— Сенатор, могу я воспользоваться вашим телефоном? — спросила она.
— Ты можешь позвонить из моего кабинета, Сара. Там тебе будет удобно.
Она бросила быстрый взгляд на Джона, но ничего не сказала.
— Замечательная молодая женщина, — сказал Джордан после того, как она ушла.
— Не стану с этим спорить, — ответил Фиске.
— С тех пор как она начала работать у Бет, я хорошо ее узнал. В некотором смысле я был для нее почти непререкаемым авторитетом. Ее ждет блестящее будущее.
— Ну, у нее превосходный образец для подражания — ваша жена, — сказал Джон и едва не поперхнулся вином.
— Самый лучший. Бет ничего не делает наполовину.
Фиске задумался над последней репликой сенатора.
— Я знаю, что ваша жена — настоящий победитель, но ей следовало бы уменьшить нагрузку, пока расследование не будет закончено. Не стоит давать маньяку дополнительные шансы.
Джордан изучающе посмотрел на Джона через край бокала.
— Вы в самом деле думаете, что судьям грозит опасность?
Фиске так не считал, но не собирался говорить об этом Джордану. Если они с Сарой сделали неправильные выводы, он не хотел бы, чтобы кто-то потерял осторожность.
— Давайте сформулируем проблему так, сенатор: если что-то случится с вашей женой, никого не будет интересовать моя точка зрения.
Джордан заметно побледнел.
— Я вас понял.
Фиске заметил, что в стороне уже выстроилась очередь из желающих поговорить с сенатором.
— Я больше не стану занимать ваше время. Продолжайте вашу достойную работу.
— Благодарю, Джон, именно так я и собираюсь поступить.
Сенатор Найт приветствовал других гостей. «Ему нет необходимости обходить комнату, — подумал Фиске. — Его жена уже пообщалась с большинством главных игроков».
* * *
В кабинете Джордана Найта Сара сняла трубку и позвонила к себе домой, чтобы прослушать автоответчик. Она забыла его проверить, и сейчас ей хотелось узнать, позвонил ли ей Джордж Баркер, редактор газеты из родного городка Руфуса Хармса. Ее надежды оправдались, когда зазвучал его низкий голос. И Саре показалось, что Баркер в чем-то раскаивается.
Она вырвала из блокнота листок бумаги и записала имя: Сэмюель Райдер. Джордж Баркер оставил только имя и фамилию; очевидно, через двадцать пять лет в его архиве больше ничего не сохранилось. Саре решила поискать его адрес и номер телефона. Она огляделась по сторонам — и нашла способ это сделать.
На книжной полке у дальней стены кабинета Сара увидела «Мартиндейл Хаббелл», официальный справочник юристов, который содержал имена, адреса офисов и телефонные номера практически всех адвокатов, имеющих лицензию на работу в Соединенных Штатах. Справочник был разделен на штаты и регионы, и Сара решила сначала поискать среди местных юристов. Просматривая раздел, посвященный штату Вирджиния, она довольно быстро обнаружила Сэмюеля Райдера. Перелистав страницы, нашла краткую биографию Райдера и узнала, что в начале семидесятых он работал в управлении военно-юридической службы. Сара решила, что это именно тот, кто им нужен.
Она набрала номер офиса, но трубку никто не взял. Тогда она позвонила в справочное, но номера его домашнего телефона не было в открытом доступе. Разочарованная Сара повесила трубку. Она чувствовала, что должна поговорить с Райдером. Время было позднее, поэтому у нее оставался только один шанс. На письменном столе лежал телефонный справочник, где она отыскала нужный номер и сумела все организовать за несколько минут. Они с Фиске могли уйти через пару часов. Если повезет, они вернутся обратно рано утром на следующий день.
Когда Сара открыла дверь кабинета, она обнаружила на пороге Элизабет Найт.
— Джордан сказал, что я найду тебя здесь.
— Мне нужно было позвонить.
— Понятно.
— Наверное, мне следует вернуться в зал.
— Сара, я хочу поговорить с тобой наедине.
