Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

И тут Денизу снова осенило.

– Уж не вы ли, Аларих, сами жаждете моей любви и привязанности?

Вампир, казалось, смутился. Но только на миг. Он взял из вазы лилию и поднес к губам. Потом положил на стол. На белоснежном лепестке лилии остался кровавый след.

– Вы не ошиблись, княжна Дениза, – сказал вампир после новой долгой паузы.

– Как это понять?

– Я люблю вас, – промолвил вампир. Глаза его наливались огненной краснотой.

– И давно?

– С тех пор, как впервые увидел. Вы не княжна, Дениза. Вы – королева. И вы достойны быть королевой вампиров.

– А вы, значит, достойны быть королем?

– Я не знаю насчет достоинства. Но я практически король. Король вампиров.

Аларих, говоря это, как-то неуловимо преобразился. Лицо его залила аристократическая бледность, клыки вытянулись сильнее, в глазах сверкнул потусторонний огонь. Вампир завел руки за шею и расстегнул цепочку, на которой держался его медальон. Протянул медальон Денизе:

– Вы узнаете этот герб, княжна?

Дениза всмотрелась в герб, отчеканенный на медальоне, и побледнела:

– Это герб древнего королевского рода вампиров. Линия Медиумов. Неужели вы хотите сказать?..

– Да, – кивнул Аларих. – Я наследный принц. И для того, чтобы принять венец короля, мне не хватает лишь одного: брака с равной мне по крови женщиной.

Дениза попробовала усмехнуться:

– С женщиной вроде меня?

– Не «вроде». А именно с вами, княжна Дениза.

– Почему именно со мной? Разве нет вампирш высокого рода?

– Есть. Но я полюбил вас.

– Я вам не верю. Относительно любви. Такой… психолог, как вы, просто не может любить.

– Что вы знаете о любви, тем более о любви вампиров, Дениза…

– Аларих… Или лучше сказать – ваше высочество? Может быть, я ничего не понимаю в любви. Но я не верю в силу ваших чувств.

– А Сидору вы верите? Он же продал ваши чувства за «Реми Мартен»!

– А вам я нужна лишь для того, чтобы получить корону!

– Не только. Повторяю: я обожаю вас. Вы станете прекрасной королевой, Дениза. Неужели вас устраивает роль какой-то преподавательницы ведьмовства?

– А, теперь вы решили сыграть на моем тщеславии!

– Не говорите мне, что его у вас нет, Дениза.

– Пусть. Пусть я тщеславна, горда и высокомерна. Но Сидор пробудил во мне самые теплые чувства. Пусть моя любовь к нему странная и непонятная, но я привязалась к нему и не мыслю жизни без него. А знаете, я благодарна вам, Аларих.

– За что?

– Я поняла, что слишком долго мучила Сидора. Грех его не слишком велик, и мне пора простить его. И в ближайшее время мы сыграем свадьбу. Но вас я не приглашаю, извините. Прощайте.

Дениза встала и стремительно подошла к двери. И тут вампир сказал:

– Стойте, Дениза!

«Сказал» – неверное слово. Он приказал. Повелел. Его голос вновь изменился. Теперь это был голос настоящего Короля.

Дениза замерла у порога, стоя спиной к Алариху. Плечи ее заметно поникли.

– Вернитесь ко мне, Дениза, – потребовал Аларих. – Вернитесь и посмотрите мне в глаза.

Ох, если б Дениза могла противостоять этому голосу! Но она повернулась и пошла – медленно, неуверенно, словно во сне, расталкивая коленями ставший очень тугим воздух.

Глаза Алариха полыхали алым огнем. В длинных аристократических пальцах он вертел цепочку с медальоном. Медальон крутился, создавая вокруг себя сферу концентрированного света. Когда Дениза подошла к Алариху, тот поднял медальон на уровень ее глаз.

– Смотрите на медальон, Дениза, – проговорил Аларих. – Смотрите на медальон.

– Да, – сонно прошептала Дениза. Руки ее безвольно повисли вдоль тела.

– Хорошо. А теперь сядьте в кресло.

Дениза медленно подчинилась, не отрывая взгляда от медальона. Аларих немедленно переместился и встал перед обессиленной ведьмой.

– Дениза, – голос вампира звучал гипнотически, – смотрите на медальон. Вы забудете Сидора Акашкина. Вы уже забываете… забываете… забыли его! В вашем сердце нет любви к этому человеку. Вы выйдете замуж за достойного. Его имя Аларих. Повторите.

– Я выйду замуж за достойного. Его имя Аларих, – безжизненным голосом повторила Дениза.

– Очень хорошо. Продолжайте смотреть на медальон.

