Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Рэмси бросил на него суровый взгляд.

— Агент Маккенна, вы обещали держать суд в курсе расследования.

— Да, обещал. Именно по этой причине я здесь.

— У суда есть собственные полицейские. Шеф Делласандро и Рон Клаус также проводят расследование. В наших общих интересах объединить силы и обменяться информацией. А теперь, пожалуйста, ответьте на мой вопрос: где они?

— Вы говорите разумные вещи, но я не имею права раскрыть эту информацию, — заявил Маккенна. — Таковы принципы работы ФБР, и вы должны меня понять.

Рэмси приподнял брови.

— В таком случае мне следует поговорить с кем-нибудь другим из Бюро, — сказал он. — Я не люблю действовать через головы людей, агент Маккенна, но у нас возникла исключительная ситуация.

— Я с радостью назову вам имена тех, кому вы можете позвонить в Бюро, начиная с самого директора, — вежливо сказал агент.

— Вы можете сообщить хотя бы что-то существенное, — сухо сказал Рэмси. — Или это всё?

Маккенна встал.

— Мы изо всех сил стараемся докопаться до истины. И я убежден, что, если нам хотя бы немного повезет, мы узнаем правду.

Верховный судья также встал, возвышаясь над всеми остальными.

— Я дам вам совет, агент Маккенна: никогда не следует полагаться на случай. А тот, кто так поступает, обычно потом жалеет об этом.

* * *

Сара отперла дверь своего коттеджа и поспешно вошла внутрь. Она пыталась позвонить из машины Джону домой или в офис; потом связалась с Эдом Фиске, но тот в этот день не разговаривал с сыном. Сара бросила сумочку на кухонный стол, поднялась наверх, сняла мокрую одежду и надела футболку и джинсы. Она с трудом сдерживала панику и не знала, что теперь делать. Если Делласандро связан с Тремейном и Рэйфилдом, это ужасно. Шеф полиции суда с самого начала знал, как проходит расследование. А тот факт, что агент ФБР Уоррен Маккенна с ними заодно, делал ситуацию катастрофической. Ведь Маккенна с самого начала занимался этим делом. Теперь Сара понимала, как тонко на каждом этапе манипулировал всеми агент ФБР. Он построил обвинение против Джона, вынудил ее уволиться из суда, постарался убедить всех в том, что у Джона имелся мотив для убийства брата. Конечно, правдой тут и не пахнет, но для человека, который видит лишь голые факты, они неплохо укладывались в схему.

Сара набрала номер офиса Чандлера. Она хотела знать наверняка, находился ли в то время агент Маккенна в Форт-Плесси, или это был кто-то с таким же именем. Девушка не могла поверить, что могло существовать два Маккенны, но ей требовалось убедиться в том, что он там служил. К сожалению, Чандлера на месте не оказалось. К кому еще она могла обратиться, чтобы получить такую информацию? Дженсен мог бы это выяснить, но ему потребуется время. И все же она набрала его номер. Но он не ответил.

Кто еще?.. Неожиданно у нее появилась новая идея. Она набрала номер. После третьего гудка трубку взяла женщина. Это была домработница.

— Он дома? Это Сара Эванс.

Через минуту она услышала в трубке голос Джордана Найта.

— Сара?

— Я знаю, что выбрала неподходящее время, сенатор…

— Я слышал, что произошло сегодня, — холодно сказал он.

— Я понимаю, что вы должны думать, и не сомневаюсь, что любые мои слова ничего не смогут изменить.

— Тут ты, вероятно, права. Но, как бы там ни было, Бет ужасно переживает. Она всегда горячо тебя поддерживала.

— И я это ценю. — Сара отвела трубку от лица, стараясь взять себя в руки; сейчас каждая секунда была на счету. — Мне нужна помощь.

— Помощь? — удивленно спросил сенатор.

— Информация об одном человеке.

— Сара, едва ли это сейчас уместно.

— Сенатор, я никогда, никогда не позвоню вам снова, а учитывая ваши источники информации и огромное влияние, вы единственный человек, к которому я могу обратиться. Пожалуйста… По старой памяти.

Джордан некоторое время размышлял.

— Ну, сейчас я не в своем кабинете. Если честно, мы с Бет собираемся устроить поздний ужин.

— Но вы можете позвонить в свой офис или даже в ФБР.

— В ФБР? — громко переспросил Найт.