Элизабет Найт жестом предложила Саре вернуться в кабинет и закрыла за собой дверь. Судья была одета в простое белое платье, шею украшало изящное сапфировое ожерелье. Белое лишь подчеркивало мертвенную бледность ее кожи. Однако Элизабет распустила волосы, и черные пряди прекрасно смотрелись на белом фоне. «Когда ей того хочется, Элизабет Найт становится очень привлекательной женщиной», — подумала Сара. Очевидно, она очень тщательно выбирала такие моменты. Сейчас Найт испытывала заметное смущение.
— Что-то случилось? — спросила Сара.
— Я не люблю вторгаться в личную жизнь своих клерков, Сара, это действительно так, но когда их поведение влияет на имидж суда, я считаю, что должна высказать свое мнение.
— Я не уверена, что понимаю вас.
Найт собралась с мыслями. С того самого момента, как она поняла, что приговорила Стивена Райта к смерти, пусть и не умышленно, Элизабет чувствовала себя ужасно. Ей хотелось обрушиться на кого-нибудь, даже несправедливо. Обычно она так не поступала, но сейчас была недовольна Сарой Эванс. К тому же Элизабет всегда о ней заботилась. Таким образом, молодой женщине предстояло стать объектом ее гнева.
— Ты очень умная женщина. Привлекательная и умная молодая женщина.
— Боюсь, я все еще не…
Тон Найт изменился.
— Я о тебе и Джоне Фиске. Ричард Перкинс рассказал мне, что видел, как ты и Фиске выходили из твоего дома сегодня утром.
— Судья Найт, со всем возможным уважением, но это мое личное дело.
— Несомненно, это нечто больше, чем личное дело, Сара, и негативно влияет на имидж суда.
— Я не понимаю, каким образом.
— Тогда я попытаюсь объяснить. Как повлияет на репутацию суда тот факт, что один из его клерков спит с братом погибшего коллеги на следующий день после его убийства?
— Я с ним не сплю, — резко сказала Сара.
— Это не имеет ни малейшего значения. В нашем городе общественное мнение определяется общим впечатлением, а не фактическим состоянием дел. Если б какой-то репортер увидел, как вы с Фиске выходите из твоего дома сегодня утром, как ты думаешь, каким был бы газетный заголовок? И даже если это лишь трактовка того, что произошло на самом деле, какое впечатление такая новость произвела бы на общественное мнение? — Сара ничего не ответила, и Найт продолжала: — Сейчас нам не нужны дополнительные осложнения, Сара. У нас и без того хватает проблем.
— Должна признать, что я никогда не думала о таких вещах.
— Но это совершенно необходимо, если ты хочешь достичь чего-то большего, чем стать заурядным юристом.
— Я сожалею. В дальнейшем я не повторю подобных ошибок.
Найт бросила на нее суровый взгляд и распахнула дверь.
— Пожалуйста, будь любезна.
Когда девушка проходила мимо, Найт добавила:
— И, Сара, до тех пор пока личность убийцы не установлена, я бы никому не доверяла. Да будет тебе известно, что очень часто убийство совершают члены семьи.
Удивленная Сара резко к ней повернулась.
— Но вы же не подразумеваете…
— Я ничего не подразумеваю, — резко ответила Элизабет. — Я лишь доношу до тебя известный факт. А ты уж распорядись информацией по собственному разумению.
* * *
Заскучавший Джон без цели слонялся по залу, когда почувствовал, как на его плечо легла чья-то рука.
— Я хотел задать вам вопрос.
Фиске оглянулся. На него смотрел агент Маккенна.
— Маккенна, я всерьез рассматриваю вариант подать на вас в суд, так что проваливайте к дьяволу.
— Я лишь делаю свою работу. И в данный момент хочу знать, где вы находились во время убийства вашего брата.
Фиске допил вино и посмотрел в широкое окно.
— А вы ничего не забыли?
— О чем вы?
— Время смерти еще не установлено.
— Вы не в курсе последних новостей.
— Неужели? — удивился Фиске.
— Он убит между тремя и четырьмя часами утра субботы. Где вы были в это время?
— Я подозреваемый?
— Если и когда вы станете подозреваемым, я вам сразу сообщу.
— В субботу я работал в своем офисе в Ричмонде до четырех утра. А теперь вы спросите, кто это может подтвердить, верно?