Дениза и не отводила сонных, подернутых какой-то печалью глаз от вертящегося кругляша. И, разумеется, не видела, как Аларих открыл рот, скаля клыки, и наклонился к беззащитно пульсирующей жилке на ее шее…

– Моя королева, – прорычал Аларих, сверкая клыками…

И тут получил такой мощный удар по затылку, что отлетел от кресла на добрых полтора метра. Медальон выпал из его пальцев. Упавший вампир злобно зашипел. А над ним возвышался как ангел мести Сидор Акашкин – с тяжеленным томом «Прикладной магии» в руках. Именно этой замечательной книгой Сидор и шарахнул вампира по затылку (что еще раз, несомненно, говорит о пользе книг вообще и больших толстых книг в частности).

Дениза вздрогнула и очнулась. И ее прояснившимся глазам предстала следующая картина…

Сидор, ее ненаглядный плюгавенький Сидор бесстрашно замахивается томом «Прикладной магии» на шипящего Алариха, заставляя того отползать к стене и бешено сверкать глазами и клыками.

– Убирай-с-ся! – шипит вампир.

– Ах ты подлец! – орет меж тем Сидор. – Решил соблазнить мою невесту! Гипнозом решил взять! Да я тебя сейчас растерзаю!

И Дениза расширившимися от ужаса и восторга глазами видит, как Сидор отшвыривает «Прикладную магию» и достает откуда-то из-за спины здоровущий осиновый кол.

– Прощайся с жизнью, вампир! – вопит Сидор, занося над головой кол.

– Сидор, остановись! Немедленно остановись, дорогой! – кричит Дениза, вскакивая с кресла. – Его нельзя убивать!

– Это почему еще?!

– Пакт! Пакт между вампирами и ведьмами о ненападении! Если ты развоплотишь Алариха, начнется война!

– Пусть!

– Сидор, милый, не надо! Прошу тебя!

– Он хотел тебя укусить!

– Он негодяй и коварная тварь, но ты не должен снисходить до него.

– Я не убью его только в том случае, Дениза, если ты простишь меня.

– Прощаю! Прощаю!

– И мы поженимся?

– Да, Сидор! И я не надену шляпку! И позволю тебе пить коньяк!

– А пиво?

– Это уже чересчур, Сидор!

– Ладно, тогда убью этого вампира, и дело с концом.

– Хорошо, Сидор, пусть будет пиво. Но не больше одной бутылки по выходным. А то ты у меня сопьешься.

– Дениза, я человек-кремень. Ты уверена, что не хочешь гибели этого негодного вампира?

– Да, да! Мы не должны омрачать нашу свадьбу его смертью.

– Ну раз так – пусть живет.

Сидор отошел от вампира и спрятал кол за спину. Кол будто растворился во тьме. Аларих сидел на ковре, уткнув голову в лежащие на коленях руки. Казалось, он был полностью повержен и даже не решался сопротивляться.

– Аларих, – сурово сказала Дениза, осторожно подходя к вампиру. – Вы нарушили правила Дворца Ремесла и за это будете уволены с должности штатного психолога.

Молчание было ей ответом. Аларих сидел неподвижно как статуя. Дениза отступила от него, понимая, каково королю вампиров быть поверженным простым человеком.

Она повернулась к Сидору. Глаза ее сверкали.

– Сидор…

– Дениза…

На пороге комнаты психологической разгрузки они заключили друг друга в объятия.

– Сидор, ты совсем не умеешь целоваться.

– А когда мне было учиться? И у кого? Ведь рядом не было такой женщины, как ты, дорогая. Неужели ты действительно меня простила?

– Да. Ты спас мне жизнь. Ты неотразимый и славный. Идем к Дарье.

– Зачем?

– Глупый! Сообщим ей о предстоящей свадьбе. Ведь именно Дарья как верховная жрица будет проводить обряд нашего бракосочетания.

– Идем.

– Идем.

Они ушли. Свечи в комнате психолога чадили и гасли. А Аларих все сидел на полу, словно изображал из себя аллегорическую фигуру Разбитых Надежд.

…Свадьба Денизы Грэм и Сидора Акашкина не была помпезной и пышной – на этом настояли сами брачующиеся. Дениза стояла перед верховной жрицей в простом шелковом белом платье и легкой фате, а Сидор – в белом костюме-тройке, оживленном бордовым галстуком-бабочкой и бордовой же гвоздикой в петлице. Зато как лучился светом храм Дианы – богини ведьмовства, храм, где и проходила церемония! И когда Дарья спросила жениха и невесту, по доброй ли воле они согласны стать мужем и женой, «да» Сидора и Денизы прозвучало совершенно искренне и радостно. А волшебный свет засиял ярко, словно радуга! Разряженные в пух и прах «авантюринки» осыпали молодоженов розовыми лепестками, рисом и монетками. Когда Дениза и Сидор рука об руку пошли к выходу, зазвучал не свадебный марш Мендельсона, а древний, малоизвестный ведьмовской гимн Жениху и Невесте. Это была торжественная, прекрасная и заставляющая сердца биться быстрее музыка – музыка настоящей любви. Под эту музыку вслед новобрачным два старых уважаемых зомби бросили старые башмаки – чтобы брак был удачным…

163
{"b":"867205","o":1}