— Если он с вашим учеником и восстановит силы, заражение может начаться заново. А я отдал приказ эвакуировать всех больных в город.
Секунду Роберт смотрел перед собой. Потом они одновременно вскочили на ноги и поспешили к автомобилю. Охранник, прилегший отдохнуть в стороне от костра, вскинулся, но герцог махнул ему рукой.
— Передайте докторам, что мы вернемся в город! — крикнул он на ходу. — Нужно кое-что проверить!
— Какие у нас шансы, что все в порядке? — спросил Акерманн, устраиваясь на месте пассажира.
— Я бы на удачу не рассчитывал…
Охранник бросил на них предостерегающий взгляд и шагнул к двери, одновременно доставая из-под куртки револьвер.
— Кто? — крикнул он, оставаясь сбоку от входа.
— Это хозяин, — раздалось приглушенное. — Герр Хьюберт. Соседи видели, как вы к нам ночью заходили. Рассказали другим. Теперь требуют выдать ту сестру, что владеет магией. В двери стучат.
Ивон опустила взгляд на рукава с вышитым знаком.
— Об этом я не подумала…
— И ты решил выдать? — резко спросил охранник.
Валенсия осмотрела стол, где кроме ложек и ножа для масла никаких приборов не было. Защититься нечем. Плохо.
— Нет. Что вы? У меня есть черный ход. Не через кухню, а старый. Им давно уж никто не пользуется. Там сторожить не будут. Вы бы ушли через него, пока не случилось чего, а? А там переулками, переулками и к герцогу. Его бы сюда привести, чтобы порядок навел.
Идея выглядела здравой. Вот только не стоят ли там соседи рядом с хозяином? И не играет ли он им на руку, выманивая гостей из номера?
Принцесса тихонько встала и подошла к окну, выглянув в просвет меж занавесками. Люди действительно толпились на улице. Пока немного. Больше пробегали мимо, мечась между домами. Кто-то закрывал двери и окна, словно хотел спрятаться от заразы.
Валенсия оглядела карниз и навес над входом. Пожалуй, она смогла бы вылезти из окна, подоткнув юбку, но точно не Ивон. И уж конечно не с таким количеством свидетелей. Выход через дверь для них — единственный.
— Ваша Светлость? — тихо позвал охранник.
— Мы выйдем, — ответила герцогиня.
Принцесса обернулась, застав, как та надевает чепчик и протягивает второй ей. Вряд ли кто-то оценит их внешний вид, но волосы стоило спрятать хотя бы ради того, чтобы в лицо не лезли. Валенсия надела головной убор и кивнула охраннику, приготовившись ко всему.
Тот быстро открыл дверь, спрятав пистолет за спину. Как ни странно, хозяин гостиницы действительно был один. Тощий, субтильный, в круглых очках на носу, он больше походил на доктора или аптекаря, чем на держателя гостиницы.
— Пойдемте-пойдемте, — он замахал рукой и поспешил в другой конец коридора.
Следом за ним, оглядываясь на каждом шагу, направился охранник, потом Ивон, принцесса шла последней, остро понимая, что один телохранитель не спасет их обеих и в случае серьезной опасности ему придется выбирать. Оставалось надеяться, что все пройдет гладко, и подобная ситуация не возникнет.
Герр Хьюберт открыл ключом узкую дверцу, за которой оказалась лестница.
— Я пойду первым. Внизу открою вторую, выпущу вас, а потом все закрою, — он говорил шепотом, словно боялся, что их услышат. Хотя в самой гостинице пока было тихо. Только снизу доносились глухие удары в дверь и приглушенная ругань с улицы.
— Спасибо. Сестры, прошу вас.
Телохранитель пропустил их вперед, специально избегая называть по именам. Валенсия следом за герцогиней оказалась на неосвещенной, пыльной лестнице и на мгновение застыла, пытаясь сориентироваться в пространстве.
Хозяин быстро зажег свечу, которая хранилась здесь же на полке. Слабый огонек лишь едва-едва разогнал тьму.
— Хранил на всякий случай с тех пор, как нашел этот вход. Ступеньки здесь невысокие и очень узкие. Будьте осторожны. Десять ступеней вниз, потом поворот и еще десять.
Герр Хьюберт спускался довольно споро, Великая герцогиня, подобрав юбку направилась за ним, сеньора Торрадо осторожно оперлась на перила, чтобы не упасть. Охранник прикрыл за ними дверь и шел последним.
