Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

К тому же Бирюза представляла для Шелеста ценность не только как идеальная партнёрша в интимных отношениях. Он ценил в ней верного друга, незаменимую помощницу на жизненном пути. Ещё на корабле Старейшин, когда Древний предложил ему фиктивный брак с Бирюзой, чтобы в глазах общественности быть законным покровителем самочки и таким образом оградить её от нежелательных посягательств со стороны других самцов, Главный Арбитр готов был согласиться на эту роль, видя в Бирюзе не просто вожделенную партнёршу, но и подходящую кандидатуру для своей «второй половины». Она была умна, целеустремлённая, смелая и надёжная. В ней удачно сочетались мягкость матери и твёрдость отца. А её непредсказуемость только добавляла шарма, ещё больше привлекая Шелеста, как любителя всего необычного.

Бирюза и в самом деле напоминала минерал, в чью честь носила имя. Такая же яркая и изменчивая, одновременно податливая и капризная. Простая и изысканная. Порой неумолимая, как тот же камень, и нежная, как шелковистый блеск небезызвестных украшений, которые Шелест решил непременно в будущем ей подарить.

А пока он ей дарил всё своё внимание и горячую любовь. И Бирюза с благодарностью ему отвечала, впервые в жизни познав головокружительную глубину близких отношений с любимым яутжа.

Постепенно самочка всё больше осваивалась в новой для неё роли избранницы Главного Арбитра и порой она была настолько непредсказуема, что умудрялась буквально ошеломить видавшего виды матёрого яутжа. К примеру, как однажды, когда ранним утром его разбудил ритмичный треск и перезвон колокольчиков.

Шелест резко спохватился, настороженно оглянувшись по сторонам. Его цепкий взгляд тут же смягчился, когда он увидел стоявшую перед ним самочку. На его клыкастом лице появилось выражение лёгкого удивления, смешанное с волнением. Бирюза предстала перед Арбитром в неожиданном амплуа соблазнительной танцовщицы из ночного клуба. В первый момент яутжа даже посчитал, что у него галлюцинации спросонок, когда он увидел самочку в том откровенном одеянии, которое Бирюза нашла на борту корабля изгоев.

— Ты же говорила, что это не твой стиль, — севшим голосом проурчал яутжа, не в силах оторвать масляный взгляд от преобразившейся избранницы.

Бирюза улыбнулась и игриво всколыхнула бёдрами, изображая движения экзотического танца.

— Захотелось устроить тебе сюрприз.

Костюм обладал специальными приспособлениями в виде мелодичных колокольчиков и трещоток, чтобы танцовщица сама аккомпанировала своему танцу неповторимой музыкой. В тонких коготках самочки появились импровизированные кастаньеты из двух круглых ракушек. Бирюза довольно ловко начала выщёлкивать ими ритмичную мелодию, под которую она изящно стала кружить перед своим партнёром. Фантазия Арбитра, что привиделась ему в ночном клубе «Изобилие», неожиданно воплотилась наяву, и это оказалось куда более эффектно, чем в его смелых представлениях.

— Сюрприз удался, — муркнул Шелест. Он невольно сглотнул, чувствуя, как по напряжённому телу пронеслась электрическая волна. — Не думал, что ты умеешь танцевать…

— Научилась, когда ты закрыл меня с этой к'житовой теорией на базе, а сам отправился развлекаться с танцовщицами в ночной клуб. — Бирюза крутанулась вокруг себя, заставив всколыхнуться многочисленные шарики-колокольчики на её одеянии.

— И ты решила, вместо изучения Закона и Права, тоже развлечься танцами?

— Хотелось знать, чем же вас самцов так привлекают эти легкомысленные танцовщицы, — с оттенком досады щёлкнула самочка.

— Почему же всех? — неспешно муркнул Шелест. Он медленно поднялся, приблизившись к избраннице. — Меня, лично, больше привлекает обворожительная крошка-арбитр, которая любит примерять на себя разные профессии: то ликвидатора, то соблазнительной танцовщицы.

Бирюза кокетливо улыбнулась верхними жвалками.

— А кем бы ты хотел ещё её видеть? — с провокационной нотой спросила она, крутнувшись вокруг Арбитра.

— Матерью своих мальков, — неожиданно ответил Шелест, из-за чего самочка невольно замерла. Мгновение она молча смотрела в его блестящие глаза, ощущая, как её необратимо затягивал этот бездонный омут, похожий на лесное озеро.

