– Ужин?
– Оставшиеся продукты. Но бургеры точно не помешают.
Рори взял пакет, пока Эмма открывала дверь, после чего проследовал за ней, никак не прокомментировав ее заминку на пороге, лишь прошел вперед, поставил еду на кухне, быстро заглянул во все помещения и протянул руку:
– Все в порядке.
Ждавшая в коридоре Эмма перевела дыхание, которое задержала, сама того не заметив.
– Как глупо с моей стороны.
– Вовсе нет, – возразил Рори. – Давай поедим, пока не остыло.
Они поужинали на кухне, разговаривая о пустяках, затем переместились в гостиную. Он подошел к одному из многочисленных стеллажей, вытащил книгу о Тюдорах и спросил, подняв ее:
– Почитаем? Думаю, мне бы не помешало отдохнуть от… от всего.
– Идеально, – благодарно кивнула Эмма.
Рори устроился на диване, а она достала «Джейн Эйр» из сумочки, открыла на любимой сцене и позволила себе погрузиться в знакомый мир. Они читали в тишине около часа, к тому моменту как Эмма перевернула страницу и увидела чуть торчавший листок со светло-голубой рукописной надписью. Почерк выглядел незнакомым.
– «Клеймя измены всех неверных дев», – озвучила она вслух.
– Прости, что? – Рори поднял глаза от книги.
– Ты это читал?
– «Джейн Эйр»? Уверен, что проходили на каком-то курсе магистратуры. А что?
– Ты брал мой экземпляр?
– Нет. Я никогда не увлекался романтиками. Слишком много символизма страданий. А что?
– Тебе знаком почерк? – Эмма передала ему книгу.
Он посмотрел на листок с рукописным текстом, пробежал глазами строки.
– Это твое, разве нет?
– Цитата голубой ручкой на самом верху.
– Может, комментарий студента? Твоя работоспособность заставляет других профессоров стесняться своего свободного графика.
– Я ношу эту книгу в сумочке постоянно. Рори, а если…
– Лист появился недавно?
– Не знаю. Я не перечитывала «Джейн Эйр» несколько месяцев? Или дольше?
– Уверен, это ничего не значит. Кто-то просто решил оставить свой комментарий, – успокоил Рори. – Не каждая цитата Шекспира касается убийств.
– Ты прав. Я просто… устала. Гоняюсь за призраками. – Эмма поднялась и вернула книгу на уже забитую до отказа полку. – Думаю, мне пора отдохнуть. Хватит на сегодня.
– Мне остаться?
– Нет. Я и сама справлюсь.
– Я напишу тебе, когда вернусь домой, – пообещал Рори чуть разочарованно.
– Спасибо, – поблагодарила Эмма, наконец встречаясь с ним взглядом. – От всей души. За все. Я отправлю сообщение SOS в групповой чат, если что-то случится. И позвоню тебе завтра.
– Попытайся выспаться. – Рори протянул руку и погладил Эмму по плечу, затем наклонился и поцеловал ее в щеку. – Помни, если ничего не услышу от тебя, то перейду в режим рыцаря на белом коне.
Эмма натянуто рассмеялась, но осталась на месте, когда Рори взял свои вещи и направился к выходу. Она услышала, как захлопнулась дверь, быстро подбежала к ней и задвинула щеколду.
Глава 23
– Пара детишек только что обнаружили тело в лесу. Описание соответствует жертве.
Иэн поднял голову, когда Майк вошел в конференц-зал, отведенный под штаб по расследованию их дела.
– В какой позе она лежала?
– Боже, выглядишь как куча дерьма, – прокомментировал напарник.
– Ты хочешь, чтобы я приоделся для поездки на осмотр трупа? – иронично изогнул бровь Иэн.
– Значит, сегодня день сарказма, отлично, – вздохнул Майк. – Тело лежало просто так, но это брюнетка, которая, цитирую: «одета как цыпочка с фестиваля реконструкторов», конец цитаты.
– Оливия Баллард.
– Скорее всего. Идем. – Иэн подхватил упавшую на пол куртку и быстро натянул на себя. – Теперь ты выглядишь как вчерашняя куча дерьма.
– Я переночевал на диване в комнате отдыха. Не было времени съездить домой, чтобы переодеться.
– Поможет, если я скажу, что ты ведешь себя как идиот?
