Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Они не получили ответа и обошли дом, направляясь к источнику шума. Там они увидели старое деревянное строение, дверь которого была распахнута, изнутри доносились громкие звуки.

Более всего они походили на работающую бензопилу.

Они подошли ближе, Пайн постучала в дверь, потом еще раз, но уже громче.

Шум пилы смолк, и в дверном проеме появился Таннер, державший в руках защитные очки. Он был в белой футболке, открывавшей бугрившиеся мышцы рук, и вельветовых брюках с ремнем и пряжкой с эмблемой «Будвайзера», который удерживал их на узких бедрах.

— Привет всем, — сказал он, с любопытством оглядывая нежданных гостей.

А затем, ко всеобщему удивлению, из-за его спины появилась маленькая девочка. Она также была в защитных очках, слишком для нее больших. Девчушка посмотрела на них, моргая под пластиком.

— Кто это? — поинтересовалась Блюм, не сводя взгляда с ребенка.

Улыбающийся Таннер наклонился над девчушкой.

— Дженни, дочь моей младшей. В прошлом месяце ей исполнилось семь. Она приехала в гости, верно, Дженни?

Дженни, с огромными голубыми глазами и светлыми вьющимися волосами, застенчиво посмотрела на взрослых и подергала деда за брючину.

Пайн посмотрела на Таннера.

— В гости? — спросила она. — А где ее мама?

Улыбка исчезла с лица Таннера.

— Ну она… занята, у нее важные дела.

Блюм перевела взгляд на дом.

— И она будет здесь жить? — осведомилась она. — Разве вам не нужно работать?

— Ну я надеюсь, что Агнес сможет подъехать и посидеть с ней, — ответил Таннер.

— Агнес слишком стара, чтобы присматривать за такой маленькой девочкой, — заметила Пайн.

— А больше Дженни не с кем оставить? — не унималась Блюм.

Неожиданно у Таннера сделался расстроенный вид.

— Я сумею о ней позаботиться, понятно? И не припоминаю, чтобы я спрашивал у кого-то разрешения. — Он посмотрел на Пайн. — Чего вы хотите? Я занят.

— Я бы хотела задать несколько вопросов, но только не в присутствии Дженни, — сказала Пайн.

Таннер ответил ей недоуменным взглядом, но Блюм сделала шаг вперед.

— Дженни, ты уже завтракала? — спросила она.

Девочка вопросительно взглянула на деда, который, в свою очередь, посмотрел на нее.

— Я… как раз собирался ее покормить, — сказал он.

— Что у вас есть? — спросила Блюм. — Крупа и молоко, может быть гренки?

— Да, это у меня есть, — ответил он. — Но молоко лучше проверить. Оно, ну вы понимаете… сегодня, я собирался сходить в магазин. А тостера у меня нет.

Блюм опустилась на корточки и посмотрела на Дженни.

— У меня несколько внучек, и две из них очень похожи на тебя, Дженни. А братья или сестры у тебя есть?

Дженни покачала головой.

— Хочешь посмотреть фотографии моих внучек?

Дженни взглянула на Таннера, и тот кивнул.

— Ладно, — тихо ответила девочка.

Блюм встала и протянула Дженни руку.

— А теперь поищем еду, может быть, нам удастся найти что-нибудь и для Роско, хорошо?

— Хорошо, — Дженни кивнула.

И они вдвоем направились в дом.

Пайн посмотрела им вслед, потом повернулась к Таннеру.

— Проклятье, Сай, что происходит? — спросила она. — Как она вообще здесь оказалась?

Таннер устало вздохнул, засунул защитные очки в карман брюк и провел рукой по густым волосам.

— Приятель моей дочери привез ее утром, — сказал он.

— Вы знали, что внучку к вам привезут?

— Черт, нет, — со вздохом ответил Таннер. — Я даже не знал про этого приятеля дочери. Когда я увидел Дженни в его грузовичке, я подбежал к ним, чтобы хорошенько ему врезать: никак не мог понять, почему Дженни с ним. Но он объяснил, кто он такой, и сказал, что Линда просит, чтобы я на некоторое время приютил Дженни.

— На некоторое время? Где живет Линда?

— В Алабаме. Рядом с Таскалусой.

— Таскалуса! Дорога сюда занимает четыре часа.

— Да, они выехали очень рано.

— А почему ее привез приятель Линды, а не она сама?

— Ну, тот парень… проклятье, забыл, как его зовут… сказал, что Линда вернулась в лечебницу.

