Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Ошеломленный мистер Кэмпион пробормотал в ответ что-то невразумительное.

– Не понимаю. – Длинная костлявая рука Ричи вновь описала в воздухе дугу. – И никогда не понимал. Пол не любил Джину… как это ни странно. А Майк – хороший парень.

Кэмпион пытался найти связующее звено между этими сумбурными фразами. В этот момент на лестнице послышались шаги.

Ричи вскочил.

– Мисс Марчант, – объявил он, скрылся за дверью и тут же вернулся вместе с очень милой девушкой.

Судя по лицу, она не так давно плакала, да и сейчас ее глаза оставались на мокром месте. Едва взглянув на мисс Марчант, мистер Кэмпион мысленно согласился с участливыми словами Ричи в ее адрес. Почему именно эта невысокая светловолосая скромная девушка с большими испуганными глазами и умным лицом стала «первооткрывательницей» трагедии, пережив ужасные минуты? Чем провинилась она перед судьбой?

Ричи представил их друг другу. В присутствии мисс Марчант он вел себя непринужденнее и уже не так размахивал руками. Он умел очаровывать своей мягкостью.

– Располагайтесь, – предложил Ричи, беря ее за руку и подводя к стулу. – Познакомьтесь с мистером Кэмпионом. Очень умный человек и к тому же не из полиции. – Взглянув на девушку, Ричи почувствовал, что она вот-вот снова расплачется, и молча вложил ей в руку большой белый носовой платок. – А теперь мистер Кэмпион немного с вами побеседует, – сказал он, опускаясь на корточки между стульями.

Пыльные половицы его ничуть не смущали.

– Мисс Марчант, прошу самым искренним образом простить меня за беспокойство, – начал Кэмпион, подаваясь вперед. – Представляю, как вам мучительно снова возвращаться к этой теме. Но вы окажете мне и мистеру Барнабасу большую услугу, ответив на несколько вопросов. Я вас надолго не задержу.

Девушка сделала довольно жалкую попытку улыбнуться.

– Я не возражаю, – кивнула она. – И даже рада на время скрыться от всех. Что вас интересует?

Мистер Кэмпион прикидывал, как поосторожнее начать расспросы. Такие разговоры легкими не бывают.

– Когда утром вы отправились в стальную комнату, ключ вам дала мисс Керли или вы сами взяли с ее стола? – наконец спросил он.

– Я… сама взяла. У нее на столе сзади, в нижнюю часть крышки ввернут крючок. Ключ висел там. Он там всегда висит.

– Понятно. Значит, вас попросили за чем-то сходить вниз, вы взяли ключ и сразу же спустились в подвал?

– Да. Но все это я уже рассказывала коронеру.

От волнения голос мисс Марчант звучал выше обычного, и мистер Кэмпион коснулся ее руки, стараясь успокоить.

– Я это знаю. И я вам очень признателен за то, что вы повторяете свой рассказ мне… Продолжим. Когда вы отперли дверь и вошли, что вы сделали дальше?

Девушка глубоко вздохнула:

– Я включила свет. А потом… думаю, я закричала.

– Так. Понятно… – Тон мистера Кэмпиона стал предельно серьезным. – То есть тело мистера Бранда вы увидели сразу?

– Да. Он лежал у самой двери. Я чуть не споткнулась о его ногу. Это было еще в темноте. А потом я зажгла свет и увидела…

Ричи кивнул ей и нелепо взмахнул рукой, предлагая девушке воспользоваться платком. Жест был настолько комичным, что мисс Марчант, круглые глаза которой были полны слез, не удержалась от смеха. Правда, смех тут же стих.

Мистер Кэмпион осторожно продолжил расспрос:

– Мисс Марчант, позвольте дать вам совет. Надеюсь, он вам очень поможет. Постарайтесь думать о том, на чье тело вы наткнулись, не как о знакомом вам человеке, под началом которого вы работали и которого часто видели, а как о… предмете. Или о весьма неприятной сцене, которую вам пришлось лицезреть. Когда вы впервые его увидели, что поразило вас сильнее всего?

Мисс Марчант взяла себя в руки. Наверное, ее задело, что мистер Кэмпион говорит с ней как с ребенком, а не как с молодой современной женщиной, пусть и всего лишь восемнадцатилетней.

– Цвет лица, – ответила она.

Мистер Кэмпион медленно втянул в себя воздух.