– Нет, – качнул головой Иэн и махнул на дверь. – Так мы идем?
– Ступай вперед, Бойскаут.
Он покинул зал, Майк зашагал следом. Они ехали до леса, где обнаружили тело, почти в полной тишине, не считая немелодичного свиста напарника. Краем глаза Иэн периодически замечал на себе его косые взгляды, но решительно смотрел только на дорогу.
Небольшой участок леса примерно метрах в тридцати от трассы уже оцепила полиция, отгородив желтой лентой. Когда детективы миновали заросли кустарника и приблизились к телу, Иэн заметил ярко-зеленую ткань, которая выделялась на фоне побуревшей палой листвы. Он ощутил странное головокружение, подходя к лежавшей на земле девушке, потому что в последний раз видел ее совсем другой – оживленно спорящей о литературе на занятии Эммы.
Теперь лицо Оливии Баллард было лишено эмоций и покрыто каплями росы. Черные волосы примялись и спутались. Кожу пятнала грязь. К дешевой ткани платья прицепились ветки и листья, изумрудный цвет потемнел от влажной земли.
К детективам подошла Айви Уоллард.
– Эта жертва определенно отличается от двух первых.
– Никакого художественного оформления, – согласился Майк, осматривая поляну. – Скорее похоже на попытку просто избавиться от тела по-быстрому.
– И не только поэтому. Причина смерти – травма, нанесенная тупым предметом по голове. Моя команда ищет орудие преступления. Цианоз [156] позволяет определить временные рамки убийства: с позднего вечера четверга до раннего утра пятницы, как вы и думали. Тело, вероятно, перенесли сюда из машины, затем бросили метрах в двух отсюда и оставшийся путь тащили. – Айви указала на то место, где собралась группа экспертов-криминалистов.
– Это говорит о том, что преступник действовал в одиночку, – прокомментировал Иэн.
– И спешил. Либо у нас появился подражатель, – Майк посмотрел на напарника, – либо, еще вероятнее, преступника что-то выбило из колеи. Фотографии тоже сильно отличаются от предыдущих: никаких тщательно выбранных ракурсов и постановочных кадров, плохое освещение. Есть ощущение, что снимали вообще на телефон.
– Версия с подражателем не исключена. Такие маньяки быстро обрастают фан-клубом, – согласился Иэн.
– Благодаря журналистской этике Макки многие подробности преступлений были опубликованы вместе с фотографиями.
– Но только не о моей связи с Эммой. О ней известно немногим. – Иэн повернулся к Айви. – Как считаете?
– Бритва Оккамы?
– Что?
– Бритва Оккамы: простейший ответ – самый вероятный.
– Значит, считаете, убийца был один? – уточнил Майк.
– Я никак не считаю, только оцениваю информацию, которая есть в наличии. – Айви протянула пластиковый конверт с запечатанным внутри листом бумаги. – Это достали изо рта жертвы. Такой детали не упоминали в новостях.
Майк взял его и быстро просмотрел.
– Похоже, Отелло собирается убить жену.
– Тот же самый шаблон поведения, – без необходимости подчеркнул Иэн.
– Итак, мы возвращаемся к неизвестному злоумышленнику, который выбирает своими целями студенток колледжа, либо наугад, либо специально. Отличная работа, команда. – Майк со вздохом повернулся к телу. – Наряд выглядит похожим на тот, что покупают по дешевке на Хэллоуин из ассортимента в магазине. Совсем не того качества, что прежние платья.
– Туфля тоже кажется современной. Вероятно, та, что была на девушке в момент похищения. – Иэн передвинулся ближе к ноге Оливии и осмотрел землю вокруг. – Нашли вторую?
– В нескольких метрах отсюда. Скорее всего, упала, пока тело тащили.
Детективы переместились к участку, который исследовали криминалисты. Черная балетка лежала наполовину скрытая землей, отмеченная воткнутым рядом желтым маркером улик.
– Небрежная работа, выполненная наспех, – прокомментировал Иэн.
– Кто-то или что-то могло спугнуть преступника, – предположил Майк, глядя в сторону дороги.
– Хорошо.
* * *
Они вернулись в участок нервными, обмениваясь по пути напряженными репликами. Когда дежурный офицер сообщил, что в допросной уже ждет бойфренд Филиппы Майнор, Итан, Майк выругался. Оба напарника совершенно забыли о назначенной встрече.