— Так за чем же дело стало? — тихо мурлыкнула Бирюза. Взгляд яутжа приобрёл новый волнующий оттенок.

— Мне нравится, как ты танцуешь, — проурчал Арбитр, положив руку на тонкую талию партнёрши, и внезапно яутжа уверенно повёл её в пластичном танце, чем-то напоминавшем танго.

Бирюза невольно удивилась искусности партнёра. Оказывается, Шелест умел неплохо танцевать, что было большой редкостью для самцов яутжа. Дочь Ликвидатора не преминула об этом заметить.

— Хороший арбитр должен многое уметь, а Главный Арбитр должен уметь всё, — мурлыкнул Шелест, искусно ангажируя напарнице. — Ведь работа может подвернуться самая неожиданная.

— Ты соблазнял танцовщиц? — догадалась Бирюза, с трепетом ощущая, как пальцы яутжа в лёгких движениях скользили по её стану, направляя его в экзотических фигурах танца.

— Ты хочешь это знать? — тихо щёлкнул Шелест, склонившись над её изящно изогнутым силуэтом. Он взял в свою руку одну из кастаньет самочки и искусно вывел ритмичную мелодию.

— Хочу, — ответила Бирюза, утопая в мерцающей зелени блестящих глаз партнёра.

— А я не хочу, чтобы сейчас хоть кто-нибудь вставал между нами, — проурчал Шелест, скользнув жвалами вдоль лица партнёрши. — Ведь ни одна из них не имела для меня значения. Кроме тебя, моя богиня. — Его рука увела тело самочки во внезапном повороте, заставив всколыхнуться колокольчики на её наряде. — К тому же, с того момента, как ты пришла к нам в Отдел, у меня больше не было отношений с самками.

— Неужели? А свидание с Изморозью? Весь Отдел на утро обсуждал ваш возобновившийся роман.

Их разговор начинал походить на ревнивые разборки влюблённых, но Шелест не стал их прерывать, решив развеять между ними все недомолвки. Он помнил, какой раздосадованной выглядела Бирюза, когда ворвалась в его кабинет. Оказывается, её зацепили гулявшие по базе сплетни.

Их танец стал более резкий, а тело самочки напряжённым. При этом уровень феромонов стремительно возрос.

— Наш ужин с Изморозью закончился только ужином. С кем она провела ночь, меня как-то не волнует, — спокойно проурчал Шелест. — Кстати, я согласился на это свидание как раз из-за тебя.

— Это ещё почему? — щёлкнула самочка. Она хотела выскользнуть из рук Арбитра, но Шелест в неуловимом повороте прижал её тело спиной к себе. Чёрные с металлическим напылением когти слегка царапнули перламутр нежных чешуек живота партнёрши.

— А кто пробрался в мой кабинет и партизанил за креслом? Мне пришлось поскорее отвязаться от Изморози, чтобы она тебя не заметила. Поэтому я согласился на этот злополучный ужин. — Его пальцы мягко погладили кожу самочки, скользнув вверх. — Но между нами в тот вечер ничего не было.

Он сделал шаг ногой в сторону, синхронно ведя за собой партнёршу.

— Хф-ф, так как ты решил найти утешение с танцовщицами из ночного клуба, — проворчала Бирюза, начиная выходить из себя. Кастаньета в её руке перестала издавать мелодичное щёлканье. — Ты запер меня на базе, а сам развлекался в городе…

Шелест ухмыльнулся, склонившись через плечо самочки к её недовольной мордашке.

— Ты ревнуешь?

— Ещё чего, — фыркнула Бирюза, дёрнув в сторону головой.

Шелест резким движением крутанул тело самочки и вновь поймал её в объятия, развернув лицом к себе. В его пальцах игриво щёлкнула кастаньета, напомнив, что танец ещё не окончен. Он сделал наступательный шаг, заставив самочку одновременно отклонить свою ногу назад.

— Вообще-то в ночной клуб я отправился по просьбе твоих родителей, чтобы расследовать дело соблазнения Мерцающего. Младший тогда глупо влип, став жертвой феромонового стимулятора.

Бирюза невольно замерла, а её переливчатые глаза округлились от удивления. Настроение самочки тут же вновь переменилось.

— Так это ты помирил Лекс и Мерцающего?

1356
{"b":"972356","o":1}