Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

– Извини, приятель, не смогу принять тебя раньше, чем через пару дней.

– Жаль. Вообще-то один парень, который тут работает, сказал, что сможете. Такой здоровый добряк со светлым хвостиком и яркой рубашкой…

Получив недоуменный взгляд в ответ, он говорил, что поищет в другом месте. С третьей попытки наконец повезло.

– А, это, видать, Энди, дурила. Я ему еще всыплю за это, не должен он был такого говорить.

– Я сам ему всыплю, если дадите его адрес.

– Не, погоди-ка, приятель…

Дрейпер тут же стал менее дружелюбным, и, к счастью, парень в комбинезоне быстро сменил тон, отправившись пинком в смотровую яму и увидев, как Дрейпер начал выливать туда бензин. Потом ему снова повезло – он поймал парня дома как раз перед тем, как тот собирался сбежать, но желаемого результата Дрейпер все равно не получил.

Результата, который был ему нужен, чтобы Катлер наконец заплатил.

Да, он позаботился о том, чтобы придурок с хвостиком поплатился за то, что взял чужое. Правда, никаких примечательных предсмертных слов не было, хотя, если честно, из-за пластикового пакета было трудно разобрать, что он там хрипел под конец. Сплошные крики да сопли. И хотя это было забавно – он всегда наслаждался своей работой, – Дрейпер знал, что выполнил только половину задания.

Чертов портфель как сквозь землю провалился.

Осторожно переползая по кровати (поскольку в известном месте все еще побаливало), он потянулся к пульту от телевизора, прицепленному к изголовью кровати проволокой, что редко бывает признаком первоклассного заведения. Он включил крошечный телевизор, криво приделанный к противоположной стене, и стал переключать каналы, пока не нашел повтор “Чисто английских убийств” – он всегда любил этот сериал. Положив пульт обратно на тумбочку, он взглянул на мобильник, прихваченный из квартиры вора. Он был уверен, что телефон подскажет, у кого сейчас находится портфель, но сначала нужно было найти кого-то, кто мог бы разблокировать эту чертову штуку. Предположив, что его владелец не блистал умом, он попробовал комбинацию 1–2–3–4, после чего сдался, поскольку сам сообразительностью тоже не отличался. Ну да ничего – взломать его не займет много времени, а пока у него была записка.

Пока старший инспектор Барнаби искал виновных в гибели женщины, убитой гигантской головкой сыра (одна из любимых серий Дрейпера после ухода Нетлза), он потянулся к меню доставки, на котором парень нацарапал свои последние слова. Там тоже не было ничего достойного списка, но это давало Дрейперу отправную точку. Хотя бы пару имен для начала.

Судя по раздельным спальням и нескольким фотографиям, которые он изучил перед тем, как разбить, Дрейпер предположил, что Натали, которой предназначалась записка, приходилась парню сестрой, а не девушкой. Сестрой, которую парень “не хотел расстраивать”. Может, он отдал портфель ей, а если и нет, она могла знать, у кого он или где спрятан.

За ней определенно стоило приглядеть.

Но сначала он займется другом Энди Бэгнолла. Не тем, со станции (это имя наверняка было в телефоне), а тем, у кого он планировал перекантоваться. “Пару ночей под открытым небом я как-нибудь переживу – так он написал сестре. – Кину свой спальник рядом с ее. Уверен, она не будет против…”

Он устроился поудобнее, чтобы насладиться захватывающим зрелищем – старший инспектор Барнаби безжалостно выслеживал убийцу, настолько извращенного, что тот использовал огромный молочный продукт в качестве оружия. Теперь Дрейперу предстояла собственная охота. Да, в Блэкпуле наркоманов и отбросов более чем достаточно, но бездомных на улицах не так уж много, так что найти эту девушку будет несложно.

Финн – необычное имя.

Глава 11

Через несколько минут после того, как Миллер бесцеремонно плюхнул портфель на его стол, старший инспектор Боб Перкс отодвинул его в сторону и снял медицинские перчатки, которые натянул перед тем, как открыть. Он надул щеки, откинулся назад и вздохнул.

– Не стоит благодарности, – сказал Миллер.

