Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— В магазине никого не видно.

— Что с заднего входа? — спросил Грег.

— Без перемен, — отозвался один из коллег.

Грег такого не любил: обычно полное спокойствие — дурной знак.

В магазине все разыгрывалось как по нотам. Налетчики точно знали, что делают. Охранника и продавца связали пластиковыми наручниками по рукам и ногам и оставили под присмотром Балаклавы. Не скрутили только директора магазина: Бейсболка подтащил его к главному сейфу и заставил его отпереть.

Бейсболка стал выдвигать один за другим ящички сейфа, не притрагиваясь к содержимому. Он искал конкретные камни, и когда нашел, на лице его появилась торжествующая улыбка. Огромные розовые алмазы. Он взял замшевый мешочек и сгрузил туда драгоценные камни.

Грег, сидевший в машине, решил послать кого-нибудь на разведку.

— Кто-нибудь из группы быстрого реагирования, зайти в магазин! — приказал Грег по рации.

Полицейский в штатском из элитного подразделения возник у дверей бутика, изображая покупателя. Но дверь не поддалась.

— Заперто, — сообщил полицейский по рации. — А внутри пусто…

Грег сразу понял: если дверь заперта, а в зале никого нет, значит, всех работников удерживают где-то внутри. Долгожданный момент настал — можно брать с поличным.

С минуту он колебался: не хотел, чтобы к ограблению добавилось взятие заложников. Но перестрелка посреди улицы, когда налетчики будут убегать, — еще больший риск.

— Начинаем штурм, — объявил Грег. — Все ждут моей команды.

Опустошив ящик с алмазами, Бейсболка бросился в подсобку ювелирного магазина, где удерживались заложники.

— Уходим, — очень спокойно сказал он сообщнику. — Только проверю, свободен ли путь.

Балаклава кивнул. Бейсболка пошел незаметно оглядеть улицу через витрину.

Напряжение нарастало.

Выйти из ювелирного магазина и удрать — самый опасный момент ограбления.

Грег последний раз изучал в бинокль внутренность бутика. Внезапно он заметил силуэт Арпада в бейсболке — тот смотрел через витрину на улицу.

— Вижу налетчика! Начинаем штурм!

Едва он успел произнести эти слова, как две колонны людей в черном с оружием дальнего боя и щитами выстроились по обе стороны от входа в бутик Картье и высадили дверь.

Ничего не подозревавший Арпад услышал взрыв снаружи, за ним сразу другой, уже в самом магазине. На миг его парализовало грохотом и вспышкой от брошенной светошумовой гранаты. Колонна полицейских в балаклавах и со щитами ворвалась в магазин, его взяли на прицел.

Его безжалостно швырнули на землю.

Сердце колотилось от выброса адреналина. В ушах звенело. Он чувствовал, как его топчут сапогами. На него надели наручники.

Все было кончено.

В тот же момент, когда в магазине задержали Арпада, вторая колонна полицейских из группы быстрого реагирования, закрывавшая служебный вход, перехватила в дверях второго налетчика.

Оба подозреваемых были нейтрализованы. В соответствии с инструкцией, их немедленно доставили в расположение уголовной полиции — в наручниках и с завязанными глазами.

Грег, в балаклаве и боевой экипировке, из чистого злорадства лично доволок Арпада до полицейской машины и без церемоний швырнул на заднее сиденье. Машина с включенной сиреной и мигалкой сразу тронулась с места. Арпад, еще оглушенный взрывом, ничего не видел и почти ничего не слышал. Он был в шоке. Что с ним сделают? Что с ним будет?

В Сен-Тропе Бернар хлопотал на кухне, готовил поднос с завтраком для Софи. Жена и внуки смотрели на него. Затем он понес завтрак в спальню дочери. Комната была пуста — он один знал об этом. Он вошел и громко обратился к пустой постели, убедившись, что Жаклин и детям хорошо слышно: «Доброе утро, дорогая, хорошо спалось? (…) Еще немного отдохнуть? Ну конечно. Поспи, до скорого».

