– Посмотрите, что получается, если наложить эти изображения друг на друга, – сказала она.
Когда ее пальцы заскользили по панели, отпечаток справа переместился, накладываясь на зеленое изображение слева – как будто последняя деталька головоломки встала на свое место. Дуги, петли и завитки на отпечатках в точности совпали друг с другом.
– Я не прошу вас проводить криминалистическое исследование прямо сейчас, со свидетельского места, но вы согласны, что эти узоры очень похожи?
– Вы не против, если я рассмотрю их поближе? – отозвался Бьюд.
Судья дал ему такое разрешение. Эксперт вышел из-за свидетельской трибуны и встал прямо перед экраном. Его пальцы прошлись по линиям отпечатков; иногда он прикладывал большой палец к одному месту и вытягивал указательный, чтобы коснуться другой точки изображения. Что-то бормотал себе под нос, пока его руки и взгляд скользили по экрану.
Я затаил дыхание.
Наконец Бьюд кивнул – по-видимому, чем-то удовлетворившись – и вернулся на свидетельское место.
– Благодарю вас, ваша честь, – сказал он. – Пусть даже сравнение отпечатков все чаще осуществляется при помощи электроники, его лучше всего проводить на глаз и с помощью контрольных замеров. Эти два отпечатка имеют сходство по меньшей мере в одиннадцати точках.
– И что из этого следует?
– Следует, что с точки зрения эксперта это очень хорошее совпадение – на первый взгляд. Конечно, мне потребуется больше времени для окончательного подтверждения.
Я наклонился к Кейт. Она опустила голову, явно обеспокоенная. Видно, подумала, что я собираюсь сказать ей, что она упустила возможность задать ключевой вопрос. Ее беспокойства как не бывало, когда я шепнул:
– Бьюд вроде настроен благожелательно. Когда он сойдет с трибуны, не спросишь у него, нет ли у него жвачки?
– Я не собираюсь просить у него жвачку! Я сама тебе достану, – прошипела Кейт в ответ, после чего громко произнесла: – Спасибо, мистер Бьюд!
Судья вопросительно посмотрел на Кастро. Тот потирал виски и пристально рассматривал оба снимка. Ему явно не хотелось, чтобы эта улика произвела впечатление на присяжных, но если б он задал Бьюду еще какой-то вопрос, это лишь дало бы тому шанс лишний раз подтвердить сходство отпечатков. Прокурор сказал судье, что вопросов не имеет.
После этого Бьюд покинул свидетельское место.
Потом я повторно вызвал еще одного свидетеля обвинения – доктора Хопкинса, эксперта по ДНК. Крупного мужчину в удобном костюме и удобной обуви.
– Доктор Хопкинс, вчера вы показали, что образец ДНК, исследованный вами по данному делу, был извлечен из скрытого отпечатка, исследованного мистером Бьюдом, это верно?
– Совершенно верно.
– И что ДНК, которую вы извлекли из этого отпечатка, не содержала полного набора маркеров для сравнения профилей?
– Верно, однако наличествовало достаточно маркеров для того, чтобы проанализировать профиль данного образца ДНК. Этот анализ, на мой взгляд, подтвердил, что данная ДНК с высокой степенью вероятности принадлежит вашему клиенту.
Доктор Хопкинс не собирался сдаваться без боя.
– Просто для ясности, чтобы присяжным было понятней: допустим, имеется сто маркеров, которые вы можете использовать в целях сравнения, и каждый из них – это один цент. Полный ДНК-профиль – это будет доллар. Сколько у вас имелось для работы с ДНК, снятой с клейкой ленты?
Некоторые из членов жюри закивали – этой аналогии было легче следовать.
Доктор Хопкинс ненадолго задумался, а затем ответил:
– Около сорока пяти центов. Почти половина.
– Спасибо, доктор. Вы также подтвердили, что вероятность того, что ДНК, которую вы извлекли из скрытого отпечатка, может принадлежать кому-то другому, а не обвиняемому Джону Джексону, составляет три целых и девяносто три сотых к миллиарду.
– Совершенно верно.
Кейт опередила меня, успев подхватить со стола лист бумаги. Она передала его мне, и я подошел к доктору Хопкинсу.