— Будет достаточно одного телефонного звонка, — быстро заговорила Сара. — Я сейчас дома. Вы даже можете попросить кого-то мне позвонить, и нам не придется больше разговаривать.

Наконец Джордан согласился.

— Ладно, так в чем твой вопрос?

— Речь об агенте Маккенна.

— А что тебя интересует?

— Я должна знать, служил ли он когда-нибудь в армии. Например, в Форт-Плесси в семидесятые годы.

— Почему, ради всего святого, тебе нужно это знать?

— Сенатор, объяснения займут слишком много времени.

Он вздохнул.

— Ладно, я посмотрю, что можно сделать… Ты дома?

— Да.

— Сара, надеюсь, ты знаешь, что делаешь.

— Поверьте мне, сенатор, я все прекрасно понимаю.

— Ну, если ты так говоришь, — ответил он, но в его голосе не слышалось убежденности.

Когда Найт примерно через пятнадцать минут вернулся в столовую, Элизабет вопросительно на него посмотрела.

— Что, черт возьми, хотела Сара?

— Очень странную вещь. Ты же знаешь того типа, агента ФБР? Ты еще на него жаловалась…

Элизабет напряглась.

— Уоррен Маккенна? А что с ним?

— Сара хотела знать, служил ли он в армии.

Элизабет Найт уронила вилку.

— Но зачем ей это?

— Понятия не имею. Она мне не сказала. — Джордан с любопытством посмотрел на жену, отметив, как она напряглась. — С тобой всё в порядке?

— Со мной всё нормально. Просто сегодня выдался дьявольски трудный день.

— Я знаю, милая, знаю, — успокаивающе сказал муж и посмотрел на остывшее блюдо. — Похоже, наш спокойный вечер вылетел в трубу.

— Что ты ей сказал?

— Сказал? Я сказал, что наведу справки. И попрошу кого-нибудь ей позвонить. Я связался со своим офисом. Наверное, они смогут проверить по компьютеру или еще как-нибудь…

— А где сейчас Сара?

— Дома, ждет ответ на свой вопрос. — Элизабет, которая заметно побледнела, встала из-за стола. — Бет, ты в порядке?

— У меня вдруг разыгралась мигрень. Мне нужно выпить аспирин.

— Я могу принести.

— Нет, всё в порядке. Заканчивай ужин. Может быть, потом мы наконец сможем расслабиться…

Встревоженный Джордан смотрел вслед жене, которая шла по коридору.

Элизабет действительно приняла аспирин — у нее и вправду разболелась голова. Потом она зашла в свою спальню, сняла трубку и набрала номер.

— Алло, — ответил голос.

— Только что звонила Сара Эванс. Она задала Джордану вопрос.

— Какой вопрос?

— Она хотела знать, служил ли ты когда-нибудь в армии.

Уоррен Маккенна расслабил узел галстука и сделал глоток воды из стоявшего на столе стакана. Он только что вернулся домой после встречи в суде.

— И что он сказал?

— Что проверит и свяжется с ней. — Элизабет изо всех сил сдерживала слезы.

Маккенна кивнул.

— Где она сейчас?

— Она сказала Джордану, что ждет его ответа у себя дома.

— А Джон Фиске?

— Я не знаю. Очевидно, она не сказала.

Маккенна схватил плащ.

— Спасибо за информацию, судья Найт. Она может оказаться более полезной, чем одно из ваших судебных решений.

Элизабет медленно повесила трубку, а потом снова подняла ее. Она не могла все так оставить. Найт позвонила в справочное, получила номер и тут же его набрала. Ей ответили.

— Детектива Чандлера, пожалуйста. Скажите ему, что это Элизабет Найт и что у меня к нему срочное дело.

Чандлер взял трубку.

— Что я могу для вас сделать, судья Найт?

— Детектив Чандлер, пожалуйста, не спрашивайте у меня, как я узнала, но вы должны немедленно поехать к дому Сары Эванс. Я думаю, ей грозит очень серьезная опасность. Пожалуйста, поспешите.

Чандлер не стал тратить время и задавать вопросы. Он выбежал из офиса, даже не повесив трубку.

Элизабет медленно опустила трубку. Она считала, что, работая в суде, постоянно подвергается давлению, но это… Она знала, что, как бы все ни закончилось, ее жизнь будет уничтожена. Для нее не существовало выхода. «Какая ирония, — подумала она, — твою жизнь разрушит правосудие».

1171
{"b":"841801","o":1}