– Ты не в восторге, да? – говорит Грейс, глядя прямо на его трусы.
– А ты ожидаешь от меня восторгов?
Она пожимает плечами.
– Мне все равно. Пошли.
Он следует за ней в одних трусах, как безмозглый идиот, но останавливается, когда она подходит ближе к машине. Дерек не знает, где проходит граница. Грейс открывает багажник и достает топор.
Время пришло.
– Само собой, тебе нельзя им пользоваться, так что придется объяснить мне, как колоть дрова.
– А где дрова? – спрашивает Дерек.
– Сходи к тем деревьям, принеси пару поленьев.
Он не двигается с места. Опять же Дерек понятия не имеет, где находится граница. Рядом с домом есть несколько деревьев, но большинство из них дальше.
Грейс улыбается.
– Да брось, ты же не думаешь, что я отправлю тебя через границу, когда осталось всего два дня?
«Да я понятия не имею, на что ты способна, сучка».
Она вышла из образа, разговаривает с ним как с Дереком. Как с ней общаться?
Он смотрит на золотую цепочку на шее Грейс. Размышляет о том, как быстро Грейс может выхватить пульт. Молниеносно. Он видел, как она это делает.
Дерек потягивает шею и идет к ближайшим деревьям. Чувствует прохладный ветерок на голой коже и взгляд Грейс на своей заднице. На улице хорошо, но не настолько. Дереку хочется скрестить руки на груди, чтобы согреться, но он не доставит ей удовольствия увидеть его унижение и что ему холодно.
Когда он доходит до первой небольшой группы сосен, рубить там особо нечего. Никаких поваленных веток, а деревья недостаточно маленькие, чтобы срубить одним лишь топором. Если только весь день не потратить.
Он поворачивается боком, чтобы краем глаза видеть Грейс, но так, чтобы она не заметила этого. Она на том же месте возле подъездной дорожки, с топором в руке.
Это какое-то испытание, и Дерек не знает, как его пройти.
– Иди к следующему дереву! – кричит она.
Он поднимает голову и смотрит на следующее дерево за домом. Но оно слишком близко к тому месту, где копал Тайсон. Ни за что он туда не пойдет.
Глава 36
Войдя в спальню, Брук выставляет оттуда Кинси.
Как обычно, Митч сидит в кресле у стены, рядом с дверью. По другую сторону от него комод, на котором лежит пистолет.
– Готов ко второму раунду? – спрашивает его Брук.
– Второй раунд начинается там, где закончился первый, – отвечает он, откладывая журнал.
Голышом. Первый раунд закончился тем, что она была голой.
– Ладно. У меня четыре вопроса, чтобы добраться до того места, где закончился первый раунд.
Платье, комбинация, трусы, лифчик. С какой стати ей раздеваться просто так?
– Тебе остался день или около того, прежде чем ты умрешь. А теперь раздевайся.
Митч тянется за пистолетом. Что он задумал? Хочет переспать с ней, держа в руке ствол?
Она стоит у порога, но дверь еще открыта, поэтому Брук закрывает ее. Затем проходит чуть дальше, чтобы создать некоторую дистанцию между ними. Встает у изножья кровати.
Кто знает, сколько времени понадобится Дереку, чтобы подобраться к Грейс достаточно близко и побороть ее. Брук надо тянуть время, но у Митча сейчас все козыри. Если она снова его спугнет, все кончено.
Брук снимает все и заставляет себя смотреть ему в глаза, но это бессмысленно. Он пожирает взглядом ее тело.
– Ты собираешься делать это, не раздеваясь? – спрашивает она.
Митч кладет пистолет, скидывает туфли, стягивает рубашку и принимается расстегивать джинсы с такой скоростью, что ей почти хочется рассмеяться.
И вот он стоит в своих трусах и снова тянется за пистолетом.
– Пистолет? Серьезно?
Митч смотрит на него. Пожимает плечами:
– Наверное, я смогу тебя одолеть, если ты решишь что-нибудь выкинуть.
Он кладет пистолет обратно на комод, идет к Брук, но она выставляет руки, чтобы остановить его.
– Сначала вопросы.
По правде говоря, у нее нет вопросов. Таких, на которые он готов ответить. Но надо как-то тянуть время.
