Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

– Ага! Все в сборе,– прорычала Моргана.– Очень хорошо! Сейчас я со всеми разберусь!

– Я вызову охрану.– Тетя достала мобильный кристалл.– Как ее вообще в таком виде во дворец пропустили!

– Я шла там, где не бывает охраны,– заявила гномиха, держа под прицелом арбалета всю нашу честную компанию,– Тарталья, гад! На колени!

– Морганочка, я тебе все объясню,– залебезил гном.– Только не волнуйся.

– Кристалл завис,– между тем проговорила тетя.– Охрану вызвать не получится. Если только громко кричать...

– Спокойно,– сказала я.– Никто ничего не кричит. Решаем проблему с позиций толерантности.

– А боевой топор – это толерантно? – хихикнула тетя.– И арбалет, кстати.

– С этим мы разберемся.– Я встала и бесстрашно подошла к вооруженной до зубов гноми- хе. Та на всякий случай сделала шаг назад. Я выставила ладони и произнесла заклинание: – Да обратится твое оружие и твои доспехи в... в...

– Цветы,– мигом нашлась тетя.

Хлопнуло, взорвалось, треснуло, посыпались

искры, и теперь мы увидели перед собой гномиху, с ног до головы осыпанную одуванчиками. В руках она судорожно сжимала букетики ромашек и анютиных глазок.

– Ведьмы! – яростно крикнула она и принялась отряхиваться от цветов. Когда с этой процедурой было покончено, перед нами предстала вполне симпатичная гномиха в джинсовом костюме и туфельках на высоком каблуке. Неужели это они так грохали?

– Ну вот,– удовлетворенно сказала я,– Теперь можно и поговорить. Присаживайтесь, Моргана.

– Я с вами рядом не сяду,– мрачно ответила Моргана. Видимо, она пока не смирилась с потерей доспехов и оружия.– Вы еще заколдуете меня. С вас станется.

– Дорогая Моргана! Мы можем вам обещать, что не станем применять против вас волшбу, но только в том случае, если вы также будете вести себя мирно. Договорились?

– Договорились,– кивнула гномиха и села в кресло. После чего бурно разрыдалась, изредка бросая в сторону своего неверного мужа мрачные взгляды.

Для того чтобы успокоить гномиху, пришлось достать из буфета ликер «Малибу» и налить страдалице рюмочку. Мы пить не стали, не говоря уж о наших мужчинах. Моргана выпила ликер, достала носовой платок, шумно высморкалась и заговорила:

– Вот вы, ведьмы, вы же ничего не понимаете! Если б вы хоть немного пожили той жизнью, которой живут гномы! Что такое наша жизнь? Малооплачиваемый труд, вечное прислуживание сильным мира сего, путь без надежды...

– Гномы действительно считают свою жизнь такой несчастной? – перебила я.

– Не все,– не покривила душой Моргана.– Некоторых вполне устраивает их жизнь и работа. Но вот некоторые, вроде моего мужа, стремятся туда, где их совсем не ждут! Не смей меня перебивать, Тарталья! Я знаю, что ты сейчас скажешь! Мол, тебе выпал иной жребий. Никакого жребия тебе не выпадало, просто ты кобель каких мало! За любую юбку цепляешься! А вы, госпожа Юлия, как вы-то могли!

– Что?

– Вы даже не понимаете! Вы отбили у меня мужа! Разве это порядочно?

– Моргана, простите, но никакого мужа я у вас не отбивала и не уводила. На самом деле все это – досадное недоразумение. Видите ли, когда ваш муж доблестно спас меня от ужасной смерти, я пообещала, что выполню три любых его желания. Разве я могла предположить, что третьим желанием Тартальи окажется желание стать мужем Госпожи Ведьм! И это при том, что у меня уже есть законный и любимый супруг! Моргана, мне не легче, чем вам. Я не могу нарушить слово ведьмы. Но и устраивать двоемужие тоже не хочется.

– И мне не хочется,– встрял Брайан.

– Понимаете, Моргана, у меня и на одного-то мужа времени не хватает, а тут еще планируется второй. Жизнь Госпожи Ведьм тоже, знаете ли, не мармелад. Скоро вот соберется Международный симпозиум ведьм. Мне надо готовить приветственную речь и убийственный по интеллекту доклад. А вместо этого я вынуждена с вами объясняться.

– Выход только один.– Моргана мрачно посмотрела на Тарталью.– Ты, дорогой муженек, должен изменить свое желание.

