— Парней из магазинов я дам. Но немного, и отберу их сам, лично. На долги предлагаю перевести девчонок Анны. Они классно общаются с людьми. Уверен, у них получится! — кивнул я. — Но не вздумай искать новых людей! Тем ребятам, что в Семье сейчас, я доверяю. Мы через многое прошли, они видели моё восхождение. От них я хотя бы не ожидаю предательства!
Мы проговорили с ним ещё какое-то время, а затем я, взглянув на часы, понял, что мне пора идти на встречу с Тарджем. Меня ждал внезапный семейный ужин.
И он обещал быть запоминающимся.
Глава 40
Первым удивлением оказался костюм Тарджа. Он встречал меня у магазина на Рынке, одетый в длинное, до пят, цветастое одеяние. Выглядело оно настолько аляповато, что казалось, будто он напялил на себя лоскутное одеяло. И это было ещё ничего! На голове у него сидела высокая тюбетейка в тон костюму. Всё вместе это выглядело странно, но вместе с тем нарядно и даже празднично. Казалось, что это был и не Тардж вовсе, а какой-то заморский султан.
— Я тоже должен надеть… это? — подозрительно спросил его я.
— Нееет, ты чтооо! Это трааадиционное одеееяние маджуууров! Еслиии ты надееенешь его без разрееешения стааарейшины, тебя убьююют! — искреннее ответил улыбающийся Тардж.
Убьют, значит. Ох, идея сходить на семейный ужин больше не казалась мне такой уж удачной!
Мы с ним двинулись по улицам Дна. Куда именно мы направляемся, я не спросил, понадеявшись на Тарджа, но очень быстро об этом пожалел. Мы прошли через всё Дно, сели на бас и добрались до Чада, всё ещё довольно криминального, но всё же гораздо более приличного, чем Дно, района, в котором в основном проживали работники городских предприятий. Я уже хотел удивиться, когда мы сели в метро и потратили ещё целый час на дорогу до места назначения.
Я молча кусал губы и винил себя. Вот же блин! Сам согласился, не задав ни одного вопроса. В следующий раз буду осмотрительнее. Я даже начал подумывать о том, чтобы телепортироваться, но быстро понял, что сделать это не получится. Атрибут работал только на небольшие расстояния. Серьёзное перемещение на несколько километров меня просто убьёт.
— Расскажи мне про этот ваш праздник, Пришествие духов. Что именно вы отмечаете? — спросил я его. Если уж я туда еду, то нужно подготовиться и узнать об этом празднике как можно больше.
— О, Пришествие духов — главный праздник маджуров! В этот день духи говорят с маджурами, дают советы и наделяют особенными силами! — сверкая глазами, принялся вещать Тардж. Его акцент снова магическим образом исчез.
— А если кто-то другой попробует поговорить с духом, они что, не ответят?
— Духи не говорят ни с кем кроме маджуров! Мы — избранный духами народ! Они нас защищают, — гордо выпятив грудь, сообщил мне он. — Если с чужаком будет маджур, то они смогут поговорить и с ним. Но чужак должен понравиться духу. Сильно-сильно понравиться!
— И что, вы правда в это верите? — фыркнул я.
Благодаря тому, что я самостоятельно изучал историю Эвока, я знал, что здесь, помимо тех одарённых, что я уже встречал, существуют и так называемые Призыватели. Их было немного, обитали они преимущественно за пределами Хавока и, если верить книгам, могли общаться с духами. Больше в книгах никакой конкретики не было. О том, что они встречались в Хавоке, я никогда не слышал.
Но, пусть существование духов я и допускал, поверить в какой-то особый день, когда они приходят в Хавок и говорят с людьми, было затруднительно. Об этом я не слышал и не читал. Особенно странным представлялось то, что они говорили только с маджурами. Мало того, что это отдавало расизмом, так ещё к тому же подозрительно напоминало какие-то дикие первобытные верования. У меня создавалось ощущение, что Тардж везёт меня на какой-то ритуал. И будет просто отлично, если он не предполагает поедания человеческой плоти!
Когда мы вышли из метро, обнаружилось, что мы буквально достигли дальней границы Хавока. Этот район так и назывался, Даль. Бывать мне здесь не приходилось, но кое-какие слухи до меня о нём доходили. Здесь жили те, кому в основных районах Хавока не нашлось места. Изгои. О нём говорили разное, в том числе и очень нехорошее. Но знаменит он был другим.