Митч склоняет голову набок, как будто раздражен.
– Как отключить границу?
Митч смеется.
– Не скажу.
– Как снять ошейники?
Он прищуривается.
– Это дурацкие вопросы, и ты знаешь, что я не отвечу. А ты ведь не дурочка.
Ладно, полезные вопросы отпадают. Переходим к плану «Б»: легкие вопросы. Пройтись по пунктам, чтобы Брук не выглядела слишком уступчивой, но и чтобы дело двигалось. Придется тянуть время по-другому.
– Грейс правда собирается убить Кинси?
Митч ухмыляется.
– Да.
Он подходит к Брук, и она собирается с духом, пока он лапает ее грудь и издает мерзкий стон.
Это ужасно. Лучше скорей покончить с этим, чем тянуть резину, поэтому она вжимается в него всем телом. Митч ахает от удивления. Глядя поверх его плеча, Брук пытается увидеть комод и пистолет.
В голове рождается новая идея.
Брук пытается развернуть Митча так, чтобы оказаться ближе к пистолету и тот оказался бы прямо у нее за спиной, но Митч не двигается с места.
Он все еще скептически относится к ее действиям.
– Что? Мне нравится быть сверху, – говорит она, чтобы объяснить смену позиции. – Как думаешь, ты с этим справишься?
Митч поднимается и позволяет развернуть себя. Теперь Брук стоит спиной к пистолету, уже хорошо. Но глаза Митча широко открыты, и он настороже. Член у него отвердел, отчего у Брук к горлу подступает желчь.
Именно тогда она понимает, что точно это сделает. Придется пойти на это, чтобы заполучить пистолет.
Дойти до конца.
Брук толкает Митча на кровать и забирается сверху, оседлав.
Сначала она закрывает глаза, но притормаживает, чтобы устроить представление, ласкает себя и старательно издает нужные звуки, чтобы обмануть его, внушить, что ей это безумно нравится. Боже, судя по ее стонам, Митч, наверное, решил, будто это лучший секс в ее жизни. Как же ей это ненавистно, но важнее заставить его забыться.
В силу возраста кончает он долго, что мучительно, но удобно, поскольку ей нужно тянуть время, а когда все заканчивается, она падает на край кровати, поближе к пистолету. И к двери. Брук в одном прыжке от нее, но и на расстоянии вытянутой руки от Митча. Он лежит, тяжело дыша, как будто только что пробежался.
«Омерзительно».
В голову приходит еще одна идея, настолько простая, что в нее почти невозможно поверить.
Брук встает и идет к пистолету.
– Что ты делаешь? – спрашивает Митч, резко садясь.
– Достаю твои сигареты. Разве тебе не хочется покурить после секса?
Она проходит мимо пистолета, даже не глядя на него, и тянется за штанами, лежащими на полу.
Шарит по карманам и находит зажигалку в переднем, а сигареты в заднем.
Митч, похоже, не знает, как реагировать, и все еще сверлит ее голое тело взглядом. Если бы Брук не знала наверняка, решила бы, что он ей верит. Верит, что она пытается услужить ему, позаботиться. Самоуверенность посредственного белого мужчины.
Она вытаскивает сигарету и держит ее так, будто протягивает Митчу. Тот наклоняется, чтобы взять, но Брук отдергивает руку, дразня.
– Дай я, – говорит она и улыбается. Поддерживает зрительный контакт и вкладывает в этот взгляд все, что осталось от соблазнения.
Митч позволяет ей вставить сигарету себе в зубы. Брук щелкает «Зиппо» и дает прикурить. Митч делает большую затяжку, а Брук стоит неподвижно, с все еще горящим пламенем в руке. Когда он слегка откидывает голову назад, ослабляя бдительность, кидает зажигалку ему на колени и бросается к комоду.
Митч взвизгивает и матерится. Но ему приходится иметь дело одновременно и с зажигалкой, и с горящей сигаретой. Он взмахивает руками, чтобы погасить пламя, пытаясь отодвинуться от него. Брук тянется к пистолету. Краем глаза она видит, как грубая рука тянется к ее волосам.
Она пригибается.
Митч промахивается.
Ее пальцы касаются холодного металла, и она сжимает рукоятку пистолета.