Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Мистер Риггет нервно посмотрел в сторону прокурорского стола и только сейчас заметил отсутствие сэра Монтегю Бруча.

Сэр Александр терпеливо дожидался ответа и, не дождавшись, повторил вопрос:

– Вы туда ходили или нет?

– Затрудняюсь сказать.

– Не юлите, мистер Риггет. Так не отвечают на предельно простой и четко сформулированный вопрос. Сегодня четверг. Спускались ли вы во вторник вечером, когда рабочий день окончился и все разошлись, в подвальное помещение, именуемое стальной комнатой?

Мистер Риггет вновь беспомощно оглянулся по сторонам. Теперь даже мисс Керли поняла, что происходит нечто незапланированное. Младший помощник кузена Александра слегка потянул его за мантию и вложил ему в руку записку. Одновременно секретарь суда, вот уже несколько минут разговаривавший с Файшем, встал и что-то шепнул на ухо судье.

Мистер Риггет, о котором временно забыли, угрюмо произнес:

– Да.

Весь суд чего-то ждал.

– И что теперь? Ну и поворот! – возбужденно воскликнул сосед мисс Керли, так и не назвавший ей своего имени.

Джина схватила ее за руку:

– Я же вам сказала, что-то происходит. Но что? Неужели еще какие-то обвинения против Майка? Мисс Керли, я этого не выдержу. Честное слово, не выдержу!

– Тише, дорогая, не надо так волноваться, – ответила мисс Керли, потрепав молодую вдову по руке и облизав кончиком языка свои губы.

Кузен Александр стремительно вышел. Его место занял младший помощник. Секретарь суда по-прежнему о чем-то шептался с лордом Ламли. Тот даже подался вперед и склонил голову набок, отчего еще больше стал похож на старую и невероятно мудрую гончую. Он постоянно кивал и иногда задавал вопрос, на который секретарь отвечал торопливым шепотом.

Помощник повторил последний вопрос кузена Александра и снова получил угрюмый ответ мистера Риггета, однако допрос потерял былую значимость.

– Что вы делали, находясь там? – спросил помощник.

– Искал документы.

– Они касались деятельности фирмы?

– Да.

– Кто-нибудь из сотрудников знал, что вы пошли в стальную комнату?

– Возможно.

У мистера Риггета сверкнули глаза. Ему представился шанс, который он не собирался упускать. Помощник сэра Александра не внушал ему ужаса, и бухгалтер решил отказаться от всего, в чем признался у мистера Скраби. Если правильно себя повести, он опозорит и эту респектабельную адвокатскую контору, и треклятого мистера Кэмпиона.

Подняв голову, он поймал на себе пристальный взгляд Майка и поспешил отвернуться, чтобы не видеть этого бледного несчастного лица.

– Соблаговолите рассказать суду о характере дела, которым вы решили заняться в стальной комнате во внеурочное время. – Почувствовав, что суду сейчас не до показаний мистера Риггета, молодой помощник адвоката смешался, и требование прозвучало довольно вяло.

– Я искал документы по авторским гонорарам, чтобы проверить их прохождение через наш отдел, – соврал бухгалтер и вдруг вспомнил, что лжесвидетельство является преступлением.

– Вам это кто-то поручал?

– Нет, но я стараюсь добросовестно выполнять свою работу.

Перешептывания секретаря с судьей прекратились, и теперь секретарь говорил с сэром Эндрю Фелпсом.

Перекрестный допрос продолжался, но уже без прежней цельности.

– И во время вашего поиска документов вас потревожили?

– Да. Только это не называется «потревожили». На меня напали и чуть не убили.

– А вы сами не нападали на человека, заставшего вас там?

– Нет, это он напал на меня, – бодро прочирикал мистер Риггет, пользуясь, как завесой, тем, что в зале происходит нечто необъяснимое.

– Уточните. Этот человек вошел в стальную комнату и ударил вас?

Спокойный голос, раздавшийся со скамьи, находящейся сбоку от трибуны свидетелей, отчаянно напугал мистера Риггета. Точно Бог протянул свой огромный палец и прижал наглого воробья к решетке ворот.

– Нет! – почти выкрикнул бухгалтер. – Я услышал, что в коридоре кто-то есть, вышел посмотреть, и он меня ударил.

– Вы включили свет?

