Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Ты тоже это видишь? — спросил он. Я мрачно кивнул.

Духарис Куг. Обращенный Семя Девяти Ветров Малорга. 58 уровень.

— Он прокачивает их дальше.

До сего момента мы не видели Обращенных выше 55-го уровня. Один такой до сих пор сидел у нас в недавно построенной конюшне в Яйце Ойоха вместе с Капитаном Улиасом и Гомаром под присмотром Гудалха.

А еще…

Я пристальнее присмотрелся к ауре пленника. В ней определенно появились новые составляющие.

— Изменения куда глубже, чем мы видели до этого…

— Заражение, — поправил меня Андерог, сканируя полуэльфа сложным поисковм Каскадом.

Черт, это и вправду было больше похоже на заражение. Уже знакомая безосновная магия проникла, кажется, в каждую его клеточку, взяв под контроль нервные центры и частично подавив разум.

Я с некоторым злорадствием обратил внимание на то, что то, что мне было видно невооруженным взглядом, Андерог рассмотрел только с использованием тонкой сложной магии!

— Думаю, нам надо поспешить. Пока сам профессор Номад не развился… — я запнулся, подбирая слова, — в кого-то совсем неприятного.

Северная дорога к Реликту была не в пример легче южной. Вскоре с запада надвинулись горы, а степное разнотравье сменилось перелесками, а затем и лесом. На своих южных окраинах Черный Лес еще не был настолько дремучим и темным, как на севере, но обступившие нас деревья могли быть отличным укрытием для засады. Андерог раскидал вокруг пробирающегося по звериной тропе отряда максимальное количество разведывательных чар, а в чащу мы запустили несколько пар охотников, дабы быть уверенными, что после очередного поворота тропы не попадем под жалящий рой стрел и магии.

Подъем на плато, где лежал поврежденный корабль джартов, коий еще именовался Реликтом Молот Мрака, встретил нас сумрачной тишиной. Погода незаладилась с самого утра. Небо хмурилось серыми тучами, накрапывал дождик, меж стволов деревьев гулял свежий ветерок. О недавней битве напоминал разнесенный по траве пепел да опаленные магией деревья. Природа в Дар-Огаре чрезвычайно быстро затягивает нанесенные ей разумными раны.

Вытянувшаяся в длинную кишку армия постепенно подходила к поляне у подножья плато, а ко мне на своем гигантском быкообразном Питомце подъехал генерал Лефлер.

— Господин Шварценеггер, что-нибудь чуете? — спросил он, задрав голову, осматривая подъем.

Генерал был весьма впечатлен нашей с Андерогом магической мощью.

— Пока нет…

И это действительно было странно.

— Что ж… — генерал сплюнул и решительно поправил шлем. — Тогда начинаем.

И в тот же миг я отдал Илэю и Эскапе «Дальний Приказ»: «Начинаем!»

Загадка, почему здесь так тихо, вскоре разгадалась сама собой. Стоило нам подняться на плато, как искомые мериты нашлись. Близ громады Реликта, чуть в стороне от лагеря, выстроилось под полторы сотни полуэльфов. Шкуры, оскаленные звериные черепа, кривящиеся в судорагах злости фиолетовые морды… выглядело воинство профессора Номада довольно инфернально. Особенно, учитывая, что вся эта братия не издавала ни звука.

Кстати, а вот и сам профессор…

Гм… Или то, во что он превратился. Сила, к которой боялись прикасаться даже джарты, изменила его до неузнаваемости. Тело стало более поджарым, перевитым бугрящимися мускулами, руки вытянулись и снарядились длинными когтями, лицо едва просматривалось за копной длинных сальных волос. Я бы ни за что не узнал его, если бы не системная табличка.