Сидевший напротив Перкса Миллер не понимал, почему не видит на лице того восторга от того, что портфель наконец нашелся. Если спецопер и был доволен, его лицо явно об этом не знало.

– Прости мое любопытство, но мне очень интересно узнать, как он оказался у тебя.

– Мой пес его нашел, – сказал Миллер.

– Как тот пес, что нашел Кубок мира?

– Вот-вот. – Миллер энергично закивал, будто Перкс попал в самую точку. – Не считая частей тела, разумеется. И того факта, что это формально не кубок.

– И как же зовут твоего пса?

Офисы отдела по борьбе с организованной преступностью располагались на верхнем этаже главного здания, двумя этажами выше убойного отдела, где работал Миллер. Он смотрел мимо Перкса на горизонт, едва видимый сквозь окна, мыть которые явно перестали с тех пор, как бюджеты урезали по самое не балуй. Они были с той стороны здания, где башню не видно, но Миллер и так видел ее практически каждый день своей взрослой жизни и никакого благоговения давно не испытывал. Вместо этого он уставился на кран с подвешенной под ним бетонной трубой и размышлял о том, как бы назвать своего воображаемого пса.

– Забыл?

– Что, прости?

– Кличку пса?

– Пса? Я так сказал? Да не “пес” – один “пацан” нашел его, а потом отдал мне. Извини, я что-то сегодня сам не свой.

– И этот… пацан – один из тех двоих, что стырили портфель на вокзале.

– Теперь я понимаю, за что тебе платят большие деньги, Боб.

– Но почему он отдал портфель тебе?

– Это неважно, – сказал Миллер. – Так или иначе, эти парни были просто случайными везунчиками, так что особо в голову не бери.

Перкс выглядел так, будто взял, и очень даже основательно, но решил пока не развивать эту тему.

– Имя у него хоть было? У везунчика этого?

– Энди Бэгнолл. – Миллер наблюдал, как Перкс потянулся за ручкой и начал записывать имя. – Я могу даже сказать тебе точно, где его найти, если надо. – Перкс кивнул, занеся ручку над листом бумаги. – В данный момент он пребывает в морге, потому что бедолагу прошлой ночью убили.

Перкс положил ручку.

– Твою мать!

– Мою не надо, но в целом согласен. Полагаю, его убил тот же тип, который в ответе за содержимое этого портфеля и которому он явно нужен даже больше, чем тебе.

Старший инспектор тяжело вздохнул и откинулся назад, осмысливая это тревожное новое обстоятельство. Затем его будто осенило, и он быстро подался вперед, указывая на портфель.

– Значит, он был у тебя еще вчера вечером?

– Ну не после смерти же Бэгнолл мне его отдал, верно?

– Так какого черта я получаю его только сейчас? – Перкс тут же поднял руку, отмахиваясь от ответа, прекрасно понимая, что любой ответ Миллера только испортит ему настроение. Он нахмурился и понизил голос. – Вот честно, Дек… Если бы Алекс не была членом моей команды и чертовски хорошим другом, я бы точно обеспечил тебе серьезное дисциплинарное взыскание. А так…

– Алекс всегда говорила, что ты – мужик что надо, Боб.

Насколько Миллер помнил, ее точные слова были “нудный придурок”, но он решил, что, учитывая обстоятельства, лучше оставить это при себе.

Перкс кивнул и снова вздохнул.

– Одному богу известно, как мне теперь объяснять внезапное появление портфеля.

– Ну скажи, что твой пес его нашел.

Перкс уже открыл рот, чтобы ответить.

– Роджер! – Миллер кивнул, довольный собой. – Вот как пса зовут. Пес Роджер… хотя за такую банальщину, конечно, надо бы сажать…

– Можно, пожалуйста, к делу?

Миллер изобразил изумление.

– Так тебя же ждем. Ну, давай, расскажи: что там с твоей суперуспешной операцией на вокзале?

– Не уверен, что я обязан тебе что-то рассказывать, – сказал Перкс.

– Да ладно, я же рассказал тебе о Бэгнолле.

– Только его чертово имя.

– Услуга за услугу, Кларис. – Миллер кивнул на портфель. – Слушай, я даже уже знаю, кому принадлежали эти руки.

1093
{"b":"969910","o":1}