Здесь, в отличие от всех остальных районов Хавока, не было Кланов вне закона. Не знаю, как именно так получилось, но цепкие ручонки Донов так и не сумели добраться до этого всеми забытого райончика. И это вызывало моё сильное любопытство.
Но на первый взгляд ничего особенного в Дали не было. Невысокие деревянные домишки, разбитые дороги, неопрятные люди с подозрительными взглядами, старающиеся не появляться на освещённых участках. Если бы не знал, что это другой район, точно принял бы его за Дно! Слишком уж они были похожи.
Но когда я воспользовался Атрибутом зрения, то всё изменилось. Здесь в воздухе было разлито какое-то странное непривычное свечение. Как будто какая-то особая энергия. Чем именно это было, я понять не мог. Способности Энергетика тоже ничем не помогали. Я чувствовал, что здесь что-то было по-другому, но снова не мог понять, что именно.
— Здесь живут совсем другие люди и те существа, которых не встретишь в Хавоке. Это всё они, их сила… — сказал Тардж, поймав мой взгляд. — А ещё это влияние духов. Они уже здесь!
Спорить с ним я не стал. Вечер только начинался, ссориться с ним не хотелось. Мне ещё нужно было как-то отсюда выбираться…
Чем дальше мы шли, тем больше людей встречали. И почти все они были маджурами, одетыми в такой же праздничный наряд, как и Тардж. При виде моего спутника они приветливо махали руками, называли его по имен и лезли обниматься. Тардж тоже улыбался и тоже обращался к ним по именам. Создавалось впечатление, что они все здесь друг друга знали.
На меня же маджуры смотрели с подозрением и даже враждебностью. Только сейчас я начал понимать, что забрёл в район, в котором мне могут быть совсем не рады… Эх, Кастиан, об этом нужно было думать раньше!
— А вот и дом нашей семьи! — произнёс Тардж, останавливаясь около очередного неприметного домишки, стоящего на самом краю района. Единственным, что его выделяло из остальных, был густой сад, охватывающий его со всех сторон. Хотя слово сад было слишком громким. Скорее так, небольшой садик…
— Милый, — немного покривив душой, сказал я. Ничего милого в нём, конечно, не было, но я был здесь гостем, и совесть не позволяла мне сказать правду.
— Бабушка сама за ним ухаживает! — просиял Тардж. — Ты только посмотри, какие тут баобоки! А какие тверфы! Таких и в Маджуре нет! Никто кроме неё не сумел вырастить такие баобаки в Хавоке! Они дают такое пространственное искажение, какого ни один Мастер добиться не сможет!
Врать не буду, о чём он говорит, я не понимал. По мне, так это был просто бессвязный набор слов. Но он радовался, и я не возражал.
Вокруг дома семьи Тарджа собралось человек двадцать. Разумеется, все маджуры в национальных костюмах. При виде Тарджа они захлопали в ладоши и бросились по очереди обниматься. Здесь были его сёстры, братья, родные и двоюродные, тёти, дяди, какие-то восьмиюродные родственники… Все выглядели красиво, представительно, но были очень похожи друг на друга, так что я быстро запутался, кто есть кто, и бросил все попытки разобраться.
Я скромно стоял позади, но Тардж быстро вытащил меня вперёд. Он, постоянно указывая на меня, произнёс несколько фраз на маджурском языке, и настроение в воздухе изменилось. Нет, не так. Оно буквально взорвалось!
Все родственники Тарджа разом бросились ко мне, громко, со слезами и всхлипываниями, стеная на их родном языке. Меня хватали за руки, обнимали, целовали в щёки и губы, а один из дядек даже попытался отрезать кусочек от моего Плаща.
— Что ты им сказал?! — прошипел я Тарджу сквозь сжатые зубы.
— Что ты — Отец моей Семьи, защищаешь меня от врагов, даёшь мне пищу, кровь и хорошую работу. А также что ты несколько раз спасал мою жизнь, проливая кровь, и вступился за меня в Казематах. Теперь и они знают, что ты лучший Отец во всём Хавоке! — бесхитростно ответил Тардж.