Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Наверное, я лучше в другой раз зайду… — неуверенно мурлыкнула самочка, развернувшись к двери, но Шелест внезапно её удержал, мягко, но настойчиво взяв за плечо.

— Отчего же, если твой вопрос настолько важный, что ты буквально ворвалась в мой кабинет, давай же решим его. — Рука яутжа плавно соскользнула с плеча самочки, машинально пробежав по нежным чешуйкам вниз. Бирюза ощутила, как по её коже пронёсся электрический разряд от этого лёгкого прикосновения. Она с волнением проследила за нетопопливо опустившейся на её талию ладонью Арбитра. Яутжа ненавязчиво, но уверенно провёл самочку вглубь кабинета, пригласив присесть на одну из небольших кушеток, предназначенных для коллективных заседаний. Сам он занял место рядом с ней, соблюдая условную дистанцию приличия.

— Так чем именно ты недовольна? — спросил Шелест. — Содержанием твоей работы на базе или отсутствием практических заданий? — Его пальцы рассеянно погладили рецептор самочки, такой тёплый от циркулировавшей в нём токсичной крови.

— И тем, и другим, — буркнула Бирюза, аккуратно высвободив гибкие дреды из руки яутжа.

— Что ж, тогда попробуем разобрать оба пункта сразу, — проурчал Шелест и пояснил: — Каждый арбитр должен уметь составлять отчётную документацию своей работы, хоть порой это занятие выглядит нудным. Мы же не можем судить преступников по собственному усмотрению. Необходимо знать все нюансы закона, уметь раскапывать малейшие детали, что могут повлиять на приговор. При этом делать всё очень быстро. Боевая подготовка у тебя хорошая, а вот юридическую часть работы нужно подтянуть. Поэтому тебе и были назначены занятия на базе. Я ответил на твои вопросы?

— Вполне, — щёлкнула Бирюза и поднялась с кушетки. Однако её мордашка по-прежнему сохраняла недовольство.

— Что-то ещё? — спросил Шелест, интуитивно улавливая внутреннее состояние самочки. Его взгляд помимо воли скользнул по силуэту Бирюзы снизу-вверх, отмечая заманчивый блеск её перламутрово-бежевой кожи, проглядывавшей среди деталей доспехов.

Бирюза нервно дёрнула уголком носовой складки, бросив на собеседника короткий взор. Самочка рассеянно сделала пару шагов по комнате, отдалившись от Арбитра. Ей не хотелось заводить щекотливую тему, но всё же Бирюза не сдержалась и задала волновавший её вопрос:

— Я слышала, ты был в одном из ночных заведений столицы. Какое-то специальное задание?

Жвала Шелеста чуть изогнулись в хитрой ухмылке.

— Возможно. — Он тоже поднялся с кушетки. — Индивидуальная работа по просьбе друга… — Шелест не сказал, что этим другом был её отец.

— И ты её решил? — спросила Бирюза, не глядя на силовика.

— Конечно, — уверенно щёлкнул яутжа.

Бирюза наконец посмотрела на собеседника и её невольно смутил ироничный оттенок зеленоватых глаз Главного Арбитра, как будто он что-то скрывал.

— Дело касалось самки? — неожиданно спросила дочь Легендарного.

— Да, — коротко согласился Шелест, точно намеренно стараясь разозлить молодую Воительницу.

Бирюза отвернулась, недовольно шелохнув максиллами.

— А Изморозь в курсе твоих ночных работ?

— Это дело её нисколько не касается, — прямо, даже с каким-то пренебрежением, ответил Шелест, чем ещё больше взбудоражил Бирюзу. Самочка решила, что Главный силовик нашёл себе новую пассию на стороне. Её надбровные дуги чуть нахмурились, а в глазах промелькнула досада.

— Все вы самцы такие… — с нотой разочарования щёлкнула Бирюза.

— Какие?

Молодая Воительница обернулась к яутжа.

— Непостоянные.

Взгляд Шелеста загадочно блеснул.

— Это зависит от самки, — вкрадчиво мурлыкнул Главный силовик, вновь неспешно приблизившись к Бирюзе. — Только не каждому везёт в жизни найти ту единственную, которой готов навечно отдать своё сердце и душу…

Самочка невольно замерла, как завороженная глядя в его блестящие глаза.

— И что же мешает этому? — Она даже не знала, зачем задала столь провокационный вопрос.

