Фред Росс неистово заерзал в кресле.
— Что, тоже желаете принять участие в нашей дискуссии? — осведомился Декер и, опустив руку, сорвал с физиономии старика клейкую ленту.
— Пристрели этого сукина сына, Тедди! — тут же взвизгнул Фред Росс. — Выпусти ему кишки!
— Не шуми, папаня, — насмешливо откликнулся его сын, переводя взгляд на Декера. — Так что?
— Как я уже говорил, по-моему, мы все-таки найдем приемлемый выход из положения.
Росс глянул на мавзолей.
— О'кей, рассказывайте нам, где клад, и можете забирать мамашу с дочкой. — Он ткнул стволом пистолета в сторону своего отца. — И его можете прихватить тоже. Меня этот старый хрен еще в детстве достал выше крыши.
— Ах ты, гаденыш! — взвыл Фред Росс. — Я же сам тебе про все это рассказал! Неблагодарная скотина!
Последовал и еще целый ряд отборных ругательств, нацеленных исключительно на не оправдавшего надежды отпрыска.
— Видали, о чем я? — бросил Тэд Росс, поднимая пистолет. — Заткнись, папа! Иначе, клянусь богом, я сам тебя сейчас хлопну!
— Фред, а вы, похоже, и впрямь не семи пядей во лбу, — обратился к его отцу Декер.
— Что?! Это ты о чем, кабан ты толстомордый?
— Вы знали, что вас должны обменять. Но если б мы приехали в оговоренное место, менять вас там было бы не на кого. Так что ваш сынок решил вас просто сдать. Пожертвовать, как пешку. Вы бы опять отправились в тюрьму, а его ищи-свищи — вперед, к новой жизни!
На сей раз Росс-старший промолчал — только буравил сына злобным взглядом.
Декер опять обратился к Россу:
— Была и еще одна причина, по которой я сразу догадался, что весь этот обмен — не более чем фикция и что ваша главная задача — поскорее отыскать клад. — Он бросил взгляд на кипящего злобой Фреда Росса. — На хрена он вам вообще сдался — человек, который всю жизнь изводил вас и вашу мать? Только чтобы он не дал на вас показания? Черт, да лично я все на свете отдал бы, только чтоб больше этого мерзавца не видеть и не слышать — да и вы, думаю, тоже.
Очередной поток ругани от Фреда Росса удалось оборвать только скотчем, который Декер решительно налепил ему обратно на физиономию.
Амос посмотрел на яму рядом с мавзолеем.
— Вы решили, что клад либо под садовым сараем, либо под гробницей? Из-за того письма в компанию О'Рейли?
— Того количества бетона, которое он заказал, и близко не хватило бы на пристройку к ткацкой фабрике, — откликнулся Росс. — А потом, на тот момент Бэрону уже не было резона что-то строить, потому что с текстилем у него дело не пошло. Бетон он пустил на фундамент для этого склепа. Теперь нам это точно известно.
Декер кивнул.
— Да, Грин как-то устроил нам краткий экскурс в историю Бэронвилла и упомянул, что с этим направлением бизнеса у Бэрона действительно не заладилось. Хотя на тот момент он не знал, что позже я наткнусь на письмо, из-за которого этот факт мне здорово пригодится. И что же, по-вашему, в этом кладе?
— Драгоценные камни, наверное. Монеты. Бумажные деньги давно бы истлели.
Декер кивнул:
— Нашли там, внизу, что-нибудь?
— Пустоту в фундаменте, заделанную бетоном.
— И там что угодно, но только не клад? — уточнил Декер. — Например, скелеты?
— Да, там и в самом деле какие-то кости, — удивился Росс. — Но как вы узнали?
— Бэрон был уже в почтенном возрасте. Сам он со всем этим никогда не справился бы. А разве он отпустил бы людей, которые прятали клад вместо него? После его смерти они просто вернулись бы и забрали его себе или проболтались кому-нибудь. А чтобы похоронить кого-нибудь в пустотелом фундаменте, особых силенок не надо.
— Но где все-таки клад? — нетерпеливо поинтересовался Росс.
— В заказе материалов у О'Рейли все об этом сказано, только вы сосредоточились не на той части письма.
— Тогда просветите меня, — буркнул Росс.
— Я видел письмо, которое дворецкий Бэрона, Найджел, написал своему сыну. Коста его тоже читал. Там и есть ключ к кладу.