– Нет, я выбежал в темный коридор.

После этих слов лицо мистера Риггета окаменело. Он жалко моргал и дрожал, ожидая следующего вопроса.

Ожидание затянулось. Наконец в полном отчаянии он поднял голову и увидел, что генеральный прокурор и сэр Александр вернулись на свои места. Оба были слегка возбуждены. На худых узких скулах мэра Монтегю появился румянец, а кузен Александр натянуто улыбался. Возникла пауза. Генеральный прокурор посмотрел на судью и, когда его светлость едва заметно ему кивнул, встал.

– Ваша светлость… – Мелодичный голос сэра Монтегю Бруча прозвучал тише, чем обычно. – Ввиду возникших обстоятельств, о которых, как я понимаю, вы уже поставлены в известность, обвинение намерено прекратить допрос свидетелей.

Не успели прозвучать эти слова, как рядом с генеральным прокурором уже стоял кузен Александр. Ум мисс Керли, невзирая на ошеломление, испытываемое ею, отметил необычайную прыткость кузена Александра, учитывая его возраст и приличный вес.

Судебный пристав махнул мистеру Риггету, требуя покинуть трибуну, но, увлеченный происходящим, не проверил, послушался ли свидетель.

– Ваша светлость, – обратился к судье кузен Александр, – в свете решения моего ученого коллеги, мой долг – потребовать от присяжных вынесения приговора.

Мистер Риггет продолжал стоять на трибуне свидетелей, забытый и настолько перепуганный, что боялся шевельнуться.

Его светлость главный судья откашлялся и слегка постучал очками по переливающемуся на солнце рукаву своей мантии.

– Да, сэр Александр, – тихим бесстрастным голосом произнес он, и это бесстрастие помешало мисс Керли вникнуть в весомость его слов. – Думаю, это весьма уместное требование.

Судья повернулся к присяжным, взиравшим на него с изумлением глуповатых родственников. Слова его были просты:

– Уважаемые присяжные! Как вы только что слышали, в рассматриваемом деле появились определенные обстоятельства, заставившие сторону обвинения прекратить допрос свидетелей и само расследование. Это означает, что сторона обвинения более не выдвигает обвинений против Майкла Веджвуда. Таким образом, мой долг – указать вам на необходимость признания мистера Веджвуда невиновным и снятия с него всех обвинений. Вам понятно?

Растерянные присяжные стали торопливо переговариваться друг с другом. Их суетливые бормотания никак нельзя было назвать совещанием. Затем старшина присяжных неуклюже встал.

– Нам понятно, – нервно кивнул он. – В смысле мы объявим, ваша светлость. Он невиновен, ваша светлость.

Пока присяжные ерзали на стульях и шептались, будучи вне себя от облегчения и радости, судья обратился к обвиняемому. Майк поднялся на негнущиеся ноги. В этом большом пустом загоне он выглядел совсем молодым, сокрушенным и невыразимо одиноким.

Голос судьи был по-отечески добрым:

– Майкл Веджвуд, вы признаны невиновным. С вас снимаются все обвинения. Дело против вас прекращено. Вы освобождаетесь в зале суда и вольны идти куда пожелаете.

Майк по-прежнему стоял неподвижно. Шепот вокруг него мгновенно превратился в гул голосов. Кузен Александр поспешил к нему.

– Вот те на! – воскликнул сосед мисс Керли, когда они поднялись с мест и смотрели, как судья величественно покидает зал, унося свой букетик. – Что ж это у них приключилось?

Джина вцепилась в руку мисс Керли.

– Я хочу уйти отсюда! – отчаянно выкрикнула она не своим голосом. – Я хочу уйти отсюда!

Мисс Керли обняла ее за плечи, и они, подхваченные возбужденной толпой, пошли к выходу. Она видела, что Майк плотно окружен. Его поздравляли и хлопали по плечам. Мисс Керли подумалось: будет лучше, если Майк и Джина покинут здание суда по отдельности.

«Почему суд окончился так внезапно? Что произошло?» – Эти вопросы перекрывали все остальные, роящиеся в возбужденном мозгу мисс Керли. Майк свободен. Допросы свидетелей прекращены, значит Джине не потребуется подниматься на трибуну. Но все-таки что произошло? Куда подевались остальные? Что, черт побери, случилось?

875
{"b":"969910","o":1}