— Промышленный. Для магазина. Бэушный — подойдёт. Витрина — типа «Юрюзань» или «Бирюса», но — большая. Для масла, молока, творога.
— Паша, — Артур понизил голос. — Сейчас — сложнее. ОБХСС — под каждым кустом. Каналы — половина закрыта. Но — для тебя найду. Есть один гастроном в Подольске — списывают оборудование. Витрина — «Стинол», почти новая, царапина на стекле. За царапину — списали. Бумаги — оформим через Госснаб, по линии колхозного снабжения. Чисто.
— Сколько?
— По документам — триста рублей. По факту — столько же. Паша, я с тебя не беру. Друзья — не клиенты. Только — транспорт твой.
— Транспорт — найдём.
— И — Паша. Совет. Оформи это — как «точку реализации продукции подсобного хозяйства». Юридически — серая зона. Но — никто не придерётся, пока результат есть и пока обком прикрывает.
Артур и Нина — независимо друг от друга — дали один и тот же совет. Две разные вселенные — парторг из курской деревни и снабженец из Москвы — одна формулировка. Потому что оба знали систему. Изнутри, по-разному, с разных концов — но знали.
Помещение нашлось — через Сухорукова. Бывший ларёк на территории рынка в райцентре — десять квадратных метров, кирпичный, с окном, с дверью. Пустовал — третий год: прежний арендатор (артель инвалидов, чинившая обувь) — развалилась, помещение — на балансе райкома. Сухоруков — подписал передачу «в пользование колхозу 'Рассвет" для организации пункта реализации продукции подсобных хозяйств». Одна бумага. Одна подпись. Одна печать.
— Павел Васильевич, — Сухоруков смотрел задумчиво. — Ты что — магазин открываешь?
— Пункт реализации, Пётр Андреевич. Пункт реализации.
— Ну-ну, — он хмыкнул. — Пункт реализации. В моё время это называлось — лавка.
— В ваше время, Пётр Андреевич, — это называлось «проявление хозяйственной инициативы в рамках решений партии и правительства».
Сухоруков рассмеялся. Впервые за полгода — искренне, по-настоящему. Потому что — понял: игра — большая. Магазин — в райцентре, на территории его района, от его подопечного колхоза. Успех магазина — его успех. Провал — его провал. Но — успех вероятнее: потому что Дорохов, потому что «Рассвет», потому что пять лет результатов.
— Ладно, — Сухоруков подписал бумагу. — Действуй. Но — если Рогов прибежит жаловаться…
— Рогов не прибежит. Рогов при Андропове — тихий, как мышь. Ему сейчас не до жалоб — ему бы самому не залететь.
— Тоже верно, — Сухоруков кивнул. — Действуй.
Ион Кодряну — рассветовский молдаванин, бригадир шабашников, сорок три года — приехал с тремя людьми. Ремонт — неделя. Побелка, покраска, новый пол (бетон — залили, сверху — линолеум, найденный Лёхой на складе, запас с прошлого года). Прилавок — сварил Василий Степанович из металлического уголка, сверху — доска, обшитая фанерой, покрытая клеёнкой. Весы — рычажные, «Тюмень», списанные с хлебозавода. Холодильная витрина — артуровский «Стинол» из Подольска, привезённый Лёхой на грузовике (тысяча километров — туда и обратно, двое суток, Лёха вернулся — чёрный от усталости, но — счастливый: «Палваслич, витрина — зверь! Царапина — вот, сбоку, еле видно!»).
Вывеска — Ион вырезал из фанеры, покрасил — красным по белому: «РАССВЕТ. Молочные и мясные продукты». Не «магазин» — просто «Рассвет». Название — бренд. Пять лет — работало на колхоз. Теперь — работает на розницу.
Маша Фролова — за прилавком. Двадцать пять лет, бойкая, считает в уме быстрее любого калькулятора — наследие бабки, которая всю жизнь торговала на рынке. Лёхина жена — и лучший кадровый выбор из возможных: Маша не боялась людей, не стеснялась зазывать, не путалась в сдаче и — главное — умела объяснить, почему рассветовское масло лучше магазинного.
— Маш, — я стоял с ней перед прилавком, за день до открытия. — Правила простые. Улыбайся. Считай. Не обвешивай — никогда, ни на грамм. Рассветовское — значит честное. Если покупатель уйдёт обманутым — он не вернётся. А нам нужны — возвращающиеся.