Вернувшись на кухню, он объявил:

— Софи страшно устала. Пусть еще немножко поспит. Поедем в Канны без нее.

У магазина Картье было столпотворение. Массированное присутствие полиции привлекло целые орды зевак с окрестных торговых улиц, на которых в этот субботний летний день было полно народу. За полицейским ограждением два инспектора брали показания у директора магазина.

— Когда сюда ввалились все эти полицейские, — рассказывал тот, — я сначала подумал, что это налет. Кто-нибудь может объяснить, что происходит?

Инспекторы обменялись непонимающим взглядом:

— То есть как «что происходит»? — спросил один.

В бутик Картье влетел разгневанный прокурор. Его немедленно провели в помещение, где собрались полицейские, отвечавшие за операцию.

— Скажите мне, что это шутка! — закричал он.

Никто не осмелился открыть рот. Директор магазина, тоже находившийся в комнате, спросил:

— Что это за история с налетом? Я требую объяснений. Вы только посмотрите, во что вы превратили магазин!

По просьбе прокурора директор рассказал о первом сегодняшнем покупателе. На стене на большом экране шла запись с камер видеонаблюдения: картинка подтверждала слова директора.

Получасом ранее

Арпад вошел в магазин. Продавец почтительно приветствовал столь изысканно одетого мужчину:

— Добрый день, месье, рады видеть вас у Картье, чем могу вам помочь?

— Две недели назад я купил у вас кольцо, а у него выпал камень, — объяснил Арпад.

Он вынул из кармана кольцо в виде головы пантеры, подаренное Софи.

Продавец, увидев украшение, провел покупателя в отдельный кабинет. Усевшись, Арпад положил кольцо на протянутую ему бархатную подложку. Продавец натянул белую перчатку и взял кольцо в руки.

— Не хватает одного бриллианта в контуре глазниц, — сказал Арпад.

— Никак не разгляжу. Позвольте я схожу за лупой.

Продавец на минуту отлучился, а когда вернулся с лупой в руках, кольца на столе уже не было.

— А где кольцо?

— Кольцо? Но я думал, его вы забрали, — ответил Арпад.

— Кольцо упало на пол, — пояснил директор. — Как вы только что видели на записи с камеры видеонаблюдения, покупатель, оставшись один в кабинете, решил завязать шнурки на ботинке и, сам того не заметив, толкнул стол. Кольцо скатилось на пол. А поскольку на полу у нас палас, звука он не услышал. Вот, смотрите: мой коллега возвращается с лупой и замечает, что кольцо исчезло. И ни тот ни другой не видят кольца на полу.

— И как вы поступили? — спросил прокурор.

— Мой коллега немедленно вызвал охрану. По инструкции необходимо запереть двери, чтобы никто больше не вошел и не вышел. Поскольку других покупателей в магазине не было, все охранники пришли сюда. Покупатель хотел выйти, охранник попросил его оставаться на месте. Все кончилось очень быстро, кольцо почти сразу нашли. По-моему, инцидент был исчерпан. Но покупатель почему-то вдруг очень рассердился.

23 минуты назад

— А что, этот спектакль был в самом деле необходим? — раздраженно спросил Арпад директора. — Очень неприятно, когда тебя где-то держат насильно.

— Сожалею, месье, но такова процедура.

— Незаконно удерживать покупателя в помещении?

— Вас, собственно, никто не удерживал, месье. Мой охранник вежливо попросил вас оставаться в комнате.

— У нас с вами разные представления о вежливости. Вы обошлись со мной как с вором. Разве так обращаются с людьми, особенно если те не скупятся на расходы? Верните кольцо, пожалуйста, я починю его в другом месте и за меньшие деньги.

— Не нужно повышать голос…

— Так или иначе, мне пора, у меня важная встреча.

— Он как раз собрался уходить, но тут ввалились все эти полицейские в балаклавах, — рассказывал директор магазина.

721
{"b":"956654","o":1}