А рядом…

О боги! А рядом стояла Лианна! И сейчас она была чуть меньшей копией отца! Твою мать, что эта сволочь с ней сделала⁈

Гнев и бессильная злоба поднялась из нутра, грозя затопить разум. Давненько я не терял над собой контроль. К сожалению, за всеми этими заботами, я так и не успел поближе познакомиться с профессорской дочкой… хотя что-то мне подсказывало, что при иных обстоятельствах, у нас могло что-нибудь наклюнуться. Мне редко западают женщины в душу. В Дар-Огаре с сексом проблем особых не имелось. Любая даже самая красивая аборигенка с радостью разделит ложе с акари. Но тем ценнее те женщины, что могут тронуть некие струны души…

Твою мать, о чем я только думаю⁈

Я усилие воли отогнал не вовремя всплывшие мысли. За спиной прошелся негромкий злой ропоток. Лианна для моего воинства была не чужда. Несколько недель она провела внутри Яйца Ойоха с остальными нанятыми людьми и, конечно же, многие перебрасывались с ней парой слов у ключа, а то и подкатывали с шуткой-прибауткой. И то, что со своей дочерью сотворил спятивший профессор Номад, не могло не вызвать почти осязаемую бурю ненависти.

А вот меритов на вид стало меньше, чем тогда, когда они штурмовали здесь нас. И магов с Озера Нун видно не было. Толпящиеся неровными толпами варвары походили скорее на диких зверей, чем на еще недавно разумных существ.

— Зачем вы здесь, на моей земле? — шагнул вперед профессор. Голос его дрожал от едва сдерживаемой энергии. Я видел, что сила клокочет в нем, ища выход. Чуждая сила, уже совсем мало похожая на ту, с коей мы столкнулись в самом начале.

Черт подери, но где же ее источник?

— Сдается мне, профессор Номад, вы забыли по чьему приглашению вы здесь и с какой целью! — вышел вперед генерал Лефлер.

Номад посмотрел на него безумным взглядом и вдруг расхохотался.

— Смешно! Право же, смешно, слышать глупые вопросы от тех, кто даже не представляет о чем идет речь!.. Впрочем… никто из вас этого не представляет, исключая, быть может… — он запнулся, оглядывая щетинившийся копьями и мечами строй наших воинов, и остановил взгляд на мне. — Исключая, быть может тебя, Шварценеггер… Или как там твое настоящее имя? Ты ведь здесь неспроста, не так ли?

— А кто здесь «спроста»? — сплюнул я. — На кого работаешь, Линдрагон?

— Я? На кого работаю? Шутишь?

— Вот только не надо строить целочку, — неожиданно встрял Эрни, но проф не обратил на его реплику никакого внимания, и, честно говоря, правильно сделал.

— Жажда знаний не может ни на кого работать! Там… — он указал перстом на высившуюся безмолвную стену Молота, — там свет! Там знания! Там свобода!

На самом деле определенный резон в его словах был. Дар-Огар для магов стал проклятьем, неимоверно сузив их возможности. Живущие сейчас здесь маги даже не понимают этого, они просто не знают иного бытия. А вот те, кто жил до его прихода и те, кто прибыл извне… они знают. Этим-то они профа и взяли.

— И все же. Кто тот, что нашептывает тебе на ухо? Маги с Озера Нун? Почему их здесь нет?

Если бы я не смотрел пристально на лицо профессора, то, наверное, и не увидел бы, как на какую-то долю мгновения оно перекосилось в растерянной гримасе… но его мне хватило, чтобы понять, даже эта отдаленно похожая на профессора Линдрагона Номада оболочка, давно уже не имеет к нему никакого отношения. Исследования Молота зашли слишком далеко, превратив его в чью-то марионетку.

Конечно, я зря надеялся услышать от профа что-нибудь вразумительное по этому поводу. Он лишь широко ощерился и отступил назад, в гущу своих воинов.

Нам предстояла битва. И это будет весьма удивительная битва. Ведь никто из собравшихся здесь трех сторон не знал намерений и планов другой. Мы все были марионетками иных, более могущественных сил, которые даже не соизволяли извещать нас о своих целях.

Но, для разнообразия, о моих намереньях не знали и те, кто двигал меня по Синколу Хагорд, словно пешку по шахматной доске.

Иван Лагунин

Темный баффер. Клановые воины 2

ГЛАВА 24

Повинуясь неслышимому приказу профессора Номада, полуэльфы качнулись вперед. Аморфная толпа тут же структурировалась по Кулакам. По большей части варвары были представлены легкой пехотой и легкими лучниками. Плохой новостью было то, что магов меритов нигде не было видно, как не было видно и тех, кого барон Корнед называл магами Озера Нун. Но они же не могли пропасть бесследно, а значит, прямо сейчас где-то сидели и готовили нам пакость.

865
{"b":"905271","o":1}