– Доктор, обвинению уже предоставлена копия этого документа. Пожалуйста, ознакомьтесь с ним.
Хопкинс взял листок с некоторым трепетом, который быстро сменился сконфуженным замешательством, когда он его изучил.
– Эта художественная работа, назовем ее так, сделана при помощи отпечатков рук, вымазанных зеленой краской. Она была снята с дверцы холодильника моего клиента прошлой ночью. Мистер Бьюд только что подтвердил суду, что узор папиллярных линий на этом листке бумаги совпадает с узором скрытого отпечатка, снятого с пистолета. Доктор Хопкинс, какую часть ДНК ребенок наследует от своего отца?
– Около пятидесяти процентов, иногда больше.
– Значит, около пятидесяти центов?
– Да.
– Доктор, ДНК, которую вы извлекли из этого скрытого отпечатка, могла принадлежать кому-то, у кого имеется пятьдесят процентов ДНК моего клиента, верно?
Доктор глянул на листок. Посмотрел на прокурора. Посмотрел на меня.
– Да, такое вполне возможно.
– Эта художественная работа подписана снизу. Не могли бы вы зачитать это имя жюри?
– Томас Джексон. Семи с половиной лет.
Глава 64
Эдди
Кастро не хотел рисковать тем, чтобы его свидетелям нанесли еще больший ущерб. Вид у него был по-прежнему уверенный. У него еще оставался козырь в рукаве.
Его анонимный свидетель.
– Ваша честь, обвинение хотело бы вызвать свидетеля номер восемь.
Я встал, сказал:
– Ваша честь, свидетель – это не объект вещного права. Ни одна из сторон судебного процесса не вправе заявить эксклюзивные права на кого-либо из свидетелей. Любая сторона в этом деле может поговорить с любым из свидетелей в любое время. Этому свидетелю больше не требуется сохранять анонимность. Свидетель выражает желание отказаться от этого права.
Кастро собрался уже вылезти с возражением, но тут двери зала открылись и вошла Руби Джонсон в сопровождении детектива Арти Чейза.
– Это верно, мистер Кастро? – спросил судья.
Прежде чем тот успел ответить, Руби произнесла:
– Я хочу сказать правду. И хочу сделать это официально, под протокол, в рамках открытого судебного слушания.
Явно сбитый с толку, Кастро посовещался со своими помощниками. Они были удивлены не меньше него.
– В таком случае, – объявил он с некоторой дрожью в голосе, – обвинение вызывает Руби Джонсон.
Я проследил, как она приносит присягу, садится. Рука у нее была на перевязи, а мешки под глазами говорили о беспокойной ночи.
– Мисс Джонсон, не могли бы вы для протокола назвать свой род занятий?
– Я работаю няней, горничной и экономкой в семьях, проживающих на Западной Семьдесят четвертой улице.
– И где вы находились в ту ночь, когда была убита Маргарет Блейкмор?
Руби покосилась на детектива Чейза. Тот кивнул.
– Я проходила мимо дома Маргарет по дороге домой, когда увидела ее в окне гостиной, после чего Бретт Бейл трижды выстрелил в нее прямо у меня на глазах…
Кастро попытался было вмешаться, но судья остановил его.
– Вы задали вопрос, мистер Кастро. Дождитесь ответа, – сказал он.
– Разрешите рассматривать этого свидетеля как враждебно настроенного?
– Принято, – ответил судья.
– Мисс Джонсон, вы сообщили мне и полиции, что видели, как Джон Джексон убил Маргарет Блейкмор.
– Да. Я солгала.
– Значит, вы лгунья. И открыто признаете это перед присяжными, – сказал Кастро, отчаянно пытаясь предотвратить крах своего дела, которое разваливалось прямо у него на глазах.
– Присяжным я не лгала, – уточнила Руби. – Я сейчас здесь для того, чтобы сказать правду. Я солгала вам, мистер Кастро.
Какое-то время он стоял молча. Размышляя о том, что делать дальше. Прокурор хоть как-то прикрылся, высказав мысль о том, что Руби ввела его заблуждение. Любые другие вопросы могли лишь усугубить ситуацию. Он сел, а я встал, чтобы приступить к встречному допросу.
– Вы некогда и сами жили на этой улице, несколько лет назад, так ведь?