Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

– Не знаю. Наверное, просто хотелось близости, хоть с кем-нибудь. Необязательно сексуальной, хотя это было бы неплохо. Он наверняка хорош в постели, ты же знаешь, что я в этом разбираюсь. И еще я скучаю по маме.

Брук вздыхает и протягивает к ней руку. Какая странная нить мыслей.

– Ты не одна. Я здесь.

Кинси кладет голову Брук на колени и плачет.

Глава 34

На следующий день Мина находит единственный способ отвлечься от соседского дома, от странного телефонного звонка диспетчеру службы 911 и от Пакстон – работать. Заняться тем, ради чего Мина сюда приехала, поэтому именно на этом она и сосредотачивается.

Уже почти время обеда, и она галопом отредактировала пятьдесят страниц, многие из которых даже не нуждались в исправлении. Она также опустошила упаковку крекеров, каким-то образом избегая вина, но оно взывает к ней, поэтому периодически Мина смотрит на телефон, чтобы узнать, который час.

Пить до полудня – слишком рано. Даже для нее.

Кроме того, ей не терпится продвинуться в правках. Итак, Мина сидит с ноутбуком за кухонным столом, откуда вообще не видит окно на улицу. Никаких отвлекающих факторов. Пока все идет хорошо.

Однако по пути из туалета она замечает, что на другой стороне улицы снова остановился мужчина, доставляющий продукты. Опять. Тот же, что и раньше.

«Им привозят немало продуктов».

Мине стоило бы пройти дальше через гостиную, плюхнуться обратно на деревянный кухонный стул, поместить пальцы на клавиатуру и работать. А вместо этого она стоит и смотрит, как мужчина выходит из маленькой синей машины.

Не успев опомниться, Мина уже выходит на улицу, зажав в ладони ключ от дома, потому что больше не совершит эту ошибку. Мужчина возвращается к машине, и Мина машет руками, чтобы задержать его.

– Здрасте! Извините, что беспокою, – улыбается она. – Вы никогда не замечали в этом доме что-то странное?

Мина указывает на соседский дом.

– В каком смысле?

Мужчина говорит отрывисто, вероятно, торопясь к следующему пункту назначения или желая убраться отсюда. Его нечесаные волосы под бейсболкой намокли от пота.

– Например, вы когда-нибудь видели, чтобы оттуда кто-то выходил? Может быть, чтобы забрать продукты, прежде чем вы уедете.

– Нет.

Он повышает голос и опускает взгляд, как будто что-то скрывает.

– Значит, видели.

– Правда не видел. Но место странное. Не знаю почему, но от него у меня мурашки по коже. К тому же заказ всегда состоит только из заморозки. Редко что-то свежее.

Мина уже заметила замороженные блюда.

– А девочка? Видели ее когда-нибудь?

Мужчина оглядывается через плечо на улицу. Как будто ожидает, что подъедет тот тип на джипе. Это настораживает. Мерзкий тип обычно появляется после того, как привозят заказ. У них не так много времени.

– Она иногда смотрит в окно, – начинает мужчина. – У нее губы накрашены красной помадой, жутковато выглядит.

Мина уже это знает, но подавляет порыв скрестить руки на груди, притоптывая ногой. Может быть, она выяснит больше.

– А еще что?

– Я всегда беру этот заказ, потому что он близко к моему дому.

Мина качает головой.

«Да мне плевать».

Мужчина внимательно смотрит на нее, и она понимает, насколько странными могут показаться такие расспросы, поэтому признается:

– Я беспокоюсь, что девочка в беде. А копы не приедут, если нет доказательств, что совершено преступление.

– Вы звонили в полицию?

Он еще сильнее прищуривается.

Насмешка в его голосе отрезвляет Мину. Теперь она выглядит как назойливая, истеричная тетка. Для него это может свести на нет любые ее обоснованные опасения.

– Та девочка написала на окне «помогите», так что да, я позвонила в полицию. Знаете что-нибудь еще насчет этого дома? Что-нибудь о людях внутри? Или о том высоком мужчине?

– Он дает очень хорошие чаевые. Еще одна причина, по которой я всегда беру этот заказ.

Мина скрещивает руки на груди.

– Я мало что знаю. Только что́ они заказывают и чье имя указано в заказе.

– Так, и какое же имя?