— Палваслич, — Маша улыбнулась (широко, по-лёхински — семейная черта). — Я — на рынке выросла. Бабка говорила: «Обманешь один раз — потеряешь на всю жизнь.» Не волнуйтесь.
Не волнуюсь. Маша — справится. Лёха — рядом (склад, поставки, логистика — его территория). Антонина — контроль качества (каждую партию — проверяет лично, каждый килограмм масла — пробует, каждый батон колбасы — осматривает). Цепочка — полная: ферма — цех — машина — магазин. Вертикальная интеграция — от коровы до покупателя. В учебнике по бизнесу — глава четвёртая, «управление цепочками поставок». Здесь — десять квадратных метров кирпича, клеёнка на прилавке и вывеска из фанеры.
Открытие — двадцать третьего июня. Четверг. Восемь утра.
Я приехал к семи — проверить. Ион — закончил последние штрихи (ручку на двери — привинтил, подкрасил порог). Маша — уже за прилавком, в белом халате (Антонина настояла — «торговля должна быть чистой»), волосы — под косынку, фартук — накрахмаленный. Витрина — сверкала (Лёха протирал с ночи, царапину замаскировал наклейкой «Качество — гарантировано»). На прилавке — масло (кубики, завёрнутые в пергамент, с надписью от руки «Рассвет. Масло сливочное»), творог (в бумажных кульках), колбаса (батоны, нарезка), молоко (в бидонах — бутылок не было, но — бидон — лучше: свежее, утреннее, от рассветовских коров).
И — очередь.
К семи тридцати — очередь. Человек пятнадцать. К восьми — двадцать пять. К половине девятого — за тридцать. Очередь — главный показатель спроса в советской экономике. Если стоят — значит, нужно. Если не стоят — значит, нет.
Стояли.
Первая — тётя Маруся. Пятьдесят девять лет, доярка из «Рассвета», приехала специально — из деревни, на попутке. В платке, с авоськой, с выражением лица, которое говорило: «Я — первая. И это — справедливо.»
— Масло — рассветовское? — она спросила у Маши, хотя — стояла перед прилавком с надписью «Рассвет» и видела масло с надписью «Рассвет».
— Рассветовское, тётя Маруся. Утреннее. Антонина Григорьевна — сама делала.
— Два кило.
— Два кило — шесть сорок.
Тётя Маруся — достала из кармана семь рублей (приготовила заранее, с запасом), получила шестьдесят копеек сдачи и масло (два куска, в пергаменте, тяжёлые, маслянистые, пахнущие — сливками, коровником, деревней), убрала в авоську и — повернулась к очереди:
— Рассветовское масло — лучшее. Я — знаю. Я — корову доила, из которой это масло.
Очередь — загудела. Одобрительно. Рекомендация от производителя — в 2024-м это называется influencer marketing. В 1983-м — тётя Маруся с авоськой.
К обеду — продали всё. Всё. Масло — тридцать килограммов. Колбаса — двадцать. Творог — пятнадцать. Молоко — сорок литров. Четыре часа — и полки пустые. Маша — считала выручку (в голове, потом — на бумажке, потом — ещё раз, для верности): сто девяносто пять рублей двадцать копеек. Минус себестоимость — чистая прибыль за первый день: сорок три рубля.
Сорок три рубля. Один день. Один прилавок. Десять квадратных метров.
Через Рогова — за тот же объём — мы получили бы минус: убыток по маслу, убыток по колбасе, десять копеек прибыли на твороге. Итого — минус рублей двадцать. А напрямую — плюс сорок три. Разница — больше шестидесяти рублей. За один день. За месяц — если продавать ежедневно — полторы-две тысячи. За год — больше двадцати тысяч.
Двадцать тысяч рублей чистой прибыли в год. С одного прилавка. С десяти квадратных метров. С вывески из фанеры.
В масштабе колхозного бюджета — это не революция. Но — это начало. Прецедент. Доказательство, что вертикальная интеграция — работает. Что производитель может продавать сам. Что маржа — принадлежит тому, кто создаёт продукт, а не тому, кто его перепродаёт.
В 2024-м — очевидность. В 1983-м — крамола. Тихая, легальная (спасибо, Нина Степановна; спасибо, «пункт реализации»), но — крамола. Потому что если один колхоз может продавать сам — могут и остальные. А если остальные — тоже, то — зачем потребкооперация? Зачем Рогов? Зачем — вся система посредников, которая кормится на разнице между закупочной и розничной ценой?