— Коста никогда мне про такое письмо не рассказывал.
— Но он явно считал, что клад спрятан под мавзолеем.
— Коста провел миллион исследований. Перечитал все, что можно, по истории поместья и решил, что достаточно сузил поиск. Но хотел в этом убедиться. Нам было нужно, чтобы кто-то смог проникнуть сюда. Так что я привлек к делу Тоби Бэббота.
— Почему именно Бэббота?
— При строительстве ФЦ он получил серьезную травму. Вот я и бросил ему кость. Короче говоря, он тут полазал, посмотрел, что да как… Понимаете, Коста уже определил, что после того, как Бэрон сделал тот заказ на стройматериалы О'Рейли, в поместье появились только две новые постройки — сарай для рассады и вот этот мавзолей. Так что Тоби проник сюда и тщательно обмерил оба. И выяснил, что их контуры в плане более или менее соответствуют бетонным фундаментам, построенным при использовании заказанных в фирме О'Рейли материалов.
— И Бэрон поймал его на незаконном вторжении и пожаловался в полицию?
— Ну вообще-то тут и Майк Свенсон ошивался, когда Тоби сюда залез. Они с Бэроном погнались за ним, но не догнали. Свенсон знал Тоби и, судя по всему, сообщил Бэрону, кто это такой, — потому-то Бэрон и написал заявление в полицию. Да ладно, мелочи жизни, — небрежно добавил Росс.
— Вообще-то для Бэббота со Свенсоном это оказалось далеко не мелочью, поскольку в ваших глазах оба таким образом подписали себе смертный приговор, — уточнил Декер. — А у Бэрона, который якобы затаил злобу на Бэббота, появился мотив — вот вам прекрасная возможность обвинить его и в его убийстве тоже, до кучи со всеми остальными, которые вы совершили. И благодаря Бэбботу вы узнали, что тут обитает еще и Свенсон, наверняка с наркотиками. Этим тоже можно было воспользоваться, чтобы подставить Бэрона, тем более что Свенсона все равно надо было удалить со сцены. — Он сделал паузу. — И, по-моему, у вас была еще одна веская причина избавиться от Бэббота.
Росс мрачно посмотрел на Декера, но промолчал.
— Он обнаружил у вас на работе тайник, в котором вы хранили поступающий в центр фентанил. Судя по всему, измерять он был горазд — сначала мавзолей, потом ваш кабинет…
— По-моему, у меня из одной коробки пропала бутылочка. Ваша работа?
— Моя.
— Донна сразу сказала мне, что вы нашли у Тоби строительные планы центра. Но я никак не думал, что вы сложите все один к одному. Вы подали это так, будто Тоби затаил злобу на «Максус» из-за того, как с ним там обошлись.
— Тут мне повезло, поскольку тогда я не знал, что Лесситер — не коп, а оборотень.
— Много вы про меня знаете! — выкрикнула Лесситер.
— Знаю достаточно, — заверил Декер.
Опять вмешался Росс:
— Так, ближе к делу: что там было в письме от этого Найджела?
— Там говорится об их с Бэроном путешествии по Австралии.
— По Австралии? При чем тут Австралия?
— Они побывали в обычных для подобных случаев местах. Но в списке были и такие, про которые я никогда не слышал. И перед тем, как приехать сюда, я их «погуглил». И заинтересовало меня только одно из них — Калгурли.
— И что там в этом Калгурли особенного? — поинтересовался Росс.
— Сейчас покажу. У вам есть кувалда?
Росс бросил взгляд на мавзолей.
— Зачем? Клада там все равно нет.
— А по-моему, все-таки есть. Именно это я и имел в виду, когда говорил, что вы сосредоточились не на той части письма в строительную компанию. Пусть кто-нибудь из ваших ребят врежет по стенке кувалдой. — Декер показал на стену прямо за спиной у Росса. — Вон по той.
Росс резко обернулся.
— Зачем?
— Просто делайте, что сказано, — вы ничего не теряете, даже если я ошибаюсь.
Росс приказал одному из своих людей взять кувалду и приступать к делу. Тот перехватил инструмент поудобней и со всей мочи шарахнул в стену. Мрамор покрылся трещинами. Еще удар, за ним другой. На землю посыпались мраморные обломки. Молотобоец продолжал трудиться, пока в стене не образовалось пятно кирпичной кладки, скрывающейся за мраморной отделкой.