Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Ты омерзительно воняешь, похотливая тварь!

Затем он резко дёрнул головой в сторону Бирюзы, и его взгляд странно блеснул. Тихо мурлыкнув, он неторопливо развернулся и направился к пленнице.

Глава 27. Улики

Дочь Ликвидатора внезапно ощутила, что наступила необычная тишина, и медленно приоткрыла глаза, опасаясь увидеть омерзительную сцену. Вместо этого она встретила напряжённый взгляд зелёных глаз. Шелест оказался рядом с ней. Его рука неуверенно погладила лицо самочки, а затем яутжа без лишних слов стал развязывать её путы.

— Что произошло?.. — спросила Бирюза.

Однако Арбитр жестом приказал ей молчать и коротко кивнул на двери. Их могли подслушивать. Шелест быстро освободил дочь Ликвидатора от верёвок и внимательно осмотрел металлические оковы-стремена. Он впервые видел столь хитрое приспособление, которое полностью обездвиживало тело жертвы, позволяя только ходить мелкими шагами. Создавалось впечатление, что его специально соорудили для токсичной самочки. Хотя, скорее всего, это было местное средство пыток для заключённых. Конструкция состояла из целого ряда разноразмерных колец. Одни сковывали шею и жвала, другие – фиксировали руки, не позволяя острым когтям самки до чего-либо дотянуться, а третьи – ограничивали подвижность ног, опоясывая их чем-то наподобие обручей кринолина.

Когда Шелест впервые увидел, что сделали с его избранницей, он едва не пришёл в ярость. Ему с трудом удалось себя сдержать, чтобы довести до конца задуманную игру. И если сначала Арбитр планировал только обезвредить коварную берсеркершу, то после увиденного, он безжалостно свернул ей шею.

На всей конструкции хитроумных стремян, что сковывали Бирюзу, не было каких-то специфических секретных замков, а детали скреплялись простыми застёжками. Ведь избавиться пленнику от этих оков самостоятельно всё равно не представлялось возможным. Поэтому Арбитр сейчас их довольно легко открыл и аккуратно освободил дочь Ликвидатора. А в следующее мгновение яутжа в порыве прижал самочку к себе и резко поймал жвалами её лицо. Бирюзу невольно обескуражил его грубый, требовательный поцелуй, буквально оглушивший сознание горячей волной. Но Шелест так же внезапно вновь отпустил избранницу и отвернулся от неё. Он на минуту замер. Его тяжёлое дыхание выдавало взволнованность, а в напряжённом теле происходила борьба между инстинктами и разумом. Мозг заволакивало густой пеленой, в которой ускоренным пульсом билось неконтролируемое желание. Хоть феромоновый стимулятор в нужной степени не подействовал на Арбитра, но его активные добавки взбудоражили гормональную систему организма яутжа. Да плюс ещё эта вынужденная игра с берсеркершей, которая только сильнее его распалила.

Шелест глубоко вдохнул, задержав в лёгких воздух на несколько секунд. Он должен успокоится. Не сейчас. Позже. Позже его инстинкты, обострённые феромоновым стимулятором, получат своё удовлетворение. Но только не сейчас.

Запах Бирюзы. Его ноты сводили Арбитра с ума, мешая адекватно мыслить. Ему нельзя его слышать, чтобы не сорваться. А для этого нужна маска с атмосферными фильтрами. Броня Шелеста пропала (хотя маски у него и так не было), значит он должен поскорее найти какую-нибудь замену.

Арбитр посмотрел на двери, за которыми находились стражники и, что-то решив, уверенно направился к выходу из комнаты. На пороге Шелест снова приостановился, пытаясь окончательно прояснить сознание. Он не смотрел на Бирюзу, чтобы не провоцировать свой и без того взведённый организм, только коротко щёлкнул самочке приготовиться. Затем Арбитр резко открыл дверь. За ней действительно стояло двое стражников. Прежде чем они успели опомниться, Шелест рванул одного из них рукой, откинув в комнату, а сам тут же ухватил за горло второго. Это был как раз тот изгой, которого он не добил в своей камере. Будучи научен предыдущим опытом, стражник успел вонзить в тело разъярённого противника запястные клинки. Но Шелест этого даже не заметил. Он резким движением свернул врагу шею. Одновременно с тем, как тело упало на пол, Арбитр сорвал с него маску. Быстро подключив автономную систему фильтров, Шелест натянул шлем на свои жвала и глубоко вздохнул, усилием воли стараясь успокоить взвинченные нервы. Он обернулся назад, чтобы посмотреть, как там Бирюза. Самочка стояла посреди комнаты, а у её ног валялось мёртвое тело стражника. Она ловко с ним расправилась при помощи токсина. Удовлетворённо щёлкнув, Шелест снова обернулся к поверженному противнику и начал его разоблачать, заимствуя себе остальные детали доспехов.

