Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

– Принесли почту, – крикнула миссис Симпсон с верхнего этажа. – Я всё положила на кухонный стол.

Агата обратила внимание на плоский коричневый конверт и разорвала его. Там оказалась распечатка на большом листе с изображением женщины с башни в Уорикском замке. Агата содрогнулась. Эти неотрывно смотрящие глаза, эта ненависть напомнили ей миссис Барр. К распечатке была приложена записка: «Спасибо за великолепные выходные. Стив».

Агата убрала фотографию в ящик кухонного стола, но даже после того, как закрыла его, у нее оставалось ощущение, что эти глаза продолжают на нее смотреть.

Она почувствовала, что ей нужно почитать что-то развлекательное, и поехала в Мортон-ин-Марш, ругаясь себе под нос, когда вспомнила, что сегодня базарный день. Агате несколько раз пришлось проехать по стоянке, пока она не нашла место для парковки – отъехал один из тех, кто приезжал за покупками.

Она прошла сквозь «Старый рынок» (так называлась небольшая торговая галерея), перешла через дорогу, затем стала пробираться мимо прилавков, у которых собралось много народу, к ряду магазинов в дальней части площади, где, как она знала, находился магазин старой книги. В магазине на полках стояли многочисленные ряды книг в мягкой обложке. Агата купила три детектива – Рут Ренделл, Колина Декстера и Колина Уотсона, затем вернулась к своей машине. Она открыла первую страницу книги Колина Уотсона, и ее сразу же захватил сюжет. Детективы приносят столько радости!

Шло время, а Агата сидела в машине на автомобильной стоянке и читала. Наконец до нее дошло, как глупо сидеть и читать на автостоянке, когда у нее есть свой дом, где она может это делать в комфорте. Она поехала назад в Карсли и как раз вовремя – у нее на пороге стоял Билл Вонг.

– Что еще? – встревоженно спросила Агата.

Билл улыбнулся:

– Зашел просто проведать. Как вы?

Вначале, открывая дверь, Агата почувствовала благодарность. Она подняла второй ключ с пола кухни, куда он упал, когда миссис Симпсон бросила его в щель для почтовой корреспонденции. Затем ей стало немного не по себе. Может, Билл Вонг по какой-то причине проверяет ее?

– Кофе? – предложила Агата.

– Лучше чай. – Билл медленно огляделся в гостиной. – А куда все исчезло?

– Я решила, что все это не мое, – объявила Агата. – Поэтому отвезла все в церковь, чтобы отдали на благотворительность.

– А что тогда ваше, если керамические кувшины и сельскохозяйственная техника вам не подходят?

– Не знаю, – буркнула Агата. – Что-то более уютное, домашнее.

– У вас неправильно установлено освещение, – заметил Билл, разглядывая лампы узкого направленного света на балках. – Части помещения не освещены. Только какие-то пятна вылезают.

– Вы будто о прыщах говорите, – рявкнула Агата. – И почему в наши дни всех так интересует дизайн интерьеров? Почему все друг перед другом выпендриваются?

– А, вы имеете в виду ваших друзей, которые приезжали на выходных? Того, который ходит гарцующей походкой, и второго, в ковбойских сапогах?

– Вы шпионили за мной?

– Не я. У меня был выходной, и мы вместе с моей девушкой ездили в Бертон-он-Уотер. Большая ошибка. Я забыл, какие там собираются толпы в выходные и праздничные дни.

– Я не могу представить, что у вас есть девушка.

– Да? Почему?

– Не знаю. Но у меня создалось впечатление, будто вы всегда на службе.

– В любом случае я надеюсь, что вы не решили стать мисс Марпл из Карсли и не продолжаете попытки доказать, что несчастный случай на самом деле был убийством, – заявил Билл.

Агата открыла рот, чтобы рассказать ему про миссис Картрайт, но затем решила этого не делать. Он станет критиковать ее за то, что вмешивается не в свое дело, а затем укажет (и, вероятно, правильно укажет), что миссис Картрайт просто нечего ей рассказать. Ей нужны только деньги.

– В Уорикском замке произошло нечто странное, – сказала Агата вместо этого. – Стив, молодой человек в ковбойских сапогах, снимал видеофильм. Мы с Роем (это второй молодой человек) стояли наверху в одной из башен. Вечером, уже здесь, у меня дома Стив подключил видеокамеру к телевизору, и оказалось, что на башне находилась еще одна женщина, смотревшая на меня с нескрываемой ненавистью.