13

– Это было бы справедливо,– опять встрял Брайан и аккуратно поставил злосчастную бронзовую вазу на место.

– Но я, может быть, всю жизнь мечтал о статусе мужа ведьмы,– заныл Тарталья. Так получилось, что он остался в меньшинстве и потому боялся, что у его любезной супруги случится еще один эмоциональный взрыв.

– Я понимаю тебя, Тарталья,– сказала я.– Но ведь есть нечто более интересное, чем быть просто мужем ведьмы. Я предлагаю тебе статус... э-э... Брата Госпожи Ведьм. Такого статуса еще ни у кого не было. Ты станешь моим названым братом, у тебя будет куча привилегий, и к тому же Моргана будет довольна, поскольку не расстанется с тобой.

– Брат Ведьмы... Звучит заманчиво,– сказал Тарталья, потирая щетинистый подбородок.

– Да! – все больше воодушевлялась я.– Когда мы станем братом и сестрой, мы тем самым подтвердим глубокий ментальный союз людей и гномов. Ведь не секрет, дорогой Тарталья, что вы, гномы, часто страдаете от насмешек и презрения. Люди несправедливо относятся к вам как к низшей расе. С того момента, как ты станешь Братом Ведьмы, все изменится. Вас будут уважать, с вами будут считаться. Разве это не здорово?

– Но то же самое произошло бы, если бы я стал мужем ведьмы,– протянул Тарталья, все еще не желая сдаться.

– Не получилось бы,– выразительно сжала кулаки Моргана.– Я во время бракосочетания пробила бы арбалетным болтом твою тупую башку, Тарталья, и твоя новая жена моментально стала бы вдовой.

– Моргана, вы сильная женщина,– сделала я комплимент симпатичной мне гномихе. Она нравилась мне все больше и больше. Решительная, смелая, гордая. Вот настоящий образец современной женщины.

– Решай, Тарталья,– сказала я.– Или ты становишься мне братцем, или получаешь дырку в голове, проделанную арбалетом собственной супруги.

– Требую голосования.– Тарталья очень медленно сдавал позиции.– Кто за то, чтобы я стал Братом Госпожи Ведьм?

Мы все подняли руки.

– Сговорились,– мрачно заключил гном.– Ладно, я согласен быть братом.

– Умничка! – радостно воскликнула я.

– Но с тобой, Моргана, я все равно разведусь,– добавил Тарталья.

И тут железная Моргана разревелась.

– Негодяй! – сквозь слезы кричала она. – Я всегда была тебе примерной женой, я даже сшила тебе пижаму и связала ночной колпак! Я всегда следила за тем, чтобы твой подбородок выглядел аккуратно. Ты просто свинья, Тарталья!

– Тарталья,– строго сказала я,– это подло по отношению к Моргане. Она хорошая жена. Я, например, пижамы шить не умею. И вязать ночные колпаки тоже.

– Все равно,– гнул свое Тарталья.– Я охладел к тебе, Морганочка. И к твоим пижамам тоже. Они мне тесны. Развод, только развод.

Моргана вытерла слезы и заявила гордо:

– Ну и дьявол с тобой, Тарталья! Пусть будет развод! Все равно в интимном смысле ты меня давно не удовлетворяешь. Я себе другого найду. Нормального гнома, без закидонов. А то ишь, приспичило ему стать то мужем ведьмы, то братом. У тебя мания величия, Тарталья. А мне нужен трудолюбивый муж без этой самой мании.

– Дорогая Моргана,– сказала я.– Я обязательно постараюсь найти вам хорошего мужа. Такая гномиха, как вы, не останется в одиночестве. Я никогда не забуду ваших доспехов и вооружения.

– Кстати, госпожа Юлия, не могли бы вы мне вернуть эти доспехи и оружие? Я к ним привыкла.

– Без проблем.– Я хлопнула в ладоши, и перед Морганой из воздуха образовался расписной, под хохлому, сундук.– Вот ваше оружие и доспехи. Но погодите в них облачаться. И вообще погодите уходить к себе под землю. Моргана, я предлагаю вам погостить во Дворце Ремесла. Будьте моей гостьей. Если честно, я подустала от общества мужчин, и к тому же у нас с вами найдется немало тем для разговоров. Говорю это как женщина женщине.

– Спасибо за приглашение,– поклонилась Моргана.– Но я сейчас не могу оставить без присмотра Труффальдино и Панталоне – наших детей. Тарталья никогда не занимался детьми, все на мне – и хозяйство, и воспитание...

260
{"b":"867205","o":1}