Бирюза последовала его примеру и тоже кое-как приспособила экипировку стражника. Ей не очень-то хотелось бегать по бандитскому поселению в двух потрёпанных лоскутках поддоспешника.

— Теперь объясни, где это мы и что случилось, — попросила Бирюза.

— А что ты помнишь? — поинтересовался Шелест.

Самочка неопределённо шелохнула жвалками.

— Помню, как мы с тобой сражались в переулке города с изгоями, а потом я очнулась в какой-то камере. Мне удалось убить токсином троих стражников и сбежать, но не далее чем до середины коридора. В меня выстрелили, скорее всего, транквилизаторами, после чего я снова очнулась в камере и в этих металлических обручах. Затем меня приволокли сюда, где ты и эта самка… — Бирюза скосила взгляд на мёртвое тело и тихо щёлкнула: — Я думала, ты меня предал.

Шелест посмотрел на дочь Ликвидатора.

— Благодаря тебе, этого не произошло. — Он отвёл взгляд. — Мне повезло с зависимостью от твоих феромонов.

— Зависимостью?.. — не поняла Бирюза. Она была не в курсе столь необычного свойства своего организма.

— Наследственная черта самок вашего рода. Ею обладает Стихия, была она у Спокойствия. Предполагалось это свойство и у тебя. Что и подтвердилось.

— И ты, зная об этой… зависимости, согласился на наши отношения? — со скептицизмом спросила Бирюза.

Шелест мягко улыбнулся под маской.

— Я же тебя люблю, — щёлкнул он и добавил: — К тому же, весьма удобно, когда на тебя не действует химия к'житовых самок. — Он кивнул на берсеркершу. — Эта тварь распылила стимулятор и, если б не ты, пришлось бы мне, как последнему глупцу, что есть мочи её ублажать. А так я использовал её слабость, чтобы найти тебя.

— Так это по твоей подсказке меня привели сюда? — догадалась Бирюза.

— Конечно.

— Но ты уверен, что этот препарат совсем на тебя не повлиял? — с нотой беспокойства снова спросила самочка и добавила: — Я слышала, что в прошлом подобный случай произошёл с моим отцом. Так он едва не убил свою избранницу, то есть, мою мать. — Бирюза не была тогда посвящена в детали, но кое-что из информации ей стало известно.

Шелест хмыкнул.

— Твой отец попал под воздействие изменённого препарата, вызывавшего неконтролируемую агрессию. Специальная разработка сумасшедшего учёного Блеска. Обычный стимулятор действует немного по-другому.

— Так ты не хочешь меня убить? — уточнила самочка.

— Убить? Нет. Всё остальное – да.

Бирюзу невольно смутил пристальный взгляд маски Арбитра. Однако яутжа тут же отвернулся, чтобы не провоцировать ни себя, ни напарницу.

Стремясь отвлечься от мыслей о Бирюзе, Шелест осмотрелся по сторонам. Его внимание привлёк технологический пульт, расположенный у противоположной от кровати стены. Он подошёл к нему ближе и с интересом осмотрел. Его жвала довольно щёлкнули. Эта хитрая предводительница изгоев вела полный контроль над своей территорией. При том, не выходя из личной спальни. Правда, чтобы получить доступ к системе, нужен был личный пароль. Яутжа медленно провёл пальцем по светящимся знакам клавиатуры и задержался возле биометрического идентификатора. Самки не любят забивать голову лишними символами и комбинациями, особенно такие, как эта берсеркерша. Что-то решив, Шелест снова направился к кровати и, взяв за руку мёртвую предводительницу, резким ударом запястных клинков отсёк ей часть конечности. Бирюза только ошарашенно хлопнула ресницами, не сразу поняв намерения напарника. Яутжа расправил ладонь трупа и аккуратно приложил её к идентификатору. По сканеру пробежала светящаяся волна, и пульт тут же включился.

1364
{"b":"972356","o":1}