Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

С тех пор все те, кому удается побывать в Яшмовой Империи или на Лунтане, получают в дар ветку удивительных цветов феи. Эти цветы, если позвенеть ими немного, дарят счастливое забвение тем, кто услышит их звон…

— Вот такую вещицу привез Чжуань-сюй из запредельного мира, — завершая свой долгий рассказ, сказала ведьма Лариса. — И он подарил ее мне. А я дарю ее тебе, юная ведьма, потому что моя жизнь и без того полна счастливого забвения.

Я нежно коснулась рукой колокольчиков. Они не зазвенели — я была аккуратна.

— Эх, девчонки, — потянулась баба Зина, словно стряхивая с себя сонное оцепенение. — Вот бы нам куда забуриться — в Яшмовую Империю или на остров драконов!

— Да, неплохо бы, — загомонили-завздыхали остальные ремесленницы. — Только не ждут нас там…

— Ничего, нам и тут хорошо, — улыбнулась Юля. Полночь продолжается, дорогие сестры! Чем займемся?

— Погоди, погоди, Юля, не гони лошадей! — сказала баба Зина. — Полагается рассказать три истории. Дымы слыхали, теперь остается третья. Ну, сестренки, кто расскажет свою историю?

— Пусть новая ведьмочка решает кто!

Ох.

— Я прошу прощения, сестры, — робко начала я. — Я чувствую, что все ваши истории будут интересны и поучительны…

— Эт точно!

— Но мне, с вашего позволения, хотелось бы услыхать историю о вечной мышке. Нет, вот так: о Вечной Мышке. Никто не против?

— Все только "за"! — сказала Юля.

Я взяла в руки золотую мышку — она стала кататься взад-вперед по моей руке, а ведьма, что подарила мне ее, пообещала:

— Моя история не будет долгой, сестры. Так что у нас останется время поиграть с инкубами и как следует выпить.

Глава 19

История Вечной Мышки

— Начинается эта история в давнее время. В тысяча четыреста шестьдесят шестом году или несколько ранее того некий молодой нотариус господин Пьеро да Винчи переехал из своего родового имения в славную и прекрасную Флоренцию. Некоторое время назад он похоронил свою жену — Альбьеру Амадори и, едва истек положенный срок траура, женился на высокородной Франческе Ланфредини. Прекрасную Франческу вместе со старушкой-матерью и побочным своим сыном Леонардо он и привез в роскошную Флоренцию.

Господин Пьеро был нотариусом по издревле сохранившейся в семье преемственности. Его отец Антонио, дед и прадед были нотариусами, и сам он обучился этому прибыльному делу. По первости дел у него было не так много, и господин Пьеро предавался развлечениям. Одним из таких развлечений была необременительная связь с простой крестьянской девушкой по имени Катерина. Плодом этой влюбленности стал сын Леонардо, родившийся в тысяча четыреста пятьдесят втором году. В этом же году Пьеро женился на девушке своего круга — Альбьере Амадори, а Катерину, чтоб не печалилась, выдал замуж за одного нестрогого юношу по имени Аккатабрига.

— Как? — переспросила ведьма Николь.

— Аккатабрига, — повторила сестра Вирджиния, — Я так долго запоминала это имя! Но к нашей истории он не имеет более отношения, поэтому я последую дальше, в глубь этой повести.

— Обожаю Ренессанс, — страстно прошептала ведьма Динара. — Прошу вас, продолжайте, сестра!

И ведьма продолжила:

— Своего сына Леонардо господин Пьеро взял себе на воспитание. Что с того, что Леонардо был побочным сыном, что называется, бастардом? В те времена на такое происхождение смотрели без особого пристрастия. Быть бастардом вовсе не значило быть отверженным. Зачастую внебрачные дети воспитывались вместе с законными детьми и даже получали те же права. Даже в наше время можно не увидеть такой снисходительности! Но вернусь к Леонардо. Он легко прижился в отцовском доме. Господин Пьеро поручил своей жене заботиться о мальчике, а свекор и свекровь вообще приняли Леонардо как родного. Альбьера, к несчастью, была бездетна, поэтому всю свою любовь она сосредоточила на юном Леонардо. А тот был изумительным ребенком — красивым, спокойным, рассудительным и умеющим очаровать собой. Учился он легко, можно сказать, шутя, и вовсе не был дохляком и неженкой, как многие его ровесники. Нет, Леонардо был крепок и физически и умственно, что, конечно, не могло не радовать его родителя.