— Преград бывает много, — мурлыкнул Шелест, вновь рассеянно коснувшись пальцами её рецепторов. Он ниже склонился к лицу собеседницы и, не сводя с неё глаз, тихо добавил: — К примеру, смертельный токсин…

Арбитр ощущал, как запах самочки всё сильнее одурманивал его сознание. Такого нежного и желанного аромата он ещё никогда не чувствовал за всю свою богатую событиями жизнь.

— Но искушение порой бывает настолько сильным, что готов пойти на всё, лишь бы испытать этот сладостный миг…

Его жвала неторопливо скользнули к светлым скулам самочки, чуть погладив клыками нежную кожу. Бирюза робко попыталась отстраниться, но Арбитр её удержал, крепче обхватив желанную добычу. Мягкая кожа молодой Воительницы чуть прогнулась под острыми бивнями, но не травмировалась.

— Осторожнее, милая, одно неверное движение – и твоя кровь меня убьёт. Ты же этого не хочешь? — тихо мурлыкнул Шелест, опаляя самочку дыханием. Его пальцы легко скользнули по тонкой коже партнёрши, непроизвольно притянув к себе её податливое тело. Бирюза ощутила, как у неё закружилась голова, а в ногах появилась предательская слабость. Ей неудержимо захотелось лизнуть эти дерзкие клыки, что находились к ней так близко. Ещё секунда и самочка не устоит перед соблазном, подчинившись вкрадчивому искусителю. Однако она нашла в себе слабые силы к сопротивлению и как можно более твёрдым тоном заметила:

— Отпусти меня.

— Ты же этого не хочешь… — повторно мурлыкнул Шелест, и его язык нагло скользнул к её зубкам. Он нежно их обогнул и устремился дальше, уверенно захватывая партнёршу в плен. Он не намеревался её шокировать, как в тот мимолётный первый раз, когда его дерзкий поцелуй был похож на вызов. Сейчас он хотел её очаровать, и ему это удалось.

Бирюзе показалось, что она проваливается в сладкую бездну, из которой не было возврата. Из которой не хотелось возвращаться. Она прикрыла глаза, помимо воли отвечая на инопланетный поцелуй. Её трепетное сердце гулко забилось в ускоренном ритме, точно птица, попавшая в сеть охотника. Руки Шелеста крепче обняли стройный стан самочки, уверенной лаской воспламеняя её плоть. И Бирюза внезапно поняла, почему все самки так стремились оказаться в его сильных объятиях.

Наконец жвала Арбитра неспешно разжались, позволив ошеломлённой партнёрше глотнуть воздуха. Пульс усиленно бился в висках, в голове расстилался туман, а по телу растекалась горячая волна такого непривычного, сладкого желания. Хотелось в нём растворится, отдаться во власть безудержных инстинктов. Но слабый импульс страха, что всё может закончиться смертельным исходом, заставил самочку укротить вспыхнувшую страсть и воспротивиться своим желаниям. Желаниям партнёра.

— Отпусти меня сейчас же! — сбивчивым тоном прошипела Бирюза.

— Зачем? Тебе же нравится, я чувствую это, — вкрадчиво возразил Шелест. Он вновь захватил её жвала в страстный поцелуй, постепенно проявляя всё большую настойчивость. Самочка не смогла сдержать томный стон от его слишком дерзких ладоней, нагло занырнувших под её броню. Чуткие пальцы Арбитра уверенно скользнули по нежным чешуйкам самочки, ошеломляя её искусной лаской. Ещё мгновение, и она покорится властному зову.

Но неожиданно Бирюза воспротивилась.

— Отпусти!..

Она так усиленно стала вырваться, что Арбитру пришлось ослабить хватку, из-за опасения поранить тонкую кожу самочки. Но полностью освобождать свою добычу он не спешил. Бирюза не знала, как его остановить. Не знала, как себя остановить. Поэтому сказала первое, что пришло ей на ум.

— Я люблю другого.

Эффект оказался подобен взрыву. Шелест тут же поражённо замер, точно не веря в услышанное. Затем он медленно всё же отпустил самку, которая поспешила отступить на шаг назад, смущённо поправляя доспехи.

— Это Вереск? — спросил Арбитр, и его взгляд стал жёстким. Бирюзу удивили его слова, но, стремясь поскорее покончить с щекотливой ситуацией, она не задумываясь согласилась.

— Да, Вереск.

Арбитр вызывающе чуть вздёрнул голову, а его жвала задрожали, сдерживая гневный рык. Усилием воли ему удалось справиться с готовым выплеснуться наружу порывом неконтролируемой ярости. Его взгляд померк, приглушённый тёмными веками.

1334
{"b":"972356","o":1}