– Я не могу сказать. У меня будут проблемы.

– Да ладно, на доставку продуктов не распространяется закон о защите персональных данных.

– Я знаю, но мне нужна эта работа. У нас долги за учебу, второй ребенок на подходе…

Мина машет рукой, показывая, что ей все равно.

Он снимает бейсболку и вытирает широкий лоб рукой.

– Ладно. Имена в заказе всегда одни и те же: Джеральд и Грейс Уэйкфорд.

«Может быть, это отец и девочка?»

«Или высокий тип и пожилая женщина?»

Она понятия не имеет, и, поскольку этот неловкий момент перерастает в долгое молчание, мужчина переступает с ноги на ногу.

– Мне пора.

Мина благодарит его, после чего немедленно ставит под сомнение свое чутье.

«А вдруг все остальные правы, а я ошибаюсь?»

Ситуация странная, конечно, но, если девочка пишет на окне «помогите», это еще не значит, что грядет трагедия.

Не такая трагедия, как смерть дочери, приведшая к нервному срыву, из-за которого надолго попадаешь в больницу. Эта девочка выглядит здоровой, накормлена, похоже, о ней заботятся, хотя да, помада – это странно. Но вдруг это все, что осталось от матери, которая умерла или уехала, и девочка пытается быть ближе к ней?

Это больше похоже на сюжет романа, а не на реальную жизнь.

Мина слишком долго на этом зацикливается. И хотя она будет наблюдать и снова вызовет полицию, если еще что-то случится, ей надо наконец сосредоточиться на проклятой книге.

Войдя в дом, она опускает жалюзи.

Глава 35

Когда позже приезжают Митч и Грейс, Дерек уже наготове. Он в костюме, принял душ, даже причесался. Бритвы нет, так что побриться не вышло, и щетина уже начала колоться, но он постарался выглядеть прилично – авось, Грейс захочет подойти поближе.

Когда подъезжает машина, Кинси уже в спальне. План такой: Брук отвлекает Митча, заваливая вопросами о границе, а Дерек пытается стащить у Грейс пульт. Или прикончить ее – что проще. Брук должна ждать, пока Дерек не добьется своего, прежде чем отпустит Митча. Чего бы это ни стоило, потому что, если он услышит драку, тут же примчится на помощь Грейс, и весь план полетит к чертям собачьим.

Едва войдя, Грейс впивается взглядом в Дерека. У того все внутри переворачивается. Он не может понять выражение ее лица, но, кажется, ей нравится увиденное.

План – чистая авантюра, но это все, что у них есть. Даже если Дерек сорвет с Грейс пульт, у Митча все еще есть ствол.

Боже, они в полной заднице. Но все по порядку. Сначала – невыполнимая миссия с Грейс.

– Привет, тюльпанчик! – начинает Брук, изображая Хелен Гамильтон.

Грейс даже не смотрит на нее, отмахиваясь, как от назойливой мухи. Пялится на Дерека.

Брук стоит и смотрит, будто боится сделать лишнее движение, но через мгновение идет в спальню Кинси.

– Зайди-ка сюда, я хочу тебе кое-что показать, – говорит Дерек, жестом указывая на комнату Брук.

Надо увести Грейс как можно дальше, чтобы Митч не услышал. Может получиться шумно.

– Нет, папочка, – говорит Грейс. – Сними костюм, и пойдем на улицу. Сегодня ты покажешь мне, как колоть дрова.

Дерек ошарашенно смотрит на нее. Она серьезно? Но это же еще дальше от комнаты Кинси, чем спальня. Может, Митч вообще ничего не услышит.

И еще топор? О да!

– Конечно, дай мне переодеться. Я выйду через минуту.

Он старается не выдать своего нетерпения.

– Я не просила переодеваться. – На лице Грейс появляется легкая улыбка. – Я просила снять костюм.

«Ох ты ж».

Он снимает пиджак и рубашку. Грейс смотрит. Он стоит перед ней, надеясь, что этого достаточно.

– И брюки, – шепчет она.

Это так унизительно. Дерек никогда такого не испытывал. Дело не в том, что он останется в одних трусах, а в том, как она это делает. Полный контроль. Дерек стискивает зубы, чтобы не сказать что-нибудь такое, за что его ударят током, расстегивает молнию на штанах и стягивает их.

1392
{"b":"956654","o":1}