Пыль забивалась в нос, несколько раз принцесса чуть не чихнула, но успевала зажать переносицу, чтобы случайно не выдать их положение громким звуком. Ивон оступилась и едва не упала, но ее поддержал герр Хьюберт.
— Благодарю вас.
— Конечно-конечно. Не знаю, что на всех вдруг нашло. Говорят, кто-то опять заразился, но это же не повод на врачей злиться. Или на магов. Кто еще может все это остановить?
Путь оказался недолгим, но напряженным, и когда дверь внизу была открыта, Валенсия вздохнула с облегчением.
— Один момент, — охранник обошел их и вышел в переулок первым. — Тихо. Можем идти. Только быстро. Спасибо вам, герр Хьюберт.
— Конечно-конечно, — откликнулся хозяин, выпустил их и поспешил закрыть дверь, за что никто и не думал его винить.
— Что теперь? — спросила сеньора Торрадо, отряхивая юбку.
— Нужно попасть в больницу…
— Нужно пойти к шахте…
Охранник и герцогиня заговорили в один голос и одновременно замолчали, взглянув друг на друга.
— Ваша Светлость, ваша безопасность важнее. Я не могу допустить, чтобы с вами или с сеньорой что-то случилось. Остальные подождут.
— Со мной мало что может случиться. Но на счет Валенсии я согласна. Вы проводите ее к шахте, а я пойду в больницу. Толпа требовала выдать им меня, вас они тронуть не должны.
— Но нам нельзя разделяться! — возмутилась Валенсия. — Как мы потом найдем друг друга?
— Вы приведете Герхарда, он сумеет меня разыскать. Не в первый раз.
— Мне это не нравится, — резко произнес мужчина.
— Но вы согласны, что так будет проще, — спокойно произнесла Ивон. — Ханс, это не первый мой выезд. Я знаю людей. Они напуганы. И здесь что-то не так. Одной мне будет проще разобраться. И вы знаете, что я могу за себя постоять. Пусть мне это и не нравится. А Валенсия не должна пострадать.
Неприятно чувствовать себя обузой, но сейчас именно ей апийка и являлась. Не зная города, она вряд ли смогла бы выбраться сама. А форма привлекала внимание. Неизвестно, как на нее отреагирует толпа. К тому же она безоружна. Герцогиня же маг. Единственная, кому было нестрашно заразиться тьмой в том шатре. Значит, сильна. И, если она не хочет, чтобы ее сопровождали, в этом тоже есть резон. Если заражение появилось снова… Они будут просто бесполезны.
— Я согласна. Но мне тоже не нравится происходящее.
— Благоразумие — одно из важнейших качеств правителя, моя дорогая. Оно вам еще пригодится. Я пойду первой и отвлеку внимание, если понадобится. Вы выйдете позже.
— Будьте осторожны, Ваша Светлость.
Охранник шагнул в сторону, пропуская Ивон. Она дошла до конца переулка и свернула на улицу, несколько томительно долгих минут ничего не происходило. Валенсия сжимала и разжимала кулаки, убеждая себя, что они поступили правильно и желая пойти следом. Но благоразумие действительно важное качество. Оно помогает останавливать никому не нужный героизм.
— Пойдемте. Держитесь слева. Так мне будет проще вас защищать. Глаза не поднимайте. Если что-то случится — бегите и не оборачивайтесь. Вам нужно выбраться из города.
— Я поняла…
Они едва успели шагнуть из переулка, как совсем рядом раздался крик:
— Это она! Смотрите, она! Маг!
Принцесса невольно обернулась, и поняла, что кричащий мальчишка показывает на нее.
— Я не маг!
Она невольно вскинула руки, чтобы показать отсутствие вышивки, но охранник уже дернул ее за рукав и потащил за собой.
— Быстро! Уходим!
— Почему они решили, что я — маг?!
— Не знаю! Уходим!
Уйти им не дали. Толпа собралась вокруг за считанные мгновения, и они оказались в самом эпицентре. Люди кричали, чего-то требовали, тыкали в них пальцами. И это те, кому еще вчера она хотела помочь?
Мужчина задвинул ее за спину, достал пистолет и направил его вверх. Грохот выстрела заставил людей замереть и пригнуться.