Детство Леонардо проходило среди прекрасной тосканской природы. До переезда во Флоренцию семья жила в городке Винчи, а городок этот ютился в горном ущелье, и кругом его окружали лесистые склоны. Леонардо мальчиком любил бродить по склонам гор. Бродить и мечтать. Кто знает, какие образы представлялись его пытливому уму? Он рассматривал природу как прекрасный храм, в котором все важно и приметно. Леонардо рос и запоминал все, что видит. С детства он обладал умом острым как лезвие кинжала, а также некой чувствительностью, которая подразумевала большое сердце и щедрую душу.

Леонардо было около четырнадцати лет, когда в жизнь его пришло горе — умер дед с отцовской стороны и Альбьера, которая неизменно была ласкова с мальчиком. Но отец не дал сыну долго предаваться горю. Господин Пьеро женился во второй раз и с семьей от правился во Флоренцию, потому что ему, как нотариусу, скучна была провинция. Негде было развернуться его выдающемуся уму и способностям. Пьеро хотел жить богато, на широкую ногу, и в этом его надежды на практику во Флоренции оправдались.

Вторая жена господина Пьеро оказалась также бездетной, и поэтому Леонардо продолжал оставаться единственным ребенком. Он получил отличное воспитание, а что касается образования, то мальчик жадно впитывал все начатки наук. Блестящие способности он явил в математике, но более всего его привлекали рисунок и лепка. Там, где другие отроки являли лишь слабые подобия способностей, юный Леонардо явил истинный талант. Господин Пьеро заметил способности сына и однажды, взяв несколько его рисунков, отнес их к Андреа Верроккьо, своему другу-живописцу. Господин Пьеро хотел знать, достигнет ли его сын успеха, если отдастся рисованию. Андреа Верроккьо пришел в восторг от увиденных рисунков и набросков. Он посоветовал Пьеро учить мальчика живописи, и тогда отец отдал Леонардо в мастерскую друга. Леонардо было всего четырнадцать лет, и он многое мог почерпнуть из обучения у Верроккьо.

На первом этапе у знаменитых и прославленных живописцев всегда преподавалось ювелирное мастерство. К тому же их ученики постигали грамоту и математику, посвящались в тайны растирания и смешивания красок, приготовления лаков и левкаса, изучали пропорции человеческого тела… Что я говорю, девочки, настоящее мастерство всегда сродни колдовству, и великие художники все были немного ведьмами.

— Да, только у них не отрастали хвосты, — усмехнулась Юля.

— Я продолжу свой рассказ. Леонардо начал, как все, с ювелирных работ, а затем перешел к скульптуре. Он вылепил несколько женских и детских головок, но не они интересны нам. Изощряясь в ювелирном мастерстве, юноша сделал то, что поразило его учителя. Он сотворил первый и последний в мире вечный двигатель, поместив его в полое тельце крошечной мышки, сработанной из чистого золота. Учитель рассердился было на способного ученика за то, что тот переводит золото и свои силы на столь непутевую и бесполезную вещицу, но потом сменил гнев на милость. Мышка Леонардо долгое время хранилась в галерее Уффици, но во время одной из выставок была похищена и затем хранилась в частной коллекции некоего Гидеона дель Куатро. Вам ничего не скажет это имя, сестры, но я должна заметить, что мессер Гидеон был одним из богатейших собирателей всяческих редкостей. Это к нему попала погребальная маска фараона Атум-хаду, это ради денег коллекционера грабители проникали в старинные склепы и разоряли богатые могилы. Так музейная мышка оказалась в руках могущественного дель Куатро…

— Но как же она к тебе попала, сестра? Или это всего лишь копия?

— Нет, сестры, эта мышка настоящая, — улыбнулась сестра Вирджиния. — А о том, как она попала ко мне, будет другая история. И расскажу я ее как-нибудь в другой раз.

338
{"b":"867205","o":1}