стороны. — Я не собираюсь валяться на больничной койке, пока Лиза в руках у этого мерзавца! И если ты не можешь взять это в толк, мне все равно!
Понимающе кивнув, Лу-Энн помогла ему надеть штаны.
— Знаешь, ты просто большой старый раздраженный медведь!
— У меня есть одна здоровая рука — и только дайте мне схватить ею этого ублюдка за шею!
— Ну, у нас на двоих две здоровых руки, — усмехнулся Риггс, поднимая свою раненую руку. — Я также в долгу перед этим уродом.
Подбоченившись, Лу-Энн обвела взглядом мужчин.
— За дверью дежурит полицейский.
— С ним я разберусь, — сказал Риггс.
Собрав вещи Чарли, в том числе сотовый телефон, Лу-Энн положила их в пакет.
Когда Чарли оделся, Мэтт вышел из палаты и обратился к Билли:
— Билли, ты можешь сходить в кафетерий и принести пару стаканчиков кофе и что-нибудь пожевать? Я бы сам сходил, но с такой рукой я много не унесу. — Он кивнул на дверь. — К тому же у Кэтрин сейчас истерика, и мне не хотелось бы оставлять ее одну.
— Вообще-то мне нельзя никуда отлучаться…
— Я останусь здесь, Билли, так что все будет в полном порядке. — Риггс протянул полицейскому деньги. — Вот, и себе купишь чего-нибудь. Помнится, после последнего баскетбольного матча ты в одиночку слопал целую пиццу. — Он окинул взглядом накачанную фигуру Билли. — Мне бы не хотелось, чтобы ты усох и превратился в скелет.
Взяв деньги, Билли рассмеялся.
— Определенно ты знаешь, как найти дорогу к сердцу!
Как только полицейский зашел в кабину лифта и за ним закрылись двери, Чарли, Лу-Энн и Риггс покинули палату и устремились к лестнице. Лу-Энн и Мэтт поддерживали Чарли с обеих сторон. Они быстро пересекли под проливным дождем стоянку и сели в машину. Небо было затянуто низкими тучами, уже начало смеркаться, и видимость с каждой минутой становилась все хуже.
Вскоре все трое уже мчались по шоссе номер 29. Воспользовавшись возможностью, Чарли рассказал своим спутникам все, что произошло с ним в мотеле, упомянув и про тот факт, что Джексон был не один. Закончив свой рассказ, он откинулся на спинку заднего сиденья.
— Итак, какой у нас план?
Машину тряхнуло на ухабе, и он поморщился, бережно прижимая к груди руку.
Свернув на заправку, Лу-Энн достала из кармана клочок бумаги.
— Я позвоню Джексону.
— И что потом? — спросил Риггс.
— Я выслушаю то, что он мне скажет, — ответила она.
— Ты прекрасно знаешь, что скажет Джексон, черт возьми! — вставил Чарли. — Он назначит встречу, только ты и он. И когда ты придешь к нему, он тебя убьет.
— А если я не приду, Джексон убьет Лизу.
— Он убьет ее в любом случае! — с жаром воскликнул Риггс.
— Не убьет, если я первой его прикончу, — выразительно посмотрела на него Лу-Энн.
Женщина вспомнила свою последнюю встречу с Джексоном в сторожке. Физически она оказалась сильнее его. Ненамного, но тут у нее было несомненное преимущество. Однако Джексон также это почувствовал. Лу-Энн поняла это по его глазам. Это означает, что он больше не вступит с нею в открытый поединок лицом к лицу. Необходимо иметь это в виду. Но если Джексон может перестроиться, она также сможет перестроиться.
— Лу-Энн, я верю в твои силы, — заметил Риггс, — но этот тип — что-то из ряда вон выходящее.
— Он прав, Лу-Энн, — добавил Чарли.
— Ребята, спасибо за то, что единогласно выразили мне доверие. — Женщина не стала дожидаться ответа. Достав из сумочки портативный телефон, она набрала номер. Перед тем как нажать кнопку вызова, посмотрела на своих спутников. — И помните, у меня две здоровых руки.
Сунув руку в карман куртки, Риггс ощутил уверенность, нащупав холодный металл пистолета. На этот раз он будет целиться гораздо лучше. Хотелось надеяться, теперь ему уже не будет мешать боль от торчащего в плече ножа.
Мужчины молча смотрели, как Лу-Энн продиктовала номер своего сотового телефона. Закончив разговор, она стала ждать, по-прежнему не глядя на своих спутников. Не прошло и трех минут, как раздался звонок.
Прежде чем Лу-Энн успела что-либо сказать, Джексон заявил:
— Пожалуйста, имей в виду, что у меня к телефону подключено специальное устройство, которое сразу же покажет, если звонок отслеживается. Это на тот случай, если ты сейчас сидишь в отделении полиции. Я узнаю об этом в течение пяти секунд. И в этом случае немедленно завершу разговор и перережу горло твоей дочери.
— Я не в полиции, и я не отслеживаю наш разговор.
Джексон молчал пять секунд. Лу-Энн мысленно представила себе, как он изучает свое устройство, возможно, в надежде обнаружить, что она лжет.
— Мои поздравления с тем, что ты избежала самого плохого, — наконец довольно любезным тоном произнес Джексон.
— Где и когда? — спросила Лу-Энн.
— Ты не хочешь со мной поздороваться? Не хочешь поболтать о том о сем? Где твои хорошие манеры? Неужели сотворенная за такие огромные деньги принцесса в одночасье завяла? Словно цветок без воды? Без солнечного света?