— Она наркоманка? — вмешался Ларедо.

Таннер кивнул.

— Она давно подсела на мет. Но думала, что сумела избавиться от зависимости. Линда сорвалась, когда Дженни было два года, но тогда она сумела справиться. И мне казалось, что у нее все в порядке — до сегодняшнего утра.

— А ее приятель — он отец Дженни? — спросил Ларедо.

— Нет, — Таннер покачал головой. — Проклятье, я не уверен, что Линда знает, кто отец Дженни.

— Но как они узнали, где вы живете? — спросила Пайн.

— Линда и Дженни несколько раз приезжали в гости. Линда рассказала своему парню, как меня найти.

— И как долго Дженни будет с вами жить? — спросил Ларедо.

— Ну, тут нет никакой ясности.

— А ее парень не мог присмотреть за девочкой? — спросила Пайн. — И разве у Линды нет других друзей?

— Он идиот, который едва способен позаботиться о себе. Я удивился, что он сумел меня найти. И, насколько мне известно, у Линды нет друзей.

— А мать Линды? Ваша жена? — спросила Пайн.

— Она умерла шесть лет назад.

— Я сожалею.

— Мы давно разошлись. Главным образом, по моей вине. Она была достойной женщиной. Разве что пила слишком много, но мы все страдаем этим недостатком.

— И что вы намерены делать? — спросила Пайн. — Вы не в состоянии самостоятельно заботиться о семилетней девочке. Она не может спать в мешке для фасоли вместе с вами. У вас есть работающие туалет и кухня? А душ? Она должна ходить в школу. Вы собирались записать ее в школу в Андерсонвилле?

Таннер поскреб подбородок.

— Да, я знаю, тут много сложностей. Но, черт возьми, она только сегодня ко мне попала, — продолжал он, переходя к обороне. — Я заставил ее надеть защитные очки, когда она вошла ко мне в мастерскую.

Пайн и Ларедо обменялись встревоженными взглядами.

— Давайте подумаем, что мы можем сделать, — сказала Пайн. — Возможно, в городе есть люди, которые смогут… оказать вам помощь. Хорошо?

Таннер облегченно вздохнул.

— Это было бы очень кстати, — сказал он, но в следующее мгновение выражение его лица изменилось. — Так зачем вы снова приехали? Вы сказали, у вас появились новые вопросы?

Пайн посмотрела на Ларедо.

— Расскажи ему свою теорию о полной семье.

Ларедо так и сделал, и на лице Таннера появилось такое выражение, словно его сейчас стошнит.

— В каком же отвратительном мире мы живем, если больные ублюдки разгуливают на свободе? — заявил он голосом, полным ярости.

— Я все понимаю, Сай, — сказала Пайн. — Но, если преступления каким-то образом связаны с моей семьей, мы должны знать, видели ли вы здесь кого-то подозрительного. Может быть, заметили припаркованный неподалеку автомобиль или грузовик, из которого за вашим домом наблюдали. Возможно, кто-то проявлял интерес к самому месту?

Таннер прислонился к двери и задумался. Наконец, он покачал головой.

— Сюда приезжали только вы и Агнес. Подождите минутку, еще пару раз Грэм.

— Лорен Грэм? Зачем? — спросила Пайн.

Он рассмеялся.

— Привезла пирог с черникой, а потом бисквиты. — Он усмехнулся. — Возможно, я ошибаюсь, но она ко мне неравнодушна. Но я для нее слишком стар. — Он оглядел свои полуразвалившиеся владения. — Может быть, она хочет заполучить мои деньги. — Таннер рассмеялся.

— Кто-нибудь еще? — спросил Ларедо. — Кто угодно. Даже если он просто остановился, чтобы спросить дорогу?

— Ну, если подумать, кто-то около трех недель назад действительно припарковал машину поблизости от дома. Я проснулся очень рано, выглянул в окно и увидел автомобиль.

— И какая была машина? — спросил Ларедо.

— Необычная. Такая красная, что глазам становилось больно, если долго на нее смотреть, по форме похожа на «Бэтмобиль». Никогда прежде не видел такую.

— И на ней не было никакого названия или эмблемы? — спросил Ларедо.

— Я незаметно прошел по лесу, чтобы получше рассмотреть необычную машину. Ну вы же понимаете, мы в сельской Джорджии. С тем же успехом можно встретить «Роллс-Ройс» на Луне.

1317
{"b":"841801","o":1}