Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Джон спустился на первый этаж, где находился офис Делласандро, постучал и стал ждать. Потом постучал еще раз, приоткрыл дверь, заглянул внутрь и увидел приемную офиса, где работала его секретарша. Однако сейчас там никого не было. Возможно, она отправилась на ланч, решил Фиске и вошел в приемную.

— Шеф Делласандро? — Он хотел узнать, удалось ли обнаружить что-то новое по записям видеокамер. И еще хотел спросить, отвозил ли кто-то из офицеров Райта домой. Джон подошел к внутренней двери кабинета. — Шеф Делласандро, это Джон Фиске. Мы можем поговорить? — И вновь не получил никакого ответа.

Он собрался написать Делласандро записку, однако не хотел оставлять ее на столе секретарши.

Фиске проскользнул в кабинет, подошел к письменному столу, взял листок бумаги и ручку и написал короткую записку. Закончив, положил записку на видном месте и окинул взглядом кабинет. На полках стояло много памятных подарков; на стенах висели фотографии, рассказывавшие об успешных моментах карьеры хозяина кабинета. На одной из них был изображен молодой Делласандро в форме.

Джон повернулся, собираясь уйти, и тут увидел висевший на спинке стула пиджак. Очевидно, он принадлежал Делласандро и был частью формы. Проходя мимо, Фиске заметил несколько пятен на воротнике, потер их ногтем и обнаружил остатки косметики. Он вышел в приемную и посмотрел на фотографии, стоявшие на письменном столе. Джон уже видел секретаршу Делласандро. Молодая высокая брюнетка с запоминающимися чертами лица. На фотографии она была заснята вместе с шефом Делласандро. Его рука лежала у нее на плече; оба улыбались в камеру.

Наверное, многие секретарши фотографируются со своими боссами, но Джон заметил нечто в выражении их глаз и то, как близко друг к другу они стояли, что вполне могло означать, что их связывали не только платонические отношения. Интересно, есть ли в суде специальные правила относительно такой тесной дружбы… К тому же была еще одна причина, по которой Делласандро следовало вести себя прилично и держать руки подальше от секретарши: Джон видел стоявшую на шкафчике фотографию Делласандро с женой и детьми. Семья выглядела вполне счастливой. Очевидно, только внешне. Когда Фиске покидал офис, он решил, что понял, как в целом устроено это место, да и весь мир: внешняя сторона обманчива, и нужно копать глубже, чтобы узнать правду.

* * *

Руфус остановил «Джип».

— Я собираюсь обратиться к первому же полицейскому, какого увижу. Тебе необходима помощь, — сказал он.

Джош с трудом сел.

— К дьяволу полицейских. Они сразу арестуют тебя, а после того, как найдут Тремейна и Рэйфилда, — похоронят.

— Тебе нужно к врачу, Джош.

— Мне даже дерьма не нужно. — Он схватил пистолет. — Мы это начали, мы и закончим. — Он приставил дуло пистолета к своему боку. — Если ты остановишься, я проделаю здесь дырку.

— Ты спятил… Черт подери, что ты хочешь, чтобы я сделал?

Джош сплюнул кровью.

— Ты найдешь Фиске и его девушку. Я больше не могу тебе помочь; возможно, получится у них. — Руфус посмотрел на пистолет. — Даже не думай — пуля летит очень быстро.

Тот снова выехал на дорогу. Джош наблюдал за ним, и его глаза то затуманивались, то вновь обретали ясность.

— Кончай это дерьмо.

— Что?

— Я вижу, как ты бормочешь какую-то хрень. Не молись за меня.

— Никто не станет меня учить, что мне говорить Господу.

— Только не впутывай в это меня.

— Я молюсь Ему, чтобы Он за тобой присмотрел. Чтобы ты выжил.

— А тебе не кажется, что меня это раздражает? Ты просто понапрасну тратишь дыхание.

— Господь дал мне силу, чтобы поднять «Джип».

— Ты поднял проклятый кусок металла. И никто из ангелов не спустился на землю, чтобы тебе помочь.

— Джош…

— Просто рули. — Боль заставила брата резко наклониться вперед. — Я устал от разговоров.