– Его лицо было розовым, – продолжила девушка. – Я не сразу поняла, что он мертв. Подумала, с ним случился апоплексический удар или что-то еще и он упал. Я подошла ближе, наклонилась и тогда поняла, что он мертв. Его лицо было ярко-розового цвета, а губы распухли.

– И он лежал во вполне естественной позе? – спросил мистер Кэмпион.

Выяснив важный факт, он поторопился увести девушку от опасной темы.

– Думаю, что да, – помешкав, ответила мисс Марчант. – Он лежал на спине, вытянувшись во весь рост. Руки по бокам. Зрелище не из приятных.

– Ужасно! – искренне воскликнул Ричи. – Ужасно! Бедная девочка! Бедный Пол! Какая жуть…

Он швырнул окурок в огонь и тут же полез за новой сигаретой, лихорадочно шаря по карманам и раскачиваясь своим сухощавым телом.

– Это все, – взглянув на мистера Кэмпиона, произнесла мисс Марчант. – Я сразу выбежала оттуда и рассказала мисс Керли и остальным.

– Естественно, – дружеским тоном подхватил Кэмпион, стараясь успокоить девушку. – Кстати, а где находилась шляпа?

– Шляпа? – Мисс Марчант недоверчиво посмотрела на него и наморщила лоб. – Ах да. Его шляпа-котелок… конечно. Она лежала на полу рядом.

– Рядом с головой или с рукой? – допытывался мистер Кэмпион.

– По-моему, рядом с его плечом… левым плечом.

Она сощурилась, словно это помогало воссоздать в памяти мрачную картину.

– А в каком положении лежала шляпа?

– Полями вниз, – немного подумав, ответила мисс Марчант. – Теперь вспоминаю. Я краешком глаза увидела черный холмик и не сразу поняла, что это. И его зонтик тоже лежал на полу поодаль. Должно быть, выпал у мистера Бранда из руки, когда он сам упал.

Вспомнив пережитое, девушка невольно содрогнулась. Теперь она выглядела еще моложе.

– Скажите, зонтик находился слева от вас? – уточнил мистер Кэмпион.

– Нет, слева от него. Я же вам сказала. С той стороны, что дальше от стола.

– Понятно, – подытожил мистер Кэмпион, лицо которого стало непроницаемым. – Понятно.

Он поблагодарил мисс Марчант за рассказ. Ричи проводил девушку вниз, а когда вернулся, устремил на Кэмпиона свои кроткие синие глаза, в которых стоял вопрос.

– Ну что, картина прояснилась? – спросил Ричи и тут же добавил: – Похоже на отравление газом. Согласны?

Мистер Кэмпион задумчиво посмотрел на него, начиная догадываться, что сумбурные и бессмысленные фразы Ричи – досадные недостатки личности, за которыми скрывается острый ум. Проницательность хозяина пыльного кабинетика явилась для гостя полной неожиданностью.

– Да, – запоздало ответил мистер Кэмпион. – Фактически это отравление окисью углерода. Говоря по-простому, угарным газом. Конечно, утверждать с полной уверенностью можно будет только после анализа крови, но рассказ мисс Марчант указывает на отравление. Вдобавок это чертовски идеально совпадает кое с чем, что я заметил внизу.

Ричи испустил шумный вздох облегчения.

– К внешней стене стальной комнаты примыкает гараж, – напомнил он. – Должно быть, газы проникли оттуда. Несчастный случай. Бедняга Пол…

Мистер Кэмпион промолчал.

Ричи уселся на стул, где недавно сидела мисс Марчант, и стал смотреть на миниатюрный огонь, протянув к пламени крупные костлявые руки.

– Угарный газ, – повторил он. – Какое количество способно убить человека?

Мысль о возможном отравлении уже какое-то время занимала ум мистера Кэмпиона, и потому он поделился своим мнением:

– Насчет точной пропорции не уверен, но иногда она бывает совсем ничтожна… чуть больше четырех процентов от общего состава воздуха. Беда в том, что угарный газ очень коварен. Его присутствие не обнаружишь, пока не потеряешь сознание. Надеюсь, вам понятен смысл моих смысл. Автомобильные выхлопы почти целиком состоят из угарного газа.

– Опасно, – с видом мудреца кивнул Ричи. – Вентиляции нет. Дверь плотно закрыта.

«И заперта на ключ». – Эти слова вертелись у мистера Кэмпиона на языке, но он не произнес их вслух.

– Ему вообще было незачем туда лезть, – продолжал Ричи. – Вечно где-то шнырял во внеурочное время, глупец… Жаль, что его больше нет.

830
{"b":"969910","o":1}