– Интересно. Но вы могли толкнуть ее локтем на лестнице или наступить ей на ногу.

– Он вырезал кадр и распечатал. Изображение получилось четким. Когда он снимал, мы говорили про смерть. Хотите посмотреть?

– Да. Я вполне могу ее знать.

Агата принесла фотографию и вручила Биллу Вонгу. Он внимательно ее изучил.

– Я никогда не видел ее раньше, – признался парень. – Но если убрать это гневное выражение лица, она похожа на сотни других женщин в деревнях в Котсуолдсе: худая, по виду типичная старая дева, редкие растрепанные волосы, незапоминающиеся черты лица, искусственные зубы…

– А откуда вы знаете про искусственные зубы, Шерлок?

– Это легко можно определить по опущенным уголкам рта и по тому, как провисает челюсть. Не возражаете, если я оставлю себе эту фотографию?

– Зачем? – спросила Агата.

– Да затем, что мне, возможно, удастся выяснить, кто она такая, а после этого я сделаю вам одолжение: сообщу, что мисс Чопорность просто оскорбили ваши друзья или – нельзя исключать – вы напомнили ей кого-то, кого она ненавидела в прошлом, а вы оказались удобной целью.

– Это очень мило с вашей стороны, – угрюмо заметила Агата. – А то я уже начинаю нервничать из-за того, что моя соседка гневно смотрит на меня через забор из-за того, что я увела у нее уборщицу.

– Из-за этого я бы не стал переживать. Для таких женщин, как она, переманить уборщицу означает ограбить. Вы ее ограбили! А проблема деловых женщин, таких как вы, миссис Рейзин, состоит в том, что ваш привыкший активно работать мозг может сосредоточиться здесь только на чем-то тривиальном. Поверьте мне: через несколько месяцев вы здесь обустроитесь и будете творить добрые дела.

– Боже упаси, – содрогнувшись, сказала Агата.

– Почему? Вы обрадовались бы, если б я сказал «дурные дела»?

– Сегодня вечером я иду на заседание Женского общества Карсли в доме викария, – сообщила Агата.

– Это должно вас развлечь, – заметил Билл, его глаза при этом весело поблескивали. – А теперь мне пора. У меня вечернее дежурство.

* * *

После ужина в «Рыжем льве» (огромная сосиска с хрустящей жареной картошкой, щедро политые кетчупом) Агата пешком направилась к дому викария и позвонила в звонок. Изнутри доносился гул голосов. Внезапно она занервничала и, да, почувствовала робость.

Дверь открыла миссис Блоксби.

– Заходите, миссис Рейзин. Практически все уже собрались. – Она провела Агату в гостиную, где сидели примерно пятнадцать женщин. Они прекратили говорить и с любопытством посмотрели на Агату. – Я вас представлю, – сказала миссис Блоксби.

Агата попыталась запомнить имена, но они выскальзывали у нее из памяти практически сразу же после того, как их ей называли. Миссис Блоксби предложила Агате чай, кексы и бутерброды. Агата взяла бутерброд с огурцом.

– А теперь, если мы все готовы, наша председательница, миссис Мейсон, откроет заседание, – заговорила миссис Блоксби. – Вам слово, миссис Мейсон.

Миссис Мейсон оказалась крупной женщиной в пурпурном нейлоновом платье и больших белых туфлях, напоминающих каноэ. Она обвела взглядом помещение и заговорила:

– Как вы знаете, дамы, проживающие в нашей деревне пожилые люди редко выбираются из дома. Я обращаюсь к тем из вас, у кого есть машины. Прошу, когда у вас будет такая возможность, вывезти их куда-нибудь. Я сейчас зачитаю список пожилых людей. Если у вас есть свободное время, предлагайте свою помощь.

Похоже, недостатка в волонтерах не было. Миссис Мейсон зачитывала фамилии из списка, который держала в руках. Агата оглядывалась вокруг, рассматривая других женщин. В их желании помочь было что-то старомодное. Если не считать худенькую бледную девушку двадцати с чем-то лет, которая сидела рядом с Агатой, все были дамами среднего возраста.

1243
{"b":"969910","o":1}