* * *

Сара все еще сидела у себя в кабинете, когда ее срочно вызвала Элизабет Найт. Девушку это удивило — ведь днем по средам судьи обычно проводили совещания, на которых обсуждали дела, рассмотренные в понедельник. У каждого судьи были два секретаря и личный референт. Когда Сара вошла в кабинет Найт, она поздоровалась с ее секретаршей, Харриет, которая работала в суде уже много лет с несколькими судьями. Обычно жизнерадостная и дружелюбная, Харриет холодно произнесла:

— Проходите, госпожа Эванс.

Сара прошла мимо письменного стола Харриет и, помедлив у входа в кабинет Найт, повернулась и перехватила взгляд секретарши. Та быстро опустила глаза и вернулась к работе. Сара сделала глубокий вдох и распахнула дверь.

В кабинете находились — кто стоял, кто сидел — Рэмси, детектив Чандлер, Перкинс и агент Маккенна. За антикварным письменным столом Сара увидела Элизабет Найт, нервно вертевшую в руках нож для разрезания писем. Она подняла голову.

— Пожалуйста, входи и присаживайся. — В ее голосе не было даже намека на сердечность.

Сара села на обитое кресло с подголовником, которое поставили так, чтобы все, кто находился в комнате, могли видеть ее лицо. Или оказать на нее давление?

Она посмотрела на Найт.

— Вы хотели меня видеть?

Рэмси шагнул вперед.

— Мы все хотели вас видеть — более того, хотели с вами поговорить, госпожа Эванс. Однако я предоставлю вести беседу детективу Чандлеру.

Прежде Саре не приходилось видеть такого сурового Рэмси. Он прислонился к каминной полке и продолжал смотреть на нее, нервно сплетая и расплетая пальцы.

Чандлер сел напротив Сары так, что их колени почти соприкасались.

— Я хочу задать вам несколько вопросов, и мне нужны честные ответы, — сказал он.

Сара обвела глазами комнату.

— Мне потребуется адвокат? — спросила она лишь наполовину в шутку.

— Нет, если только ты не совершила неправомочных поступков, — быстро сказала Найт. — Однако я думаю, ты сама должна решить, нужен ли тебе адвокат.

Сара с трудом сглотнула и посмотрела на Чандлера.

— Что вы хотите знать?

— Вам известно имя Руфуса Хармса?

Сара на мгновение закрыла глаза. О, дерьмо…

— Позвольте мне объяснить…

— Да или нет, пожалуйста, госпожа Эванс, — сказал Чандлер. — Объяснения мы выслушаем позднее.

Сара кивнула.

— Да, — сказала она.

— Как именно вы узнали это имя?

Она заерзала на стуле.

— Мне известно, что он заключенный, сбежавший из военной тюрьмы. Я прочитала о нем в газете.

— Вы узнали о нем тогда в первый раз? — Сара промолчала, и Чандлер продолжал: — Вы задавали вопросы клеркам про апелляцию, которую предположительно отправил Руфус Хармс. Более того, вы сделали это до того, как он сбежал из тюрьмы, не так ли? Что вы искали?

— Я думала… я имела в виду…

— Тебя попросил это сделать Джон Фиске? — резко спросила Найт.

Она испытующе посмотрела на Сару, и разочарование на ее лице заставило девушку еще сильнее почувствовать свою вину.

— Нет, это исключительно моя инициатива.

— Почему? — спросил Чандлер.

Из весьма неопределенного разговора с Джоном в кафетерии он уже примерно представлял, в чем дело, но хотел услышать это от нее.

Сара выдохнула и снова окинула взглядом армию, сомкнувшую свои ряды против нее. Ей отчаянно хотелось, чтобы появился Джон и помог ей, но понимала, что этого не будет.

— Как-то случайно я увидела бумагу, похожую на апелляцию, с именем Руфуса Хармса. Я спросила о ней в офисе клерков, потому что, как мне казалось, не видела ее в списке принятых. Но там про нее ничего не знали.

— Где ты видела апелляцию? — вмешался Рэмси, прежде чем Чандлер задал тот же вопрос.

— Не помню точно, где, — ответила Сара с несчастным видом.

— Сара, — резко сказала Найт, — сейчас нет смысла кого-то прикрывать. Просто скажи нам правду. Не стоит разрушать из-за этого свою карьеру.

— Я не помню, где видела апелляцию, — просто она попалась мне на глаза. Возможно, секунды на две. И я прочитала имя Руфуса Хармса только там, а не в системе, — упрямо сказала Сара.

1157
{"b":"841801","o":1}